Каскадный ·
[ Стандарт ] ·
Линейный+
Как не путать иностранные языки?, между собой
akwa13 |
11 мар 2017, 22:38
|
*
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 1243
Регистрация: 20.08.12 Москва-->Израиль
есть
|
Кто-нибудь сам с этой проблемой сталкивался?? Конечно. Я начала учить иврит - и мне все время лез английский. Когда учила французский и начинала говорить по-английски - лез французский. Это нормально. Пройдет постепенно.
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
Шпрота |
12 мар 2017, 10:21
|
*
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 4346
Регистрация: 27.10.04
-
-
|
akwa13, ура, первый человек со своим опытом Как лично Вам было бы: продолжать 2 языка учить или напр франц пока отложить в сторону, пока английский не совершенствуется? Или как Вы делали в таком случае? Или вообще что рекомендуют спецы в таком случае: оставить пока один язык или учить паралельно 2, но не в один день? Отредактировано: Eliene в 12 мар 2017, 10:21
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
akwa13 |
12 мар 2017, 13:03
|
*
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 1243
Регистрация: 20.08.12 Москва-->Израиль
есть
|
Eliene, я не знаю, что рекомендуют спецы, но у меня выхода не было, продолжала оба (франц учила в институте, на англ подрабатывала). Через пару месяцев пришло в норму, но нужно постоянно говорить на обоих языках, чем активнее оба, тем быстрее проходит эта путаница (ну у меня так было). С ивритом опыт не закончен )) я его учу через пень-колоду. В иврит английские слова совсем не лезут, а вот в английский внезапно слова из иврита - да, но я уже просто смеюсь над этим, благо я сейчас на нем не работаю, а просто иногда общаюсь. Да и то - с ивритоговорящими, поэтому получается вроде как уместно. У меня всегда лезут слова из "нового" языка в "старый", новый, видимо, мозг считает за главный и старается везде ввернуть но не в один день? в один день совсем тяжело, я бы разнесла, если есть возможность
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
KishMish |
13 мар 2017, 01:51
|
*
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 26217
Регистрация: 27.11.08 Моск. обл.
Саша 2009 г.р.
Алиса ??? г.р.
|
Как научиться делить языки? Это само приходит по мере развития. У меня было такое, что французский вклинивался в английский, когда я только начинала его учить в вузе, но это прошло на втором году обучения, у нас постоянно чередовались занятия на английском и французском, иногда даже в один и тот же день... Мне кажется есть методики... Я уже пыталась представить комнаты, когда, входя в одну, надо придерживаться одного языка, а во второй - второго. Забываю в реальных ситуациях. ИМХО, не надо заморачиваться с мнемотехниками, комнатами всякими, все гораздо проще. Когда надо переключиться на английский, прочитайте вслух с выражением какой-нибудь текст или диалог на английском. Осознанно все произносите, обращая внимание на фонетический, грамматический и лексический аспект. У меня всегда лезут слова из "нового" языка в "старый", новый, видимо, мозг считает за главный и старается везде ввернуть Мозг сначала хочет сделать что-то сложное, а на более легкое пустить уже оставшиеся силы
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
Шпрота |
13 мар 2017, 19:14
|
*
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 4346
Регистрация: 27.10.04
-
-
|
в один день совсем тяжело, я бы разнесла, если есть возможность Когда надо переключиться на английский, прочитайте вслух с выражением какой-нибудь текст или диалог на английском. Осознанно все произносите, обращая внимание на фонетический, грамматический и лексический аспект. надо попробовать. Мне уже говорили - ну чего ты спешишь? Говори медленно, с паузами... Получается так, что знаю, то автоматом вылетает, а не знаю -паузы, заикания.
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
Jolly Cat |
13 мар 2017, 21:50
|
*
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 3689
Регистрация: 19.03.15
Дочь 1990
Сын 2008
Внучка 2013
Внучка 2016
|
Ответ на сообщение Eliene от 11 мар 2017, 22:10Я вам посоветую думать на том языке на котором вы говорите, даже если запас слов ограничен. Тогда путаницы не будет, т.к. в голове только один язык. А вот если вы сначала в горове переводите а потом говорите, то интуитивно можно сказать на другом языке. Тут еще психологическая составляющая. Возможно французский вам приятнее, чем английский, даже при худших знаниях.
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
Jolly Cat |
13 мар 2017, 21:56
|
*
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 3689
Регистрация: 19.03.15
Дочь 1990
Сын 2008
Внучка 2013
Внучка 2016
|
Ответ на сообщение Капа от 11 мар 2017, 14:43ЦИТАТА ( Капа ) Именно говорение - самое сложное на любом языке. Абсолютно не согласна. Самое сложное - это понимание разговорной речи, так называемого "живого" языка, на котором люди говорят на улицах, используя сокращения, разговорные обороты, глотая звуки и т.д. Выучить необходимые фразы для выражения своих мыслей и основы грамматики достаточно нетрудно. Бытовой язык достаточно ограничен. Носители языка вас всегда поймут, особенно если у вас относительно адекватное произношение. А вот понять их - это и есть самая главная проблема А уж понять кого-то кто говорит на иностранном языке со своим домашним (иногда абсолютно кошмарным акцентом) - это уж высший пилотаж! Те кто пытался понять индусов и китайцев говорящих по-английски со мной согласятся.
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 2 раз(а)
|
|
|
|
KishMish |
13 мар 2017, 23:08
|
*
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 26217
Регистрация: 27.11.08 Моск. обл.
Саша 2009 г.р.
Алиса ??? г.р.
|
Абсолютно не согласна. Самое сложное - это понимание разговорной речи, так называемого "живого" языка, на котором люди говорят на улицах, используя сокращения, разговорные обороты, глотая звуки и т.д. Выучить необходимые фразы для выражения своих мыслей и основы грамматики достаточно нетрудно. Бытовой язык достаточно ограничен. Носители языка вас всегда поймут, особенно если у вас относительно адекватное произношение. А вот понять их - это и есть самая главная проблема Я тоже думаю, что аудирование - более сложный процесс, чем говорение. Те кто пытался понять индусов и китайцев говорящих по-английски со мной согласятся. Я Переводить их речь на деловых переговорах было тем еще удовольствием Уж лучше британец, тарабанящий, как пулемет, чем китаец, говорящий медленно, но не пойми что
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
Olka_79 |
13 мар 2017, 23:23
|
*
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 970
Регистрация: 18.09.08 Germany
дочь сентябрь 2008
дочь август 2010
|
Я Переводить их речь на деловых переговорах было тем еще удовольствием Уж лучше британец, тарабанящий, как пулемет, чем китаец, говорящий медленно, но не пойми что у меня на работе скоро семинар будет, повышение квалификации, "разговор с китайцами по телефону на английском"
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
KishMish |
13 мар 2017, 23:26
|
*
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 26217
Регистрация: 27.11.08 Моск. обл.
Саша 2009 г.р.
Алиса ??? г.р.
|
у меня на работе скоро семинар будет, повышение квалификации, "разговор с китайцами по телефону на английском" Если нужна практика - можно пообщаться с продавцами с Алиэкспресса
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 1 раз(а)
|
|
|
|
1 посетителей читают эту тему (1 гостей и 0 скрытых пользователей)
здесь находятся:
|
|