Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате

Материнство _ Имена _ Имена в книгах: "Звала Полиною Прасковью" и другие

2 страницы  1 2 > Сообщений: 847 (по 600 на страницу)

Автор: Мавка 9 ноя 2018, 11:17

Не знаю, была ли уже такая тема :blush: Если что - пусть модераторы исправят :shuffle: Навеяло сразу несколькими, и вот решила впервые на "Материнстве" создать топик, где можно приводить и обсудить цитаты из прочитанных книг, в которых есть любопытные истории из серии "как, кого, почему назвали", про отношение персонажей к тем или иным именам, обычаи имянаречения. Могут быть какие-то интересные, неизбитые сокращения, типа Вешки от Матвея у Крапивина. Тема прежде всего болтательная, но, может, кто-то почерпнет для себя что-то новенькое ;)
Один фрагмент я уже как-то приводила: Очень редкие, необычные имена (#61975089) (https://forum.materinstvo.ru/index.php?view=findpost&showtopic=1972329&p=61975089)
Вот еще:

ЦИТАТА
– Нечего было соваться с кувшинным рылом, драгоценный Роберт Лукич, – сказал он вслух.

По имени-отчеству Роб обращался к себе только в минуты особенно лютого самоедства. Роберт Лукич! Комбинейшн не для слабонервных. Уже за одно это следовало бы лишить предков родительских прав.

Фамилия-то Робу досталась неплохая, даже звучная: Дарновский. Что дед назвал фазера «Лукой», в общем, тоже понятно. Старикан был из духовного сословия, что возьмешь с бывшего попа? Но папаша, байдарочник фигов! Но мамхен, работница культуры! Какие ослиные мозги надо иметь, чтобы назвать сына «Робертом»! Это у них, дебильных шестидесятников, поэт Рождественский был заместо ясного солнышка. Матушка и сейчас, бывает, как закатит глаза, как заведет: «Я жизнь люблю безбожно, хоть знаю наперед, что рано или поздно настанет мой черед!» Бе-е, блевать охота.

Роберт Лукич Дарновский, каково? Обхохочешься.

Пока молодой – ладно, но как жить, когда войдешь в возраст? Слава богу, будет это нескоро, лет через двадцать. Может, к тому времени дурацкий обычай называть человека по имени-отчеству отомрет, и станет у нас, как в Америке: просто Роберт Дарновский. А еще лучше Роб или Робби. Вон у штатников президент Картер – Джимми и всё, а не Джеймс Лукич или как там его по батюшке.

Борис Акунин, "Фантастика"

Автор: Мавка 9 ноя 2018, 11:45

Еще у писателя-деревенщика Леонида Фролова нашла:

ЦИТАТА
- Приехала на каблучках перед нами крутиться, удивить захотела. Даже имя свое успела забыть...
- Какое имя? - схитрила Нюрка, будто и знать ничего не знала.
- А вон от Илюши письма идут Елсуковой Алле.
Разве утаишь чего в деревне? Почтальонша в первый же день растрезвонила по селу: "Ой, бабы, думаю, что за Алла у нас появилась, а это Алька, оказывается".
Нюрка спрашивала у Алевтины о письмах, правда ли.
- Ну конечно, правда. Я там Алла для всех. И Илюша привык: все Алла да Алла... Алевтина уж больно имя деревенское... А дома все равно знают, что меня Алевтиной зовут. Хоть Ириной сказывайся, хоть Розалией, язык ведь не переломят, - Алевтина для них и все.

Рассказ "Алевтинино гостеванье". В другом, "Во бору брусника" интересный момент, когда при перемене статуса меняется и обращение.

ЦИТАТА
...Ксенья, занятая своим, не обратила на его слова никакого внимания.
- Ты слышал ли? - спросила она. - Меня ведь бабы теперь Аксиньей зовут. Как ровню свою... Как бабу... Ну дак ведь то и правда: сорок лет..."


А в рассказе "Девки приехали" необычное местное, северное (вологодское вроде) сокращение от имени Агриппина или Аграфена - Огрёша.
ЦИТАТА
- Вот еще одна славутница, - представила Тишиха своим квартиранткам хуторскую Огрёшу. - Сорокина Аграфена Матвеевна.

Автор: Dashiela 9 ноя 2018, 13:34

Героиню повестей Осеевой Динку на самом деле звали Надеждой.
Думаю, цепочка была такая: Надежда-Надин-Динка. :)

Тоська Кислицына из "Девчат" была Анастасией, а не Антониной или Антонидой.

Автор: Magpolly 9 ноя 2018, 15:24

У Пушкина запомнилось тоже: "Зизи, кристалл души моей" - Евпраксия, она же почему-то Зина.
В повести Лавренева "Сорок первый" поручик упоминает о своей яхте, называвшейся "Нелли" в честь сестры Елены.

Автор: Мавка 9 ноя 2018, 17:34

Тоська Кислицына из "Девчат" была Анастасией, а не Антониной или Антонидой.

И не Антонией :) В фильме непонятно вроде, а в книге черным по белому:

ЦИТАТА
— У меня да не получится? — возмутилась Тося. — Пиши: Кислицына Анастасия Поликарповна.

— Поликарповна? — удивился Сашка, записывая Тосю в свой потрепанный блокнот. — Вот не думал, что у тебя такое смешное отчество.

Автор: пузыринка 9 ноя 2018, 18:01

а я очень плохо имена в худ произведениях запоминаю. вернее, вообще почти не помню. :blush:

Автор: Таликошка 9 ноя 2018, 18:09

Героиню повестей Осеевой Динку на самом деле звали Надеждой.
Подозреваю, когда-то это было традиционным сокращением. Попадалось у, прстихспди, Чарской.
- Меня зовут Диной Koлынцевой, a прозвище мое Фея.
И через какое-то время:
- Надежда Колынцева никогда не предавала своего класса.

Электровеничка, отличная тема :super: Навскидку вспомнилась пока только тургеневская Ася, которая была Анной.

Автор: yusha 9 ноя 2018, 19:17

Ответ на сообщение Электровеничка от 9 ноя 2018, 16:34
Электровеничка, а Вы не знаете настоящее имя Дубравки из одноименного фильма? Мне всегда это было интересно почему-то.

Автор: Мавка 9 ноя 2018, 19:21

Ответ на сообщение Электровеничка от 9 ноя 2018, 16:34
Электровеничка, а Вы не знаете настоящее имя Дубравки из одноименного фильма? Мне всегда это было интересно почему-то.

Героини или исполнительницы роли? По книжке вроде так и есть Дубравка.
ЦИТАТА
Дубравка поперхнулась молоком. Днем Валентина Григорьевна оказалась еще
красивее.
Бабушка посмотрела через Дубравкину голову во двор.
- Радуга, - сказала она. - Дай бог, чтоб не мыльный пузырь.
"Радуга, - подумала Дубравка. - Почему нет такого женского имени?" И
спросила вдруг:
- Это ты меня назвала Дубравкой? Почему?
- Так, - ответила бабушка.

Или у Вас есть какая-то дополнительная информация?

Автор: yusha 9 ноя 2018, 19:24

Ответ на сообщение Электровеничка от 9 ноя 2018, 18:21

ЦИТАТА ( Электровеничка )
Героини или исполнительницы роли?
Нет, конечно, героини. Я знаю, что играет Лина Бракните. Интересно, откуда Радий Погодин взял это имя.

Автор: Анихона 9 ноя 2018, 19:25

У Марининой Владислава пытались называть Димой, из-за букв ДИ

Автор: Мавка 9 ноя 2018, 19:32

У Марининой Владислава пытались называть Димой, из-за букв ДИ

Да его вообще звали кто как хотел - и Владом, и Славой, и даже Стасом :) А дочь его Лиля по паспорту Елизавета, не помню только, в каком конкретном романе это объясняется. Не "Городской тариф" ?
А в "Иллюзии греха" есть вот такая история об именах:

ЦИТАТА
Мирон - тоже странное имя. Несовременное какое-то.

- А почему тебя зовут Мироном? - внезапно спросила Наташа.

- Как почему? Нипочему. Зовут, и все. А что тебя удивляет?

- Я никогда не слышала такого имени. Оно старинное?

- Да нет, вполне обычное. У нас очень многих мальчиков так называют.

- Где это - у вас?

- У нас, - твердо повторил Мирон. - А где именно - тебе знать не полагается. Мы будем заниматься или будем обсуждать мое имя?


ЦИТАТА
- Но она обратила внимание на мое имя.

- И что?

- Она права, в России оно давно забыто, там его можно только в книжке встретить. А у нас - на каждом шагу.

- Да и черт с ним, - махнул рукой Василий. - Ну и пусть она поймет, что находится не в России. Главное, чтобы точно не знала где. Но маху мы с тобой, конечно, дали. Надо было сразу назвать ей твое настоящее имя. Вас, кавказцев, по всему СНГ разбросано, в любой вонючей дыре вас найти можно. Ты-то куда глядел? Должен был сообразить.


ЦИТАТА
Его родители были ингушами, но родился он здесь, в Западной Украине, недалеко от приграничного Ужгорода. Отец был офицером и служил в Прикарпатском военном округе. <...> Сына он назвал Асланбеком, несмотря на сопротивление жены, которая считала, что раз мальчик будет ходить в местную школу и дружить с местными ребятишками, то не надо, чтобы он очень уж от них отличался. Мать считала, что, живя постоянно на Украине, можно назвать ребенка славянским именем, но отец был непреклонен. Однако ситуация разрешилась сама собой: и в детском саду, и в школе Асланбека никто полным именем не называл, ему придумывали разные прозвища, как произведенные от имени и фамилии, так и вообще непонятно откуда взявшиеся. Сначала Асланбек был сокращен до Аслана, потом переведен в более привычного Славу, а потом естественным образом встал вопрос: "А Слава - это сокращенное от чего?" На выбор предлагались Вячеслав, Станислав, Владислав, Ярослав, Бронислав и Мирослав. Мальчик выбрал последний вариант, он ему отчего-то больше других понравился. И тут же появились Славко, Мирко, Мирча и прочие. В конце концов Асланбек стал всем говорить, что его зовут Мироном, и поскольку по-украински он разговаривал свободно, то знание языка в сочетании с типично украинским именем мгновенно сняло все вопросы. Аслана перестали дразнить и коверкать его настоящее имя. Из ингуша Асланбека он превратился в украинца Мирона, и о его национальности вспоминали только тогда, когда заглядывали в его паспорт.

Автор: Мавка 9 ноя 2018, 19:39

Интересно, откуда Радий Погодин взял это имя.

:???: Самой интересно. Может, действительно, услышал где.

Автор: Анихона 9 ноя 2018, 20:16

Электровеничка, да, про Асланбека-Мирослава совсем забыла (один из любимых марининских романов)
Вот меня давно мучал вопрос - Гейка у Гайдара, он кто? Георгий? Геннадий? Герасим? Или Сергей?

Автор: Мавка 9 ноя 2018, 20:28

Электровеничка, да, про Асланбека-Мирослава совсем забыла (один из любимых марининских романов)
Вот меня давно мучал вопрос - Гейка у Гайдара, он кто? Георгий? Геннадий? Герасим? Или Сергей?

Мирона :4u: Насчет Гейки (а также Чука и Гека :) ) очень давно обсуждали, правда, не помню, до чего договорились :tomato: Гейка вроде все-таки Сергей, но настаивать не буду.

