Детская пока пуста Детская 0-1 Детская 1-3 Детская 3-7 Детская 7++ Спальня Гостиная Кухня Библиотека
Объявления
ВНЕ ПОЛИТИКИ. Любые политические провокации, демонстрации и намеки запрещены
Уважаемые новые пользователи!
Для активации профиля пишите администраторам или в доступный вам форум. Активация через почту временно приостановлена

Привет, Гость ( Вход | Регистрация )

Ответить Создать Опрос

Каскадный · [ Стандарт ] · Линейный+

› новый перевод книг о Гарри Поттере, а Вам понравилось?

катюнz
post 8 мар 2015, 22:34
Сообщение №1 (ссылка)

мамаша
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 4827
Регистрация: 9.08.09
Россия

Варежка 2002
Тапочка 2009
ну вот, в общем об этом хочу услышать мнения.
значит, у меня есть 4 книги о Поттере в переводе Оранского, издательство "Росмен".
старшая прочитала эти книги, остальные брала читать в библиотеке.
тут Варвара пожаловалась бабушке, плохо, что у нас нет всех книг.
и бабушка помчалась покупать. и тут выяснилось, что это переиздание,издательство "Махаон", перевод Марии Спивак.
дочь начала читать и не смогла. все названия и имена перековерканы.
я сама читала первые 4, еще в старом варианте. а вот новое видение мне тоже не очень понравилось.
зато я заметила, что уже везде появились книги , именно, в новом переводе. и сегодня в "Республике", продавец сказал, что мы вряд ли найдем, теперь ,тот "старый" вариант перевода.
я не очень поняла,зачем было делать новый перевод. я уже думала, что поттерианна закончилась, неужели , можно ее возрадить? ну перевод,ИМХО, не очень удачен
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
e.katerinak
post 8 мар 2015, 22:39
Сообщение №2 (ссылка)

Счастливая мама и жена:)
редактор
» обо мне «
дневник
Сообщений: 1591
Регистрация: 5.05.06
Екатеринбург

Данил 17.07.08
Полина 28.07.11
Дарья 10.10.14
Вот это да :O:
Чувствую старые книжки беречь теперь надо :eek:
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
Julia f
post 8 мар 2015, 22:44
Сообщение №3 (ссылка)

Говорят, характером не удалась, а Шопаделать?!
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 5706
Регистрация: 1.10.13
Дзержинский М.о

Стас 2006
Миша 2014
У меня одной книги не хватает, тоже думала докупить, походу лучше не стоит
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
катюнz
post 8 мар 2015, 22:51
Сообщение №4 (ссылка)

мамаша
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 4827
Регистрация: 9.08.09
Россия

Варежка 2002
Тапочка 2009
Ответ на сообщение [?] Julia f от 8 мар 2015, 22:44
угу, мы отложили, докупить всю серию. хорошо, что есть интернет, и здесь прочитать можно все

хотя, может кому то понравится этот вариант перевода. где Дамблдор- теперь Думбльдор, Грозный Глаз Грюм теперь шизоглаз хмури
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
Taksena
post 8 мар 2015, 22:53
Сообщение №5 (ссылка)

*
пользователь
» обо мне «
дневник
Сообщений: 2949
Регистрация: 8.10.10
Москва, Сокол
Олеська 02.08.2010
Колька 19.01.2018
Ксюша 24.05.2023
Да это давно так.. Махаоновское издание - было , когда еще не все 7 вышли... я тоже могу читать только Росмен. Может потому, что начала с него :4u: Хотите сказать Росмен не продается? :scratch: Думаю просто надо тщательно проверять, кто переводил, книжку полистать перед покупкой :4u:
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
icyliquidsky
post 8 мар 2015, 22:58
Сообщение №6 (ссылка)

a classy honey kissy huggy lovey dovey ghetto princess
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 9887
Регистрация: 15.03.10


(((
очень надеюсь
перевод Марии Спивак.

я не очень поняла,зачем было делать новый перевод

а почему "было"? этому переводу уже сто лет в обед вроде бы :scratch: первый "официальный" перевод росмэн довольно скверный и, пардон, идиотский (там творила, если не ошибаюсь, Литвинова) - как будто через промпт прогнали (ну, делаем, конечно, скидку на особенности оригинала, что уж там: вселенная у Роулинг получилась, а вот с писательскими талантами все довольно скромно). Перевод Спивак значительно удачнее - в том смысле, что стилистически и семантически весьма близок к оригиналу, учитывает всякие нюансы, игру слов и тыды. Но опять же у Роулинг отлично с фантазией, но не со словом и это очень ощутимо, когда читаешь оригинал. Так что перевод Спивак признается несравнимо более удачным (если не ошибаюсь, ее даже номинировали на малый букер за этот перевод)