Автор: Мавка 9 ноя 2018, 20:47

Подозреваю, когда-то это было традиционным сокращением. Попадалось у, прстихспди, Чарской.
- Меня зовут Диной Koлынцевой, a прозвище мое Фея.
И через какое-то время:
- Надежда Колынцева никогда не предавала своего класса.

Таликошка, еще Диночка Штейнберг, подруга Сашеньки из трилогии Александры Бруштейн "Дорога уходит в даль"
ЦИТАТА
А у сестры его, Диночки, глаза задумчивые, даже чуть грустноватые, но в самой середине подбородка дразнится такая веселая и задорная ямочка, что на нее нельзя смотреть без улыбки. Диночка тоже очень талантливая девочка. Сейчас, в детстве, она пишет стихи – наивные, немудреные, – но много лет спустя она станет известным индиистом, сотрудником Парижского Индийского института. Когда фашисты оккупировали Париж, к Диночке пришли – арестовать ее, чтобы выслать в лагерь смерти. Но судьба была милостива к Диночке: она умерла естественной смертью накануне этого страшного дня…

тоже явная Надежда. По крайней мере, прототип.

Автор: Розочка 9 ноя 2018, 21:23

а также Чука и Гека


Меня с детства волнует, какие у них полные имена. Особенно у Чука.

Автор: yusha 9 ноя 2018, 21:24

Электровеничка, вопрос к Вашему заголовку: Проня Прокоповна так и была Проня, или Прасковья?

Автор: Мавка 9 ноя 2018, 22:05

Уже упоминала о том, что в украинских селах и местечках (причем и в Российской империи, и Австро-Венгрии до революции, и на территории межвоенной Польши) свое веское слово в вопросах имянаречения имели священники. При благосклонном отношении к прихожанам, особенно зажиточным, могли одарить младенца благозвучным именем или просто окрестить, как просят родители, даже если не по святцам. Зато чад строптивых односельчан ка-ак припечатают :oldman: :angry: Либо заковыристо, либо "некрасивым" именем, т.е. таким которое в данной местности носили дурачки, пьяницы, воры, гулящие девицы. Еще "доставалось" таким образом и незаконнорожденным.
В литературе это, естественно, отразилось. Иван Нечуй-Левицкий "Микола Джеря" (официального перевода на русский не нашла, так что "не стреляйте в тапера, играет, как умеет" :copy: :tomato: )

ЦИТАТА
- У нас по соседству у Кавунов нанялась с выселков какая-то девушка, да так чудно ее звать-величать, что, ей-богу, никак не припомню!.. - говорила одна девушка другой.
- Может, выйдет на гулянье, так сама и напомнит, - отозвался один парень.
<...>
Ту красавицу кликали Нимидорой. Поп был сердит на ее строптивого отца и надавал его детям таких имен, что односельчане никак не могли удержать их в памяти, а повитуха никак не могла донести того прозвания до дома и теряла его на поповском пороге.
Той девочке поп дал имя Минодора, а люди на селе звали ее Нимидорой.
<...>
Осенью у Нимидоры с Миколой родилась дочь. Пошла баба-повитуха к батюшке за молитвой.
- Какое имя дал батюшка? - спросила Нимидора. - Может, и мою дочку придется окрестить так же мудрено, как меня?
- Нет, нарек Любкой, - ответила баба


Ирина Вильде, "Сестры Ричинские", перевод В. Россельса

ЦИТАТА
Чтобы отомстить бунтарям, он записал в метрическую книгу не "Мария", как просили кумовья, а нелюбимое в тех краях женское имя "Иосафата", каким обычно клеймили незаконнорожденных.
Девушка вырастала Маричкой, а месть эта дорого обошлась не одному лишь Аркадию.


Владимир Лис "Соло для Соломии" (опять мой подстрочник :blush: )

ЦИТАТА
На четвертый день после родов, как положено, новоиспеченный отец Антон пошел к батюшке, отцу Андронию, договариваться про имя новорожденной и день крестин. Испокон веков имя давали по святцам, по тому святому, преподобному или еще кому, на чей день выпадали родины. Правда, в последние годы все меньше придерживались строгих канонов, да и с отцом Андронием за бутылку или другой бакшиш можно было договориться полюбовно, это загорянцы хорошо знали.
<...>
- Марией, скажи, назвать хотим Марией, слышишь, Марией, - напутствовала мужа Соломия, - не забудь... Будет батюшка упираться, напомни, что послезавтра Вторая Пречистая (Рождество Пресвятой Богородицы), Мариин день.
<...>
Отец Андроний знал про рождение в селе двух младенцев и ждал прихода родителей, потому что что-то долго в приходе не было крестин. А ему хотелось выпить, да и матушка, к счастью, пошла посплетничать аж на другой конец села, так что дары добросердечных прихожан частично оказались на столе. Гость, не самый богатый, но и не бедный крестьянин, вполне годился в собутыльники и компаньоны, а отец Андроний, выпив, был словоохотлив. Но прежде чем сесть за стол, батюшка достал святцы и сказал, что сейчас посмотрит, день какой святой или великомученицы выпадает на 15-е или, по-православному, 2-е сентября. А полистав книжицу, изрек, что это день преподобной Руфины, то так и надобно новорожденную окрестить, Руфиной.
- Руфиной? - Антон не на шутку перепугался, аж похолодел. - Помилуйте, батюшка! То ж какое-то еврейское!
- Еврейское, говоришь? - отец Андроний прищурился, а потом значительно поднял указательный палец. - У Христа нет ни эллина, ни иудея, а есть паства Божья. Вот так-то, сын мой.
"Как же я Соломии скажу?" - подумал Антон, а вслух изрек:
- А нельзя как-то иначе?
- Иначе? - глаз батюшки посмотрел оценивающе: - Василисой или Домной можно. Их, великомучениц, день выпадает как раз после Руфины.
- Домной? Василисой?
Антон почесал в затылке. Имена ему не нравились.
Батюшка прищурился еще сильнее, покосился на бутыль и чарку.
- А ты как хотел бы?
- Хотим Марией назвать. В честь пресвятой Девы Марии. У которой послезавтра именины. И Пречистой.
- Что же, хорошее имя, - одобрил батюшка. - Сейчас обмозгуем. Наливай, папаша...

В итоге (после очередной рюмки) все переиграли на Соломию в честь матери, а вторую новорожденную девочку батюшка таки окрестил Руфиной :)


Электровеничка, вопрос к Вашему заголовку: Проня Прокоповна так и была Проня, или Прасковья?

Вообще-то это цитата из "Евгения Онегина". А Проню Прокоповну тетка Секлета по тексту неоднократно окликает Приськой, так что Ефросинья она ;)

Автор: Anut-ka 10 ноя 2018, 06:17

Про Чук и Гек вот что пишут:

Попалось в сети, что в первой редакции героев Гайдара звали Володя и Серёжа Серёгины. В принципе из этих имён вполне могли трансформироваться подобные сокращения. Владимир-Вова-Вовчук-Чук и Сергей-Сергейка-Гейка-Гек.(с)

Автор: yusha 10 ноя 2018, 06:58

Ответ на сообщение Электровеничка от 9 ноя 2018, 21:05

ЦИТАТА ( Электровеничка )
Вообще-то это цитата из "Евгения Онегина".
Это я поняла! Спасибо за тему!

Автор: Мавка 10 ноя 2018, 07:54

Про Чук и Гек вот что пишут:

Попалось в сети, что в первой редакции героев Гайдара звали Володя и Серёжа Серёгины. В принципе из этих имён вполне могли трансформироваться подобные сокращения. Владимир-Вова-Вовчук-Чук и Сергей-Сергейка-Гейка-Гек.(с)

:yes: Есть такое. Другая популярная версия, что сорванцы были названы в честь героев Марка Твена, и если с Геком понятно, что Чук - это Chuck, какой-то второстепенный персонаж по имени Чарльз. Еще вариант - какие-то советские аббревиатуры, типа кима.

Автор: Анихона 10 ноя 2018, 08:59

Еще у Марининой вспомнила: в "Стилисте" Янину называли Ниной.
У Акунина в "Детской книге" маленького Эраста Фандорина (сына Николаса) называли Ластик (видимо, Эрастик-Растик-Ластик)

Автор: Мавка 10 ноя 2018, 09:10

Еще у Марининой вспомнила: в "Стилисте" Янину называли Ниной.

:yes: Ниной...
ЦИТАТА
– Это Ниночка, – вздохнула Вера Васильевна. – Миша долго за ней ухаживал, до четвертого курса.

... но и Яной тоже :)
ЦИТАТА
– А его девушку вы знали? Ее, кажется, тоже звали Ниной.

– Что вы, – рассмеялась Кривцова. – Ее звали совсем не так. Конечно, я ее знала. После того как Черкасова выгнали, она стала знаменитостью, на нее только что пальцем не показывали.

– Погодите, – насторожился Коротков, – я не уверен, что мы говорим об одной и той же студентке. Мне сказали, что ее звали Ниной.

Он достал большую групповую фотографию и показал Кривцовой.

– Вот это – Михаил Черкасов. А вот черненькая девушка рядом с ним. Вы о ней говорите?

– О ней. Какая же это Нина?

– А кто это?

– Это Яна. Яна Бергер.


Ну так и главная героиня цикла Анастасия Каменская для разных людей то Настя, то Ася, то Стасенька :)

У Акунина в "Детской книге" маленького Эраста Фандорина (сына Николаса) называли Ластик (видимо, Эрастик-Растик-Ластик)

:yes: :yes: Совершенно верно, именно такая логическая цепочка.

Автор: Мавка 10 ноя 2018, 09:44

Еще одно "мудреное" имя как для украинского села конца 19-го века, которым окрестили "байстрючку" :brows: Тоже люди переиначили, ибо литературный вариант был непривычен :ignat:
Борис Гринченко, "Среди темной ночи" (1900) Тоже не нашла официального перевода :blush2:

ЦИТАТА
А Роман тоже вспоминал Левантину. Она ему больно по сердцу пришлась, если бы ее убрать по-господски, то совсем бы барышней смотрелась. Куда! Не всякая панночка сравнялась бы с ней! Да ее и дразнят на селе барышней. А это оттого, что мать родила ее в девках, как служила у панов горничной. Судачили насчет какого-то паныча. Мать уже умерла, а дочь так же ходит, батрачит.

Думаю, нетрудно догадаться, что это за "редкое" ныне имя ;)

Автор: Cypeпка 10 ноя 2018, 10:06

Да его вообще звали кто как хотел - и Владом, и Славой, и даже Стасом :) А дочь его Лиля по паспорту Елизавета, не помню только, в каком конкретном романе это объясняется. Не "Городской тариф" ?
Там упоминается и Вета от Елизаветы.
Где Владислава на все лады перекручивают - это "Чёрный список".
А от Елизаветы Лиля и Вета - это "Воющие псы одиночества". Когда Лиля с Кириллом разговаривает, это в начале книги.
Там ещё из Элеоноры делают Алю, Нору и Элю.

Липунюшка из русской народной сказки - это Филипп.


У Крапивина ещё Ивка от Ивана.

Автор: Мавка 10 ноя 2018, 10:09

Там упоминается и Вета от Елизаветы.
Где Владислава на все лады перекручивают - это "Чёрный список".
А от Елизаветы Лиля и Вета - это "Воющие псы одиночества". Когда Лиля с Кириллом разговаривает, это в начале книги.
Там ещё из Элеоноры делают Алю, Нору и Элю.

Про "Черный список" помнила, но Владислава Стасова на все лады не только в этом романе "спрягают" :) Насчет Лили-Веты спасибо :thank_you: , точно, "Воющие псы...". А упомянутая Вами Элеонора там еще Назара Наджаром окликает.

Автор: Cypeпка 10 ноя 2018, 12:06

Это в русской записи он Наджар... просто в русском нет как такового парного звонкого к "ч", поэтому этот звук трансформировался в максимально похожий звонкий звук. Наджар и Джохар в русском варианте произношения превратились в Назар и Захар... там этот момент тоже объясняется. Причём не сразу, а постепенно...
Такие же истории со многими звуками происходят, если в языке нет аналога какому-то звуку. Вон русское Феодор равно немецкому Теодор, потому что происходит-то от греческого, а там межзубный звук, на английский похожий...

Автор: Анихона 10 ноя 2018, 14:22

Ух какие знатоки Марининой! :D Я к Вам :4u:

Автор: Анихона 10 ноя 2018, 21:52

У И.Грековой в "Хозяйке гостиницы" героиня мужа Александра называет Шуня (Саша-Сашуня-Шуня)

Автор: Сияна Колеарова 10 ноя 2018, 23:15

Надежда=Дина наверно от вариации НадИн.

Автор: Dashiela 11 ноя 2018, 13:12

У Крапивина ещё Ивка от Ивана.


У Крапивина сплошь и рядом странные сокращения привычных имен.

Автор: Cypeпка 11 ноя 2018, 13:51

Владимир - Вольдемар - Воля - Волька.
С дореволюционных времён осталось.

Автор: Таликошка 11 ноя 2018, 14:31

У Крапивина сплошь и рядом странные сокращения привычных имен.

Точно. Ветка - Светка, Тик - Игнатий (ИгнаТик).
Про донцовских Вилку-Виолу и Лампу-Евлампию никто еще не написал
Просто Донцова - это неприлично :p
У Токаревой вспомнила Лодю (Володю) и Сошу - Софью.

Автор: Мавка 11 ноя 2018, 16:35

Про донцовских Вилку-Виолу и Лампу-Евлампию никто еще не написал :) Или Лапма - это обычное сокращение?

Ну вот, Вы первая будете ;) У Фраермана в одной из книг сестру милосердия по имени Евлампия Лапочкой окликали, как гимназическую подружку моей прабабушки.

У Устиновой в одном из романов есть Марина - Мика.

"Мой генерал"? У Вильмонт в "Курице в полете", если мне не изменяет память, Людмилу Микой зовут.

Автор: Мавка 12 ноя 2018, 09:12

Таликошка упомянула "простихоспидя Чарскую", так тут не могу не вспомнить популярные в институтско-гимназической, а ранее в великосветской среде иностранные сокращения имен.

ЦИТАТА
За мною вышла Додо Муравьева и внятно и громко прочла канон Богородице.
– Хорошо, Дуняша! – похвалил и ее батюшка.

"Княжна Джаваха"

Правда, в "Записках институтки" Додо уже почему-то Даша:
ЦИТАТА
- Знаешь, - оживленно шептала Миля Корбина своей "паре" Даше Муравьевой, - сегодня тетя обещала мне принести в муфте пузырек горячего кофе.

- Смотри, как бы не поймали, - озабоченно шепнула серьезная не по летам Даша, или Додо, как ее прозвали институтки.


Ну, и у Толстого всевозможные "Алины-Надины" - Долли, Натали, Китти, Бетси, Софи...

Автор: Мавка 12 ноя 2018, 09:42

Еще целый кладезь интересных сокращений - трилогия Александры Бруштейн "Дорога уходит в даль... В рассветный час. Весна". Больше всего, конечно, достается имени главной героини - Александра:) И отчасти ее няньки - белоруски Юзефы.

ЦИТАТА
Приведя в нашу комнату, фрейлейн Цецильхен усаживает меня на стул, а сама садится на другой.

Альхен, – говорит она взволнованным голосом, – вчера тебя укладывала спать Узефи (так Цецильхен называет Юзефу). Ты помолилась вчера на ночь, Альхен?


ЦИТАТА
Когда я подхожу к Цецильхен, чтобы поздороваться, она смотрит на меня, глаза ее наполняются слезами, она грустно шепчет:

– Ах, Зашинка… Ах, дорогая Зашинка…

Это что-то новое. Фрейлейн Цецильхен не любит моего имени «Сашенька» (язык сломать можно!) и называет меня «Альхен».


Ну, тут все понятно и как положено :)
ЦИТАТА
– Но я пришел в гости к вам, Саша Яновская.

Никто никогда не говорит мне «Саша», – я даже сама говорю о себе, что я «Сашенька», и, когда пишу письмо кому-нибудь из моих дядей или теток, подписываюсь: «Твоя любящая Сашенька». А этот незнакомец называет меня «Саша Яновская»! Это звучит для меня торжественно, словно бы гость говорил мне, как денщик говорит нашему соседу-офицеру: «Ваше благородие»…


ЦИТАТА
– Если ты мне понравишься, – говорит Полина, – я позволю тебе называть меня «Поль». А тебя зовут «Саш»? Это мне очень удобно: мою любимую воспитанницу звали «Маш»… Теперь она уже замужем!..


ЦИТАТА
– Скажи, пожалуйста, Саш, кто чистит твою обувь?

– Юзефа. Моя няня.

– И платье, да? – Да. И платье.

– А кто пришивает тебе пуговицы, штопает чулки? Тоже Жозефин? (Так Полина называет Юзефу.)


ЦИТАТА
– До свидания, Александра Яковлевна! – говорит Павел Григорьевич, и я не сразу соображаю, что это он ко мне обращается. – Расти большая. Расти умная. А главное – расти хорошая… Да?


ЦИТАТА
Папа нервничает, он даже и со мной говорит раздраженно.

– Папа, почему Павел Григорьевич назвал меня Александрой Яковлевной?

– А ты разве Мария Ивановна?


ЦИТАТА
– Не знаешь ресторан Норейко? Не знаешь? Вот смешно! (Она произносит «смишьно».) Никогда такой дурноватой девочки не видела! Ну, одним словом, у моего папы самый большой ресторан в городе. А я – папина дочка, Меля Норейко. Меля – значит Мелания. А тебя как зовут?.. Сашей?.. А тебя? – обращается она к Фейгель. – Маней? А кто твой папа?

Автор: Мавка 12 ноя 2018, 09:59

Еще:

ЦИТАТА
– Ты – Саша, да? – спрашивает Лида. – Можно, я буду тебя Шурой звать? И, знаешь, давай дружить. Хочешь?
– Очень хочу!


ЦИТАТА
– Нет, я обедала… А как ваше имя? – спрашиваю я.

– Ой, не надо! – пугается старуха.

– Почему?

– Вы будете с мене смеяться… – И, неожиданно застыдившись, она даже прикрывает лицо передником.

– Я не буду смеяться… Скажите!

– Мой имя – Дубина.

Никогда я такого имени не слыхала! Это ругательство, а не имя. А старуха, видя мое изумление, объясняет:

– От так… Скольки я живу, – много лет! – все Дубина и Дубина! «Ой, что это за дубина – молоко убежал! Ой, дубина, мясо сгорел! Дубина, обед готов? Дубина, ты купил курицу или ты не купил курицу?» И, знаете, – она тихонько смеется, – я тоже так теперь говорю. Прихожу домой с базар, стучу в дверь, – оттуда спрашивают: «Кто там?» А я говорю: «Это я, Дубина…»

– Так это же не имя! – пытаюсь я объяснить.

Она тихонько смеется про себя.

– А я привык, – говорит она. – От я пошел у полицию… насчет паспорт… Околоточный кричит: «Бася Хавина! Бася Хавина! Игде Бася Хавина?» А я сижу, я забыл (она произносит «забул»): Бася Хавина – это же ж я! Я сидел, думал, околоточный меня позовет: «Игде Дубина?» Я привык…

– Я вас буду Басей звать, – говорю я.

Она осторожно гладит меня по голове:

– Как себе хо́чете, барышня…

– Бася, мой папа не позволяет, чтоб меня «барышней» звали. И мама тоже не позволяет. Я не барышня, я – Сашенька…

Шасинька… – повторяет она и вдруг прижимает к себе мою голову. – Шасинька…



ЦИТАТА
В институте, поднимаясь по лестнице в коридор, я вижу идущих впереди меня девочек из моего класса: Мартышевскую и Микошку. Мартышевскую зовут, как меня, Александрой, но не Сашей, не Шурой, – таких имен в польском языке нет, – а Олесей или Олюней. Чаще всего ее ласково зовут Мартышечкой, хотя она нисколько не похожа на обезьяну, она очень славненькая.



ЦИТАТА
Ксанурка! – Это Люся Сущевская выкроила мне ласкательное из моего пышного имени «Александра». – Ксанурка! Проснись – под извозчика попадешь!


Еще Фафа, Шашинка, Шашура :D В 3-й части еще упоминается Люня Цыпунова. Вот интересно, от какого это имени? Людмила, Любовь?
Польку Анелю, маму Сашиной подруги Юльки, называют по первому мужу Томашовой.

Автор: Cypeпка 12 ноя 2018, 10:12

Люня вроде как от Ольги. Хотя и других вариантов полно.

Автор: Горик 12 ноя 2018, 10:33

В какой-то детской книжке были мальчишки Севка и Сима. Севастополь и Симферополь.
В жизни Симферополя не встречала, а Севастополя знаю. Полем зовут.

Ещё в стихотворении помню: Липа, Олимпия, Олимпиада

Автор: Анихона 12 ноя 2018, 11:03

Галя- Галюня-Люня
Валя - Валюня -Люня
Оля- Олюня -Люня
Поля-Полюня-Люня
Лиля - Лилюня-Люня
Действительно, вариантов масса - хоть облюлюнься :D

Автор: Солнечный лучик 12 ноя 2018, 11:07

ЦИТАТА
Гулей прозвали её, когда ей не было ещё и года. Лёжа в кроватке, она улыбалась всем, и целый день в комнате только и слышалось:
– Гу-гу…
От этого гортанного голубиного воркованья и пошло имя: Гуленька, Гулюшка. И никто уже не вспоминал, что настоящее имя Гули – Марионелла.

Елена Ильина. "Четвёртая высота", о Гуле Королёвой.

Автор: Мавка 12 ноя 2018, 11:27

Галя- Галюня-Люня
Валя - Валюня -Люня
Оля- Олюня -Люня
Поля-Полюня-Люня
Лиля - Лилюня-Люня
Действительно, вариантов масса - хоть облюлюнься :D

Лиля в конце 19-го века само по себе было уменьшительным от Елизаветы, Лидии или Олимпиады.

Автор: колба Эрленмейера 12 ноя 2018, 20:24

не тоже всегда было интересно как из Александра можно вывести Шурика

наследник Тутси и Суок это отдельные, выдуманные имена?