Отредактировано: icyliquidsky в 8 мар 2015, 23:00
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 5 раз(а)
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
Amarana
post 8 мар 2015, 23:05
Сообщение №7 (ссылка)

*
пользователь
» обо мне «
дневник
Сообщений: 19972
Регистрация: 22.02.10
Урал
этот вариант перевода. где Дамблдор- теперь Думбльдор, Грозный Глаз Грюм теперь шизоглаз хмури
:fingal: :scratch:
Так что перевод Спивак признается несравнимо более удачным
перевод может и удачнее, но зачем каверкатьимена, которые уже "на слуху"?
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
<<Талька>>
post 8 мар 2015, 23:06
Сообщение №8 (ссылка)

мама совят и ёжика
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 4723
Регистрация: 11.11.06
Москва(Новокосино)

Ксения 11.02.98
Александра 14.08.06
Евгения 29.10.16
talka0277
где Дамблдор- теперь Думбльдор, Грозный Глаз Грюм теперь шизоглаз хмури
:super: я начинала читать книгу именно с этого перевода, скачивала с инета, книга по-моему ещё у нас и не вышла. и мне как раз тяжело было потом на росмэновский перевод переходить :) надо будет посмотреть новое издание. и я до сих пор помню Злодеус Злей, Струпик, Ядвига и тыды и тыпы :)
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
катюнz
post 8 мар 2015, 23:08
Сообщение №9 (ссылка)

мамаша
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 4827
Регистрация: 9.08.09
Россия

Варежка 2002
Тапочка 2009
Думаю просто надо тщательно проверять, кто переводил, книжку полистать перед покупкой
, возможно, что давно переиздали, а я только сейчас столкнулась. теперь смотрю на фамилию переводчика и бабушку обязала, что прежде, чем она берет книгу, тот сверяет "явки и пароли"
первый "официальный" перевод росмэн довольно скверный
возможно, здесь спорить не могу. ну и вкусы у всех разные, восприятие
Так что перевод Спивак признается несравнимо более удачным
если он ближе к оригиналу, то почему имена так сильно изменены?

Отредактировано: катюнz в 8 мар 2015, 23:09
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
Hobbit
post 8 мар 2015, 23:09
Сообщение №10 (ссылка)

Я не хотел тянуть баржу, поэтому я хожу-брожу
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 2164
Регистрация: 14.05.03
Забрендия
Hobbit-girl
Hobbit-boy
Мне одинаково не нравятся оба варианта - Росмэн перекидывал от переводчика к переводчику, пытаясь найти мало-мальски приличный вариант, последняя команда была очень даже ничего, но им достались все ляпы предыдущих переводов, плюс работать в группе вообще сложно - даже при очень тесном контакте и хорошем редакторе ошибок редко удается избежать. :(
А перевод Спивак он все-таки очень интернетовский, на бумаге, имхо, плохо смотрится.
На мой взгляд ГП так и не дождался своего идеального переводчика - чтобы работал один человек, да влюбленный в оригинал, да чтобы сроки не давили... В общем, мечты, мечты... :???:
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить

Ответить Опции темы Создать
1 посетителей читают эту тему (1 гостей и 0 скрытых пользователей)
здесь находятся:
 

 
Анонсы статей
Православные похороны. Что означают 9 и 40 день?
Распространённая в православной традиции практика поминовения усопших в определённые дни после их кончины имеет глубокие корни и связана с учением Церкви...
Проблемы со здоровьем у собаки: пять тревожных сигналов
Сообщить о своих проблемах собака может только с помощью сигналов: поменять поведение, начать скулить, отказываться от еды. Бывает так, что собаковод...
Пять рецептов супа из курицы
Курица – универсальный и дешевый источник животного белка. Кроме того, куриный бульон способен облегчить состояние и ускорить выздоровление при ОРВИ и...
Послеродовое пеленание женщин - что это такое?
Четверть века назад родители отказались от пеленания младенцев, а в наши дни уже их дети пришли к идее послеродового пеленания матерей. Если вы еще ничего...
Реклама
Последние сообщения
Скин форума: Перейти на версию для мобильных
Сейчас: 19 апр 24, 00:41
Рейтинг@Mail.ru Индекс цитирования
Мнение администрации сайта может не совпадать с точкой зрения авторов статей и других материалов, опубликованных на сайте. Помните, что в вопросах здоровья вас и ваших детей нельзя полагаться на советы, данные заочно по интернету!
Перепечатка и использование материалов сайта и сообщений из конференций РАЗРЕШЕНЫ только в интернете при наличии активной ссылки на MATERINSTVO.RU и с указанием имен авторов!
Использование фотографий ЗАПРЕЩЕНО без письменного разрешения их авторов!
Политика конфиденциальности и обработка персональных данных