Автор: Мамала 12 ноя 2018, 20:31

как из Александра можно вывести Шурика
мне тут на форуме объяснили Александр-Алексаша-Саша-Сашура-Шура-Шурик

Автор: Dashiela 12 ноя 2018, 20:44

Александр-Алексаша-Саша-Сашура-Шура-Шурик

А дальше идет еще и Шуня. ;)

Автор: Анихона 12 ноя 2018, 20:51

Голявкин "Ты приходи к нам, приходи" - мальчика Руслана дома зовут Лялька

Автор: NathZh 12 ноя 2018, 21:02

Туся Пряников - мальчик Саша у Крестинского

Автор: Мавка 12 ноя 2018, 23:07

А дальше идет еще и Шуня. ;)

Ну это уже через Сашуню :buba:

Голявкин "Ты приходи к нам, приходи" - мальчика Руслана дома зовут Лялька

:yes: Многим больше знаком фильм, снятый по этой повести, - "Лялька-Руслан и его друг Санька".

Автор: Мырчик 13 ноя 2018, 10:36

Мне у Крапивина очень нравилось имя одного и героев Денёк. Причем, это был даже не Денис, а Даниил.

Автор: тотошка 15 ноя 2018, 00:17

В какой-то детской книжке были мальчишки Севка и Сима. Севастополь и Симферополь.

Юз Алешковский "Кыш и я в Крыму" :4u:

Автор: Мавка 15 ноя 2018, 10:19

Еще А.Я. Бруштейн "Весна":

ЦИТАТА
Степа Разин зовет своего товарища, Азриэла Шнира, Азоркой. Я как-то спросила Шнира, не обижается ли он на собачью кличку.

— А чего обижаться? — даже удивился Шнир. — Собаки — это ведь милейшие люди!


ЦИТАТА
— На курорт я свою курносую возила… Леночка, как тебе дочка моя? Ничего? Она у меня тоже Александра, как и ваша.

Только отец желал сына, потому и назвал дочь Алешкой!.. Можете себе представить — этой зимой наши губернские светила заподозрили у девочки костный туберкулез! Я ее, конечно, сразу сгребла в охапку и на курорт, в Бретань, в Сен-Бриэк… Море там и ветра — удивительные! Никакого туберкулеза у нее не подтвердили, а за два с лишним месяца на соленом ветру Алешка вон в какой пейзаж превратилась!..


Там же Матвей Фейгель сестру Маню называет ласково Мухой:

ЦИТАТА
Дорогие мама, папа, Муха и Катюша!


ЦИТАТА
Муха, береги наших «стариков», ты ведь сильная, умная, очень хорошая!


Явно семейное прозвище, а вот у Ирины Вильде в полной версии "Совершеннолетних детей" Муха от Марии чуть ли не официальное уменьшительно-ласкательное (вроде Мура или Муся):

ЦИТАТА
— Люди порой такие смешные, — сказала бы Муха. Она как раз „вваливается" в кімнату, полуслепая от слез и смеха.

Типичный буковинский суффикс -ух. Мартуха, Даруха (да и мамуха :) ) это не аналогия с Танюхой или Натахой.
В том же романе, в обоих изданиях, другую однокашницу главной героини, тоже Марию, сокращают на немецкий манер Мици:
ЦИТАТА
Мици притворяется очень испуганной и осторожно, прижав палец к губам, сложенным в трубочку, ступает в класс одной ногой, потом размашистым движением втягивает вторую и разражается таким милым, непосредственным смехом, что Дарке приходится мысленно признать ее самой симпатичной из всех четырнадцати учениц. В лице у нее нет почти ни одной черты, которую можно было бы назвать красивой. Единственное, что привлекает и сразу вызывает симпатию, — это зубы: безупречно чистые, синевато-белые, молодые зубы. Мици одна на весь класс в белом, из натурального шелка платье с черным бархатным пояском. Немного погодя Дарка замечает, что она прячет за спину соломенную шляпу с широченными полями.


Особенно забавно оно звучит в сочетании с фамилией :)
ЦИТАТА
Дарка начинает ненавидеть Марию Коляску.

Автор: Эхомама 15 ноя 2018, 10:54

Юз Алешковский "Кыш и я в Крыму"
Еще какая-то книга вроде есть "Кыш и два портфеля" или что-то вроде этого. Это же не имя?

Автор: mors ontologica 15 ноя 2018, 11:03

- Гейка у Гайдара, он кто? Георгий? Геннадий? Герасим? Или Сергей?

А я думала, что он Агей.

У Виктора Лихоносова в "Чалдонках" героиню Анну называют Онька. Но, по-моему, это типичное сибирское оканье.

А так-то Крапивин мастер до подобных сокращений:
Всеволод - Лодька, Лоська
Элизабета - Белка.
Игнат - Тик.
И так далее, уже и не помню.

Автор: mors ontologica 15 ноя 2018, 11:08

Еще какая-то книга вроде есть "Кыш и два портфеля" или что-то вроде этого. Это же не имя?

это прозвище
ЦИТАТА
В общем, первого сентября я пошёл в школу, и на первой же перемене самый высокий из нашего класса мальчик Миша Львов измерил меня с ног до головы моим же портфелем. Измерил и тут же дал мне прозвище Двапортфеля.

Мальчика зовут Алёша Сероглазов.

Автор: тотошка 15 ноя 2018, 11:22

Еще какая-то книга вроде есть "Кыш и два портфеля" или что-то вроде этого. Это же не имя?

«Кыш, Двапортфеля и целая неделя» - это первая часть. Кыш - кличка собаки. Двапортфеля - прозвище первоклассника Алёши.

Автор: Мавка 16 ноя 2018, 20:53

Еще целых ворох разных нюансов, связанных с именами, в цикле романов Люси-Мод Монтгомери об Энн из Зеленых Крыш. В разных переводах - "Аня из Зеленых Мезонинов", "Энни из Грин Гейблз", "Энн в Грингейбле" и т.п. По поводу особенности перевода, кмк, стОит поговорить отдельно, одну цитату, из 2-го романа серии, я уже приводила: Очень редкие, необычные имена (#62254977) (https://forum.materinstvo.ru/index.php?view=findpost&showtopic=1972329&p=62254977)

Отношение героини и окружающих к ее имени, возьмем перевод Марины Батищевой:

ЦИТАТА
— Ну, не плачь больше. Мы же не собираемся немедленно выгнать тебя из дома. Ты останешься здесь, пока мы не выясним, в чем дело. Как тебя зовут?

Девочка на мгновение заколебалась.

— Пожалуйста, называйте меня Корделией, — сказала она горячо.

— Называть тебя Корделией! Это что, твое имя?

— Не-ет, не совсем, но я хотела бы называться Корделией. Это такое изысканное имя.

— Не понимаю совершенно, о чем ты говоришь. Если Корделия не твое имя, то как тебя зовут?

— Анна Ширли, — неохотно пробормотала обладательница этого имени. — Но, пожалуйста, называйте меня Корделией. Ведь вам все равно, как называть меня, если я останусь у вас ненадолго, ведь правда? Анна — такое неромантичное имя.

— Романтичное — неромантичное, чепуха! — сказала Марилла без всякого сочувствия. — Анна — хорошее, простое, разумное имя. И тебе нечего его стыдиться.

— Да нет, я не стыжусь, — объяснила Аня, — просто Корделия мне нравится больше. Я всегда воображаю, что мое имя Корделия, по крайней мере в последние годы. Когда я была моложе, я воображала, что меня зовут Джеральдина, но теперь мне больше нравится Корделия. Но если вы будете все же называть меня Анной, то, пожалуйста, говорите Аня, а не Анюта.

— Какая разница? — спросила Марилла с той же, словно заржавевшей, улыбкой, берясь за чайник.

— О, большая. Аня выглядит гораздо красивее. Когда вы слышите, как имя произносят, разве вы не видите его в уме словно напечатанным? Я вижу. И Анюта выглядит ужасно, а Аня гораздо более изысканно. Если вы только будете называть меня Аня, а не Анюта, я постараюсь примириться с тем, что вы не зовете меня Корделией.

— Очень хорошо. Тогда, Аня, а не Анюта, не можешь ли ты объяснить нам, что за ошибка произошла? Мы просили передать миссис Спенсер, чтобы она привезла нам мальчика. Разве в приюте нет мальчиков?


Насчет подруги Энн-Ани - Дианы Барри.
ЦИТАТА
— А у мистера Барри есть маленькие девочки? Ну, не очень маленькие — моего возраста.

— Да, у него дочке одиннадцать лет. Ее зовут Диана.

— О-о! — протянула она, глубоко втягивая воздух. — Какое прелестное имя!

— Ну, я так не думаю. Звучит как-то ужасно по-язычески. Я предпочел бы Джейн или Мэри или еще какое-нибудь разумное имя вроде этого. Но когда Диана родилась, Барри сдавали комнату школьному учителю. Они попросили его выбрать имя, и он предложил имя Диана.


Роман "Аня из Авонлеи", еще насчет Джека/Сен-Клера:
ЦИТАТА
А что до этой Дóннелл — никаких Доннéллов она от меня не дождется, будьте уверены! — так фамилия ее Дóннелл, и всегда такой была. Это просто сумасшедшая какая-то, скажу я вам! Держит в доме мопса, зовет его Принцем и сажает за стол со всей семьей. Даже подает ему еду на фарфоровой тарелке. Я на ее месте боялась бы гнева Божьего! Томас говорит, что сам Доннелл — разумный, работящий человек. Но не проявил он смекалки, когда выбирал себе жену, вот что я вам скажу.


ЦИТАТА
— А удалось ли тебе примирить многообещающего сына миссис Доннелл с его аристократическим именем?

— Да, — засмеялась Аня, — но это было нелегко. Сначала, когда я называла его Сен-Клэром, он не обращал на меня ни малейшего внимания. Мне приходилось повторять это имя два или три раза, и лишь когда другие мальчики начинали подталкивать его локтями, он поднимал на меня глаза с таким обиженным и возмущенным видом, как будто я назвала его Джон или Чарли, — как же он мог догадаться, что я имела в виду его?! Я задержала его в классе после занятий и ласково с ним поговорила. Я сказала ему, что его мать настаивает, чтобы я называла его Сен-Клэром, и я не могу идти против ее воли. Он все понял — он действительно очень разумный и здравомыслящий мальчуган — и сказал, что я могу называть его Сен-Клэром, но из любого мальчишки, который посмеет его так назвать, он "выбьет потроха". Конечно, мне пришлось сделать ему замечание за такие возмутительные выражения. И с тех пор я называю его Сен-Клэром, а мальчики — Джейком, и все идет гладко. Он признался мне, что собирается стать плотником, но миссис Доннéлл непременно желает, чтобы я готовила его к карьере профессора университета.



ЦИТАТА
— Всем очень нравится мое эхо, — сказала мисс Лаванда, как будто эхо было ее личной собственностью. — Я и сама люблю его. Эхо — совсем неплохое общество, если иметь хоть немножко воображения. В тихие вечера мы с Шарлоттой Четвертой часто сидим здесь и развлекаемся с ним. Шарлотта, отнеси рожок в дом и аккуратно повесь на место.

— Почему вы называете ее Шарлоттой Четвертой? — спросила Диана, которую уже давно мучило любопытство.

— Просто чтобы не путать ее с другими Шарлоттами, — сказала мисс Лаванда серьезно. — Все они так похожи, что не отличить. Ее зовут совсем не Шарлотта. Ее зовут… дайте подумать… как же это? Кажется, ее зовут Леонора… Да, Леонора. Видите ли, дело обстоит так. Когда десять лет назад умерла моя мать, я не могла оставаться здесь одна, но я также не могла платить жалованье взрослой служанке. Поэтому я взяла к себе маленькую Шарлотту Боуман. Она жила со мной и помогала мне по хозяйству, а я кормила и одевала ее. Ее действительно звали Шарлоттой; это была Шарлотта Первая. Когда она появилась у меня, ей было тринадцать, а в шестнадцать она уехала в Бостон, так как там можно устроиться лучше. Тогда ко мне перешла жить ее сестра. Ее звали Джульетта — у миссис Боуман слабость к вычурным именам, — и она была так похожа на Шарлотту, что я продолжала называть ее Шарлоттой, а так как она не возражала, я перестала даже пытаться вспомнить ее настоящее имя. Это была Шарлотта Вторая, а когда и она ушла, появилась Эвелина и стала Шарлоттой Третьей. А теперь у меня Шарлотта Четвертая, но когда ей исполнится шестнадцать — сейчас ей четырнадцать, — она тоже захочет уехать в Бостон… и что я тогда буду делать, даже не знаю. Шарлотта Четвертая — младшая дочка Боуманов… и лучшая. Другие Шарлотты всегда давали мне понять, что считают глупым с моей стороны воображать то, чего нет на самом деле, а Шарлотта Четвертая никогда этого не делает, хотя, быть может, втайне и разделяет их мнение. Но мне неважно, что люди думают обо мне, если только они не дают мне это понять.

Автор: Мавка 16 ноя 2018, 21:08

Роман "Аня с острова Принца Эдуарда"

ЦИТАТА
— Мы думали, что ты слишком робкая, — заметила Аня.

— Нет-нет, дорогая. Робость не относится к числу разнообразных недостатков (или достоинств) Филиппы Гордон — Фил, для краткости. Зовите меня с самого начала просто Фил. А как вас величать?


ЦИТАТА
— Тогда почему бы тебе не выйти за Алонзо? — спросила Присилла серьезно.

— Сама подумай — выйти замуж за человека по имени Алонзо! — со страдальческим видом ответила Фил. — Думаю, я такого не вынесла бы.


ЦИТАТА
— Ну, смотри, не слишком тяни с этим, — выразительно произнесла тетка Атосса. — Ты скоро отцветешь — у тебя хорошего только цвет лица да волосы. А Райты ужасно непостоянны. А вам, мисс Ширли, следовало бы носить шляпу с полями. У вас безобразно веснушчатый нос. Ну и ну, до чего ж вы рыжая? Ну да впрочем, все мы такие, какими Господь нас создал. Передайте привет от меня Марилле Касберт. Она ни разу не зашла повидать меня, с тех пор как я перебралась в Авонлею, но я, наверное, не должна жаловаться: Касберты всегда смотрели свысока на всех остальных в округе.

— Ох, разве это не отвратительная женщина, — задыхаясь, вымолвила Диана, когда они уже бежали прочь от дома по узкой тропинке.

— Она хуже даже, чем мисс Элиза Эндрюс, — сказала Аня. — Но только подумай: прожить всю жизнь с таким именем, как Атосса! Разве тут не озлобишься? Ей следовало бы попытаться вообразить, что ее зовут Корделией. Я думаю, ей это очень помогло бы. Мне такой способ очень пригодился в то время, когда я еще не любила имя Анна.


ЦИТАТА
— О, ты уже начала писать? — воскликнула Диана, сразу же загоревшись живым интересом.

— Да. Правда, пока я написала лишь несколько страниц, но уже довольно хорошо продумала все в целом. Было так трудно найти подходящий сюжет. Ни один из тех, что приходили на ум, не годился для героини по имени Аверил.

— Разве нельзя было изменить имя?

— Нет, это было совершенно невозможно. Я пробовала, но не смогла — так же, как не смогла бы изменить твое. Аверил была для меня такой реальной, что какое бы другое имя я ни пыталась дать ей, все равно думала о ней как о Аверил. Но наконец я придумала сюжет, который ей подойдет. За этим последовали волнения, связанные с выбором имен для всех остальных персонажей. Ты представить себе не можешь, до чего это увлекательно. Я часами лежала без сна, обдумывая, какие взять имена. Герой будет носить имя Персиваль Дэлримпль.

— Ты дала имена всем персонажам? — печально спросила Диана. — Если нет, то, может быть, позволишь мне дать имя одному, хотя бы самому незначительному? Тогда у меня было бы такое чувство, что и я приняла участие в сочинении рассказа.

— Ты можешь дать имя маленькому батраку Лестеров, — уступила просьбе Аня. — Он не очень заметный персонаж, но неназванным остался он один.

— Назови его Раймонд Фицосборн, — предложила Диана, располагавшая большим запасом подобных имен, сохранившихся в ее памяти со времен существования литературного клуба, в котором она, Аня, Джейн Эндрюс и Руби Джиллис состояли в школьные годы.

Аня с сомнением покачала головой:

— Боюсь, что это слишком аристократическое имя для мальчика-батрака. Я не могу представить себе Фицосборна задающим корм поросятам или собирающим щепки на растопку, а ты можешь?

Диане было непонятно, почему, если уже вы обладаете воображением, нельзя напрячь его до такой степени. Но, вероятно, Ане было виднее, и батрак, в конце концов, был наречен Робертом Рэем, чтобы при случае назвать его Бобби.


ЦИТАТА
Тетя Джеймсина привезла с собой не только кошку Сару, но и кота Джозефа. Джозеф, как а она объяснила, принадлежал ее близкой подруге, которая уехала в Ванкувер.

— Она не могла взять с собой Джозефа и умоляла меня приютить его. Я просто не могла отказать. Это прекрасный кот — то есть характер у него прекрасный. Она назвала его Джозефом потому, что на нем так много пятен разных цветов[45].

Разноцветных пятен на Джозефе действительно было много. Как с отвращением заявила Стелла, «точь-в-точь ходячий лоскутный мешок». Было невозможно сказать, каков его основной цвет. Ноги у него были белые с черными пятнами, спина серая с огромным желтым пятном с одной стороны и черным — с другой. Хвост у него был желтый с серым кончиком, одно ухо черное, другое желтое, а черная полоса, проходившая через один глаз, придавала бедняге ужасно беспутный, пиратский вид. На самом же деле он был кротким и безобидным и имел дружелюбный нрав. В одном отношении — если ни в каком ином — Джозеф был как «полевая лилия». Он «не трудился и не прял» и не ловил мышей. Но и «Соломон во всей славе своей»[46] не спал на более мягких подушках и не ел большего количества разных вкусностей.

Джозеф и кошка Сара были доставлены, каждый в своем ящике, посыльным транспортной конторы. После того как их выпустили и накормили, Джозеф выбрал себе мягкую подушку и уютный уголок для отдыха, а кошка Сара с серьезным видом уселась у камина и принялась тщательно умываться. Это была большая, гладкая серо-белая кошка, державшаяся с огромным достоинством, которое совсем не умалялось сознанием ее плебейского происхождения. Тете Джеймсине ее подарила прачка.

— Прачку тоже звали Сарой, поэтому мой муж всегда называл кошку "кошка Сара", — объяснила тетя Джеймсина. — Ей восемь лет, и она отлично ловит мышей. Кошка Сара никогда не дерется, а Джозеф очень редко.


ЦИТАТА
Аня, не смей говорить, намекать или думать, что я влюбилась в мистера Блейка. Могу ли я питать какие-то нежные чувства к прямоволосому, бедному, некрасивому студенту богословия… да еще по имени Джонас? Как говорит дядюшка Марк: «Это невозможно, и более того, это невероятно».

Автор: Мавка 16 ноя 2018, 21:37

Роман "Аня из Шумящих Тополей"

ЦИТАТА
Да это тетушка Кейт и тетушка Четти, — сказала миссис Брэддок таким тоном, будто все, даже любой невежественный бакалавр гуманитарных наук, должны это знать. — Тетушка Кейт — миссис Маккомбер (она вдова капитана Маккомбера), а тетушка Четти — миссис Маклин, обыкновенная вдова. Но все называют их тетушками. Они живут в самом конце переулка Призрака.

Обыгрывается созвучие Chatty - сокращение от Шарлотты и "болтливая", данная пожилая дама действительно словоохотлива :)

Там еще есть очень симпатичный персонаж, славная маленькая и очень одинокая девочка, чье имя так богато на сокращения:
ЦИТАТА
— Так это Элизабет? — сказала я.

— Сегодня нет, — ответила она серьезно. — В этот вечер я Бетти, потому что люблю все на свете. Элизабет я была вчера вечером, а завтра, наверное, буду Бесс. Все зависит от того, что я чувствую.

Это было прикосновение родственной души, и моя душа сразу отозвалась нежным трепетом.

— Как приятно иметь имя, которое можешь так легко изменить и все равно чувствовать при этом, что оно твое собственное.

Маленькая Элизабет кивнула.

— Я могу сделать из него столько имен! Элси, Бетти, Бесс, Элиза, Лизбет, Бетси… но только не Лиззи. Я никогда не могу почувствовать себя Лиззи.

— А кто мог бы? — воскликнула я.

— Вы не думаете, что это глупости, мисс Ширли? Бабушка и Женщина так думают.


ЦИТАТА
, Аня, и тетка Ищейка здесь! Она только что приехала, и мы все просто в ужасе. Конечно, нам пришлось послать ей приглашение, но мы и не предполагали, что она явится уже в пятницу.

— Да кто же это такая — тетка Ищейка?

— Папина тетя, миссис Кеннеди. О, разумеется, ее настоящее имя — Грейс, но Томми прозвал ее Ищейкой, так как она всегда высматривает и вынюхивает все, что мы хотели бы скрыть.


Автор: Солнечный лучик 16 ноя 2018, 22:14

наследник Тутси и Суок это отдельные, выдуманные имена?

Суок - не выдуманное имя. Это фамилия реально существовавшего человека.
Ольга Густавовна Суок (1899—1978) — художница, жена писателя Юрия Олеши.

Автор: Анихона 2 дек 2018, 16:00

Из недавно прочитанного: у Марининой Алька -Олег и Лисик-Алиса

Автор: Rocco Forte 24 дек 2018, 20:03

А мне с детства было очень интересно, какое полное имя у Карика из "Необыкновенных приключений Карика и Вали" Яна Ларри? Оскар? Карл/Карел?

Автор: Cypeпка 24 дек 2018, 21:19

Оскар вроде.

Автор: Анихона 24 дек 2018, 21:56

Я думала, Карл

Автор: Таликошка 24 дек 2018, 21:59

Имя Оскар упоминалось только в экранизации.
Автор книги - латыш, в Латвии, если не ошибаюсь, имя не было редким среди старшего поколения (а кинга-то аж 1937 года).

Автор: Анихона 24 дек 2018, 22:04

Вона че, значит, мне можно собаку Кариком звать :D

Автор: Rocco Forte 24 дек 2018, 22:06

Оскар вроде.
Вы что-то где-то слышали/читали? :) В детстве я склонялась к Карлу, как Анихона. Я всё надеюсь, что кто-то появится и раскроет эту тайну, как в своё время мне здесь открыли глаза на Чука и Гека. :D Эти двое, Карик и Дубравка Погодина будоражили моё воображение довольно долго и даже раздел личных имён в конце словаря не помог.))

Таликошка, а вот и Вы! Пока писала ответ, уже всё выяснили, теперь все три загадки решены и я могу спать спокойно :D

Автор: Rocco Forte 24 дек 2018, 22:19

Ещё вспомнила, мне нравился рассказ Сергея Баруздина "Её звали Ёлкой". "Елка, Елочка, Анка, Энда, "своя"..."
И у Перфильевой в "Пять моих собак" встречались интересные имена: Хая, Фрида (всё понятно, но редко и мне нравится), Каречка, Рона и Лёля (тут уже возможны варианты, жаль, нет полных имён).

Автор: Мавка 24 дек 2018, 23:32

Ещё вспомнила, мне нравился рассказ Сергея Баруздина "Её звали Ёлкой". "Елка, Елочка, Анка, Энда, "своя"..."
И у Перфильевой в "Пять моих собак" встречались интересные имена: Хая, Фрида (всё понятно, но редко и мне нравится), Каречка, Рона и Лёля (тут уже возможны варианты, жаль, нет полных имён).

Учитывая, что действие первого рассказа происходит в довоенное время, Каречка явно не Карина, скорее Каролина или от какого-то домашнего прозвища, превратившегося в имя. Леля - напрашивается Ольга, но действительно, возможны варианты. Как и с Роной. Тут моя версия - Вероника.
UPD Rocco Forte, я перечитала, и выяснилось, что насчет Роны я не ошиблась ;)

ЦИТАТА
Лёлин заспанный голосок прокричал:

– Ронка, где ты? Я проснулась. Дай моё платье!.. Я торопливо закрыла дверь, махнув Андрейке, и вовремя: в коридоре шлёпала стоптанными тапками Александра Николаевна.

– Зачем квартиру студите? Не лето… Вероника, марш к себе!

Автор: Rocco Forte 25 дек 2018, 00:16

Электровеничка, точно, Вероника! :huh:

Автор: Мавка 25 дек 2018, 10:07

А.И. Куприн, "Молох"

ЦИТАТА
Семья Зиненок состояла из отца, матери и пятерых дочерей.
<...>
Дочерей звали: Мака, Бета, Шурочка, Нина и Кася.
Каждой из них в семье было отведено свое амплуа. Мака, девица с рыбьим профилем, пользовалась репутацией ангельского характера. «Уж эта Мака — сама простота», — говорили про нее родители, когда она во время прогулок и вечеров стушевывалась на задний план в интересах младших сестер (Маке уже перевалило за тридцать).
Бета считалась умницей, носила пенсне и, как говорили, хотела даже когда-то поступить на курсы. Она держала голову склоненной набок и вниз, как старая пристяжная, и ходила ныряющей походкой, то подымаясь, то опускаясь при каждом шаге. К новым гостям она приставала со спорами о том, что женщины лучше и честнее мужчин, или с наивной игривостью просила: «Вы такой проницательный... ну вот, определите мой характер». Когда разговор переходил на одну из классических домашних тем: «Кто выше: Лермонтов или Пушкин?» или: «Способствует ли природа смягчению нравов?» — Бету выдвигали вперед, как боевого слона.
Третья дочь, Шурочка, избрала специальностью игру в дурачки со всеми холостыми инженерами по очереди. Как только узнавала она, что ее старый партнер собирается жениться, она, подавляя огорчение и досаду, избирала себе нового. Конечно, игра велась с милыми шутками и маленьким пленительным плутовством, причем партнера называли «противным» и били по рукам картами.
Нина считалась в семье общей любимицей, избалованным, но прелестным ребенком. Она была выродком среди своих сестер с их массивными фигурами и грубоватыми, вульгарными лицами. Может быть, одна только madame Зиненко могла бы удовлетворительно объяснить, откуда у Ниночки взялась эта нежная, хрупкая фигурка, эти почти аристократические руки, хорошенькое смугловатое личико, все в родинках, маленькие розовые уши и пышные, тонкие, слегка вьющиеся волосы. На нее родители возлагали большие надежды, и ей поэтому разрешалось все: и объедаться конфетами, и мило картавить, и даже одеваться лучше сестер.
Самой младшей, Касе, исполнилось недавно четырнадцать лет, но этот феноменальный ребенок перерос на целую голову свою мать, далеко превзойдя старших сестер могучей рельефностью форм. Ее фигура давно уже вызывала пристальные взоры заводской молодежи, совершенно лишенной, по отдаленности от города, женского общества, и Кася принимала эти взоры с наивным бесстыдством рано созревшей девочки

С Ниной и Шурочкой все вроде понятно (хотя первая может быть и Антониной, а вторая Александриной). Кася и Бета - тоже вроде все ясно, процентов на 80 Екатерина и Елизавета. Если упоминавшая в тексте Шепетовка - это та самая, о которую, по версии Остапа Бендера, разбиваются волны Атлантического океана ;) , то там издавна жили поляки, вот и немудрено, что девочек окликали на польский манер (от Катажины и Эльжбеты).
Больше всего вопросов к Маке :) Но лично я ставлю на Марию :)

Автор: yusha 25 дек 2018, 12:09

Ответ на сообщение Rocco Forte от 24 дек 2018, 23:16

ЦИТАТА ( Rocco Forte )
точно, Вероника!
А мою знакомую Веронику родные звали Ароня.

Автор: Мавка 25 дек 2018, 12:17

Ответ на сообщение Rocco Forte от 24 дек 2018, 23:16
А мою знакомую Веронику родные звали Ароня.

Симпатично :)

Автор: Сонча 25 дек 2018, 12:45

Одна знакомая бабушка Машку мою называла Юшенька. Мария-Марья-Марьюшка-Юшка-Юшенька. Еще одна зовет ее Марьяшей. Соседка-гречанка Марой, но это ни мне ни Марусе не нравится.

А Веронику наш тренер зовет ВерОной. Ей нравится.

Автор: Мавка 25 дек 2018, 13:09

Одна знакомая бабушка Машку мою называла Юшенька. Мария-Марья-Марьюшка-Юшка-Юшенька. Еще одна зовет ее Марьяшей. Соседка-гречанка Марой, но это ни мне ни Марусе не нравится.

Юшеньку из кого угодно сделать можно :) Я у мужа какое-то время Юшкой походила, потому что Танюшка :D И вроде в книгах тоже было такое сокращение, кажется, в "Гарантийных человечках" Успенского. Да, мой склероз меня не подвел ;)
ЦИТАТА
Всё было бы хорошо, да вот беда — девочка Таня не совсем спала. И всё из-за такого интересного переезда. Одна половинка её уже почти заснула и шептала: «Спи, спи, Танюша. Уже поздно». А вторая никак не хотела засыпать и говорила: «Не спи! Не спи, Татьяна! Здесь какие-то человечки с фонариками. Их надо поймать».

Эти две половинки всегда враждовали между собой. Одна уговаривала Таню быть послушной девочкой, не капризничать, убирать игрушки, вовремя ложиться спать. А вторая — наоборот: залезть на шкаф, стукнуть кого-нибудь лопаткой, отрезать себе косички ножницами.

Когда верх брала первая половинка, девочку называли Танечкой, Танюшкой, Танюшечкой. А когда вторая — только Татьяной. А мы будем называть эти половинки — Юшечкой или Яной. Как будто в Тане живут две девочки.

Так вот, Юшечка наконец заснула. А Яна ещё долго таращила глаза. Вернее, один глаз. Ох, какие интересные были эти человечки! Жаль, что они вскорости покинули комнату и ушли на кухню-террасу.

Автор: Сонча 25 дек 2018, 13:22

А может кто-нибудь подскажет полное имя Стаса Карпова из сериала "Глухарь"?

Автор: Анихона 25 дек 2018, 13:34

Станислав Михайлович4

Автор: mors ontologica 25 дек 2018, 14:40

О, вспомнила! Про Карика и Валю. Насчёт Вали у меня не было сомнений - Валентина, а над Кариком я ломала голову. И в конце концов решила, что они Карим и Валида. :crazy: Потому что Карим и Валентина не звучит, а Валида - как раз из той оперы.

Автор: yusha 25 дек 2018, 14:50

Ответ на сообщение Электровеничка от 25 дек 2018, 12:09

ЦИТАТА ( Электровеничка )
Юшеньку из кого угодно сделать можно
Ага. Я вот тоже в детстве дома была Юшей (Ирина-Ирунчик-Юнчик-Юна-Юша). Пока сестра при одноклассниках так меня не назвала, они не подозревали о таком имени. А потом в старших классах я была и Юша Булкина (не знаю, почему) и Иржи Юхансон (хоккеист, кажется, был такой) и просто Юха. До сих пор, когда встречаемся, только так меня и зовут.

Автор: Мавка 25 дек 2018, 16:05

О, вспомнила! Про Карика и Валю. Насчёт Вали у меня не было сомнений - Валентина, а над Кариком я ломала голову. И в конце концов решила, что они Карим и Валида. :crazy: Потому что Карим и Валентина не звучит, а Валида - как раз из той оперы.

Карим и Валида - зачет :super: Но зря не было сомнений: в довоенные годы Валями сокращали и Валерий ;)

Автор: mors ontologica 25 дек 2018, 16:38

в довоенные годы Валями сокращали и Валерий

Валерия в моё детство была большой редкостью, а уж что можно сократить Валя, я б не додумалась.

Автор: Dashiela 25 дек 2018, 16:48

Про Карика и Валю.

Вроде Оскар он. :D

Автор: Cypeпка 25 дек 2018, 18:26

Валя тоже может быть не Валентина, а какая-нибудь Вальме... ну если Карик - это Оскар, то как-то с Валентиной и не монтируется )))

Автор: Rocco Forte 25 дек 2018, 22:12

А вспомните, там ещё профессор был Иван Гермогенович. Отчество - шик! :super: В такой компании можно ожидать любых имён.

Автор: Мавка 25 дек 2018, 22:37

Валерия в моё детство была большой редкостью, а уж что можно сократить Валя, я б не додумалась.

"Молодую гвардию" и Валю Борц помните? Она была как раз Валерия.

Автор: Анихона 25 дек 2018, 22:38

Электровеничка, надо же, не задумывалась никогда над ее полным именем

Автор: Cypeпка 25 дек 2018, 22:40

Так книга в 1937 году написана... то есть профессор там явно дореволюционный. А уж его-то папа и подавно.
Нормальное для того времени имя - Гермоген. По святцам и назвали...

Автор: Мавка 25 дек 2018, 23:00

Маринину и Донцову вспоминали, еще Екатерина Вильмонт любит "поиграть" с именами :)
"Путешествие оптимистки, или Все бабы дуры"

ЦИТАТА
– Давайте знакомиться, как-никак нам вместе лететь больше трех часов. Викентий Болеславович Корблинский.

– Кира Кирилловна Мурашова.


ЦИТАТА
Викентий… Интересно, как его называют – Кеша или Вика? Викентий, Жукентий… Жукентий – это мой обожаемый кот, оставленный с Алевтиной. Наверное, он поляк, – не кот, разумеется, а архитектор.


Как выяснилось позже, и Вика, и Кеша, и Кент, и не только :)

ЦИТАТА
– Викентий Болеславович, а как вас сокращенно называют?

– Кто как – Кеша, Викеша, Витя, а мама звала Котей.

– Какая прелесть! Можно, я тоже буду звать вас Котей?

– Буду счастлив!


ЦИТАТА
– Да, кстати, звонил твой Жукентий!

– То есть как? – ахнула Любка. – Алька, что ли?

– Да нет, почему? – удивилась Дашка и вдруг покатилась со смеху. – Тетя Люба, ты что, решила, что это мамин кот звонил, да?

– Ну ты же говоришь – Жукентий. А Жукентий, насколько мне известно, кот?

– Ну, этот Жукентий, может, отчасти тоже кот, но вдобавок еще и архитектор.

– Кирка, что она городит? – недоумевала Люба.

Мне тоже стало смешно.

– Да нет, Любаша, это мой новый поклонник, и звать его Викентий. Так что, сама понимаешь, кличка Жукентий в данном случае неизбежна. А чего он хотел, Жукентий?


ЦИТАТА
– Викеша, Кира, хотите кофе?

– Да! – хором ответили мы.


ЦИТАТА
– Но Вика здорово в вас влюблен, я вижу.


ЦИТАТА
– Мамуля, а Кент еще не звонил?


ЦИТАТА
– Музыка будет, этот Константин надежный мужик.

– Какой Константин?

– Ну, этот, Котя!

– Он не Константин, а Викентий.

– Вот уж никогда бы не подумал!

Автор: Наташа Р 25 дек 2018, 23:02

Ответ на сообщение Таликошка от 11 ноя 2018, 14:31
У моей дочки несколько подруг по имени Света, одна из них требует категорически себя называть только Вета. Так ее все и называют.

А ещё у нас был знакомый мальчик Светик ( от Святослава). Слава ему не нравится имя категорически, Святослав слишком длинно в быту. Так что для близких от Светик. Этот вариант его устроил. Для чужих он Святослав.

Автор: Мавка 25 дек 2018, 23:24

Еще Екатерина Вильмонт, "Курица в полете"

ЦИТАТА
Элла с раннего детства знала, что станет звездой.

— Звездочка моя, — шептала бабушка, расчесывая ее темные кудри.

— Эх, Люся, дали мы с тобой маху, — сокрушался отец в разговоре с мамой, — надо было ее не Эллой назвать, а Стеллой. Стелла — звезда!



ЦИТАТА
Здоровенного китобоя звали Алексеем Алексеевичем, но бабушка Женя звала его Люсиком.



ЦИТАТА
Если он слышал, что Леля уж чересчур нападает на Эллу Борисовну, он стучал кулаком по столу и непререкаемо заявлял:

Елена, запомни раз и навсегда — никто не знает, какая у тебя будет фигура, когда ты доживешь до лет Эллы Борисовны.


ЦИТАТА
— Верно мыслишь, Элка! Хотя, что мы напишем, не так важно! Главное — как подписаться.

Элла — не годится. Мать сразу что-то просечет.

Значит, надо придумать подпись. Как он тебя называет?

— Элюня.

— Не пойдет. А еще как?

Элла залилась краской:

— Это нельзя…

— Ну я про постельные клички не спрашиваю.

Ну а школьная кликуха у тебя есть?

— Есть, но она дурацкая.

— Неужели Эллочка-Людоедка?

— Нет, так меня только Лирка звала, она гадина.

А одно время меня звали Эльтон, это когда мы соленые озера по географии проходили… — смущенно проговорила Элла. — Эльтон, Баскунчак…

— А Витька твой в курсе?

— Вроде да!

— Годится, похоже на фамилию. И без признаков пола. Здорово! «Вынужденно нахожусь в Москве тчк Ненадолго тчк Привет тчк Эльтон». И никто ничего не разберет.


Мать главной героини Людмила, но в Австрии ее называют Мика и Мики.

ЦИТАТА
— У вас очень красивая дочь, моя дорогая Мика. В ней столько жизни, приятно, весьма приятно познакомиться с вами, душа моя!


ЦИТАТА
Мне очень нравится ваша дочь, Мики! Она такая красивая и непосредственная…


А еще одного вредного персонажа зовут Лира, Лира Орестовна.

Автор: Таликошка 25 дек 2018, 23:35

надо же, не задумывалась никогда над ее полным именем
В книге упоминается же.
И вроде в книгах тоже было такое сокращение, кажется, в "Гарантийных человечках" Успенского. Да, мой склероз меня не подвел
Ну, там все же не сокращение, девочку ни Яной, ни Юшечкой никто не звал. Это две ее внутренние сущности))
А про Карика вот (https://www.youtube.com/watch?v=h4FIWbiE-j4), с 08.21.
Я сама это фильм никогда не любила из-за цветущих пышным цветом гендерных стереотипов: девочка легкомысленная и плаксивая, мальчик любознательный и храбрый. Я ненавидела вот это все с тех пор, как стала хоть что-то соображать.

Ответ на сообщение Электровеничка от 25 дек 2018, 23:24
О, точно, в эту же тему: Эллочка же Щукина (людоедка) была Еленой.

Автор: Мавка 25 дек 2018, 23:47

О, точно, в эту же тему: Эллочка же Щукина (людоедка) была Еленой.

Эллочка Щукина - да :yes: Но в приведенной мной книге Еленой зовут другую девушку, секретаршу из конторы, сокращенно Леля. Хотя и Вы правы ;) : ниже главную героиню, Эллу, ошибочно называют Еленой:
ЦИТАТА
Черным по белому было написано: «Рецепты моей бабушки». И более того, справа, где анонсировались старые фильмы и новые программы, была крохотная заметочка: «Канал открывает новую рубрику: „Рецепты моей бабушки“. Ведущая — юрист Елена Якушева». Елена! Какой идиот это писал?

Автор: Таликошка 25 дек 2018, 23:50

Но в приведенной мной книге Еленой зовут другую девушку, секретаршу из конторы, сокращенно Леля.
Да, я поняла. Кстати, мою бабушку Елену всю жизнь звали Лелей. А ее дочь (мою тетю), тоже Елену, - Лекой.

Автор: Мавка 25 дек 2018, 23:57

Да, я поняла. Кстати, мою бабушку Елену всю жизнь звали Лелей. А ее дочь (мою тетю), тоже Елену, - Лекой.

Лелей или Лёлей? У моей бабушки родственница была Елена - Леля, а сама она в семье Ляля (Ольга). И еще было семейное прозвище Капа, Капочка - она в детстве так произносила слово "капелька" :)

Автор: Таликошка 26 дек 2018, 00:14

Лелей или Лёлей?
Лёлей, а тетю Лекой (без ё).
Ваще у мене полно родственников, которых в принципе можно было бы условно отнести к этой теме: тетя Таня, которая Тойба; дядя Гриша, который Герш; дядя Боря, который Берл... Но, пожалуй, это все-таки другая история.
Непосредственно к теме можно отнести разве что тетю Клару, которая на самом деле была Хаей :D

Автор: Singerly 26 дек 2018, 13:18

Моего папу зовут Тагир, а все соседи, по совместительству приятели, звали Анатолием)

Автор: колба Эрленмейера 26 дек 2018, 13:25

Святослава
нашего одноклассника зовут Святик

так это что Рони - дочь разбойника - Вероника?

Автор: Мавка 26 дек 2018, 14:27

так это что Рони - дочь разбойника - Вероника?

:???: В книжке этого не увидела. Но вполне может быть.

Автор: Cypeпка 26 дек 2018, 14:35

Может быть и Рональда... и вообще кто угодно.

Автор: Таликошка 26 дек 2018, 14:46

Может быть и Рональда... и вообще кто угодно.
:beer:
Мене очень нравится у Линдгрен производное Мадикен от Маргареты :) Жаль, что ни одной Маргареты и даже Маргариты среди близких знакомых нет, я бы хоть про себя так называла))

Автор: Cypeпка 26 дек 2018, 14:57

В других языках вообще производные образуются по-другому же, по другим правилам...
У той же Марининой Иштван - уменьшительное Пишта, и по правилам венгерского так и будет, это не какой-то хитровыверт.

Автор: Таликошка 26 дек 2018, 15:30

Cypeпка, не, Мадикен от Маргареты - это как раз хитровыверт, она сама себя так назвала, когда была совсем мелкая.
А про Пишту да... У нас на форуме была дама из Венгрии, у нее в подписи под аватаркой было написано Питюня, я думала - Петр (в смысле, Петер, или как там по-венгерски), а оказалось - как раз Пишта-Иштван-Степан.

Автор: mors ontologica 27 дек 2018, 09:46

дядя Боря, который Берл...

Берл - это Береле? Или это разные имена?
Помнится, у Крапивина были Боря - Борух и Сёмка - Соломон.

Автор: Таликошка 30 дек 2018, 12:57

Берл - это Береле? Или это разные имена?
Нет, одно и то же, только второе с уменьшительным суффиксом. Мойшеле, Шлоймеле. Моя баба Роза называла мене Хавеле :BzZz:

Автор: Ariel 30 дек 2018, 16:44

Долли
Dorothy. Ну почти Дарья, наверное )
А вообще, был какой-то шарм в этих английских diminutives у Толстого.

Я так и не привыкла что Ted это Edward.

Из того что раздражает. Современная тенденция называть мальчиков Jack и прямо так записывать в свидельство о рождении.

Ещё, мало кто знает, но Polly изначально было сокращением для имени Mary.

Автор: Мавка 30 дек 2018, 16:49

Dorothy. Ну почти Дарья, наверное )
А вообще, был какой-то шарм в этих английских diminutives у Толстого.

Я так и не привыкла что Ted это Edward.

И Edward тоже? Я думала, что Edward скорее Ed и Ned, а Ted - Theodor.

Ещё, мало кто знает, но Polly изначально было сокращением для имени Mary.

Я знает :) И что Pat не только Patrick и Patricia, но и Martha :D

Автор: Ariel 30 дек 2018, 16:53

Рони - дочь разбойника - Вероника
согласно Вике Лингрен придумала это имя. :4u:

И Edward тоже
да. И чаще всего скорее именно Edward. Ted Kennedy был Edward.



но и Martha
в реале ни разу не встречала.

Автор: Ariel 30 дек 2018, 17:03

Одна из любимых книг у Агаты Кристи "Опасность дома на окраине", там как раз на именах всё завязано было. У двух кузин было одно, семейное имя, а "сокращали" их по-разному.

Автор: Мавка 30 дек 2018, 17:11

Одна из любимых книг у Агаты Кристи "Опасность дома на окраине", там как раз на именах всё завязано было. У двух кузин было одно, семейное имя, а "сокращали" их по-разному.

Книга больше известна как "Загадка Эндхауза". Да, обеих кузин звали Магдала. Одну окликали по семейному прозвищу Ник, вторую сокращенно звали Мэгги.

Автор: Ariel 30 дек 2018, 17:12

Книга больше известна как "Загадка Эндхауза".
я понятия не имею как на русский перевели. Я на русском не читала. :4u:

Автор: Мавка 30 дек 2018, 17:18

я понятия не имею как на русский перевели. Я на русском не читала. :4u:

Верю :4u: Сама сперва читала перевод.

Автор: Мавка 31 дек 2018, 10:49

Еще на тему моды на английские и французские сокращения среди русских дворян. Как видим по примеру Долли Облонской, не всегда диминутивы соответствовали иноязычному аналогу полного имени.Дарья же все-таки не Дорофея ;)
Вот еще в "Дворянском гнезде" Тургенева:

ЦИТАТА
Милый ангел Бетси! (я никак не решаюсь назвать тебя Barbe или Варвара – Varvara). Я напрасно прождал тебя на углу бульвара; приходи завтра в половине второго на нашу квартирку.


Муж еще вчера перечитывал "Нефритовые четки" Акунина. Во второй новелле, "Table-Talk 1882 года", наткнулся на следующее:
ЦИТАТА
Тут кстати и Молли Сапегина, очаровательная молодая женщина, чей муж – такое несчастье – год назад погиб в Туркестане, спросила с любопытством

и ниже, в собственно "Нефритовых четках"
ЦИТАТА
Надворный советник поймал на себе многозначительный взгляд Пегги Немчиновой и принялся с сосредоточенным видом разглядывать хрустальную люстру, сиявшую трепетным газовым светом.


Оба решили, что и Молли вполне может оказаться и не Марией, а Пегги уж точно не Маргарита, а скорее всего Пелагея :) Ну так и Архипа окликают уменьшительным от Арчибальда - Арчи.

Автор: Мавка 2 янв 2019, 10:57

Еще один роман Екатерины Вильмонт, "Девственная селедка". Платона окликают Тоником:

ЦИТАТА
– А звать как?

– Платоном.

– Платоном? Надо ж, редкое по нашим-то временам имя.


ЦИТАТА
У меня же есть Тоник… Он красивый, молодой, перспективный, из хорошей семьи и он меня любит…


Сама же главная героиня Евлалия, какое-то время стеснялась своего старинного имени, и ее называли то Ева, то Лали.


ЦИТАТА
– Что ж, если я возьму твою фамилию, я буду Ева Браун?

Он засмеялся. В самом деле, что-то не то…

– Но по паспорту я вообще-то Евлалия.

– О! А я и не знал… Тогда будет так. Ты начинаешь совсем новую жизнь, и в этой новой жизни тебя будут звать Лали. Лали Браун.


ЦИТАТА
– ...Платон знал, что меня зовут Ева. Я по молодости и дурости стеснялась своего имени, Евлалия, мне казалось это имя каким-то деревенским… А Родион знает меня как Лали Браун. Так что…

Автор: Мавка 21 янв 2019, 10:18

Мой подстрочник фантастической повести Марины Павленко "Русалочка из 7-В, или Проклятие рода Кулаковских"

ЦИТАТА
Вот те на! Какое-то замужество! Мама так радовалась, что тетушка наконец нашла свое счастье! Что наконец-то выбрала достойную пару. Потому что Снежана перебирала женихами похлеще крыловской героини. Многих отшивала только за то, что были всевозможными там Зеленько, Пичкурами (т.е. пескарями), Рассыпанными.

Ни одна из фамилий не подходила к ее имени!

И на девичьей оставаться никак: Ягода Снежана! Этот же жених - и умный, и серьезный. И фамилия, как по заказу, - Белый!


ЦИТАТА
- Наш папа начитался - есть что послушать, - ласково улыбнулась тетя. - Не понимаю только, как вам, таким образованным людям, учителям, казакам взбрело в голову меня Снежаной назвать? Имя такое, что ни одна фамилия к нему не клеится!

- Имя-то как раз и наше, родное! - сказал дедушка. - Когда ты родилась, бабушка никак не могла придумать, как назвать. Так - некрасиво, сяк - устарело, этак - в собаку бросишь, а в это имя попадешь! Неделя проходит, вторая - ребенок без имени! Я уже не выдержал и говорю: до завтра не определишься, назовем именем того, кто первым во двор зайдет! И что же? До обеда - ни души, в обед - никого. А под вечер - посреди октября! - такой снег пошел! .. Вот имя и упало с неба.

Автор: Мавка 22 янв 2019, 09:12

Екатерина Вильмонт, "Крутая дамочка, или Нежнее, чем польская панна". Аля от Александры, Викторию окликают Тошкой, а грузинку Елену - Элико и Эличка. У сестры Элико прелестное имя Нуца, Нуцико.

ЦИТАТА
– Эличка, мне никто не звонил?

– Маргоша, у тебя же два мобильных.

– Ну и что? Многие не любят звонить на мобильный… Впрочем, неважно! Нуцико дома?


ЦИТАТА
Мама сказала, что приедут какие-то родственники из провинции и моя ровесница с красивым именем Таисия… Поглядим, что за фрукт… Опять же мама уверяет, что ее мать Александра Игоревна необыкновенно интеллигентная тетка, может и дочка у нее с мозгами?


ЦИТАТА
– Аля! Тася! Боже, как ты похожа на свою бабушку! Алечка, ты прекрасно выглядишь!


ЦИТАТА
Во дворе все всех знали, соседка тетя Зейнаб называла Марго на грузинский лад «Ритико» и угощала ее мацони с корицей.


ЦИТАТА
А впрочем, это даже хорошо, легче будет дождаться возвращения Али. Ей идет имя Аля, а вот Александра для нее слишком торжественно…


ЦИТАТА
– Даня, вы будете завтракать? – спросила Эличка.

– Нет, Елена Вахтанговна, я иду спать, еле на ногах держусь.


ЦИТАТА
– Вот, Вика… Мама твоя теперь будет в надежных руках. И машина ее тоже, я уж позабочусь… А ты, Вика, в каком классе?

– Знаете, Владимир Антонович, меня дома не Викой зовут, а Тошей.

– Тошей? А чего, мне нравится… Ты меня тоже зови просто дядя Володя, мы ж теперь вроде как свои люди.

Автор: Солнечный лучик 22 янв 2019, 10:33

Из книги Миры Смирновой "Соседки".
В блокадном Ленинграде молодая женщина помогает незнакомой девочке, отец которой на фронте, а мать и бабушка умерли.

ЦИТАТА
Римма посмотрела на девочку:
- Как тебя зовут?
- Поля... Бабушка Лялей звала... - заплакала девочка.

Осиротевшая девочка остаётся жить с Риммой и её матерью, девочку называют Лялей. Ляля начинает считать Римму сестрой.
Через несколько лет повзрослевшая Ляля влюбляется.
ЦИТАТА
- Полина, подайте ещё бокал, - распорядился Геворг.
"Кто это - Полина?" не поняла Римма. И холодно сказала:
- Мы все зовём её Лялей.
- Ляля - нет! Лялька - дитя, бэби. Ваша сестра - взрослый, умный, красивый человек - По-ли-на! - значительно произнёс он.

И ещё.
ЦИТАТА
- Мне не нравится, что он зовёт тебя Полиной, - сказала Римма.
- Ну это уж глупости! - возмутилась Ляля. - Пусть зовёт как хочет. В конце концов это моё имя.

Однако для ставших родными людей Полина на всю жизнь так и остаётся Лялей.

Автор: Мавка 22 янв 2019, 13:37

Еще Вильмонт, дилогия "Артистка, блин!"/"Танцы с Варежкой". Варежка в данном случае ласковое прозвище Вари, главной героини. А ее бойфренда Эммериха сокращенно зовут Эмми. Тот в свою очередь сына подруги Никиту окликает Ником.

ЦИТАТА
...я Варвара, ну, здесь меня зовут Барбарой. Варвара Шеффнер.


ЦИТАТА
— Эммерих за тобой заедет?

— Конечно!

— А где вы там будете жить? В отеле?

— Нет, Эмми сказал, что какой‑то его друг дает ему ключи от своей квартиры.


ЦИТАТА
— Черт бы тебя побрал, альпийская варежка! — вдруг не своим голосом заорал Шилевич. — Сколько можно повторять одно и то же?

— Варежка? — засмеялась Надежда Михайловна. — А можно я тебя тоже буду Варежкой звать и на ты?

— Можно, — испуганно улыбнулась Варя. — Меня никто Варежкой не называл, но мне нравится!


ЦИТАТА
— Мама приехала! — закричал Никита, выскакивая во двор. — Бабушка, мама приехала! Мамочка, я соскучился! Привет, Эмми!

— Привет, Ник! Добрый вечер, фрау Анна! Вот доставил вашу дочь в целости и сохранности!


ЦИТАТА
— … Мне казалось, ты такая храбрая. Экстремальным вождением занималась, на лыжах по черным трассам гоняешь…

— Это другое, Ника!

— Не называй меня Никой, это девчачье имя. Я Ник, или Ники!

— Ладно, Ники. Все, пора на боковую!


ЦИТАТА
— Училась, да не выучилась. И Ваня хочет, чтоб я сама Алуську воспитывала. Ладно, давай сменим тему. Расскажи лучше что‑нибудь про себя, про Никиту. У тебя его карточки есть?

— Есть. Вот смотри. — Варя достала из сумочки конверт с фотографиями.

— Ух, какой парень! Красавчик просто! А почему ты его русским именем назвала, отец же у него немец.

— Мама так хотела, а Гюнтер был согласен.

— Мама так хотела, надо же!

— А вот это Эмми!

— Эмми! — удивилась Марьяна.

— Ну, вообще‑то он Эммерих!


ЦИТАТА
— Привет, — сказала Варя. — Ты Алуся?
— Я Алуся, а ты кто?

— А я Варя!

— Что такое Варя?

— Как что? Ты Алуся, а я Варя, имя у меня такое.

— Тогда надо говорить — Варюся!

— Варюся? Можно и Варюся! Хотя мне больше нравится Варежка!

Девочка нахмурила бровки.

— Варежка — это такая перчатка!

— Да, но меня многие так называют.

Девочка широко улыбнулась.

— Я тоже буду звать тебя Варежкой, можно?


ЦИТАТА
— Конечно, не подходит, и потом у меня есть Эмми!

— Слушай, давно хотела спросить, а как это спать с мужиком, у которого бабское имя?

— Нормально, — засмеялась Варя. — Знаешь, был такой знаменитый сценарист Алексей Каплер, так его все звали Люсей! В него, между прочим, была влюблена дочь Сталина.


ЦИТАТА
— Любовь с первого взгляда?

— Ее зовут Варежка…

— Как? — переспросила Марина Георгиевна.

— Варежка! Она такая теплая и пушистая…

Марина Георгиевна посмотрела на сына и у нее сжалось сердце. Ей вдруг вспомнился мультик про девочку, которая от одиночества вместо собачки выгуливала варежку… Она подошла к нему, обняла, погладила по коротко стриженным волосам.

— Сташек, как ее все‑таки зовут?

— Варя.

— А, понятно. Редкое имя по нашим временам.

Сташек - от Стаса.

Еще одному персонажу, эксцентричному театральному режиссеру, имя Варвара не нравится :)
ЦИТАТА
— Я беру вас, дитя мое! Вот только мне не нравится ваше имя, в нем есть что‑то варварское, я не хочу! Буду звать вас…

Только бы не Варежкой, испугалась Варя.

— Буду звать вас по‑польски, Бася! Согласны?

Автор: Мавка 22 янв 2019, 14:16

Некоторые имена-прозвища берутся вообще от фонаря, как вышеупомянутая Кузя от Киры :D В очередном романе Екатерины Вильмонт "А я дура пятая!" с легкой руки немолодого, но нежно любимого мужа Карина превращается в... Марфушу :D

ЦИТАТА
– Знаешь, можно я буду звать тебя Марфушей?

– Потому что я коза?

– Нет, просто Карина – это как-то чересчур торжественно и недостаточно нежно, а Марфуша… так хорошо…

– Зовите Марфушей.

– Ты не думай, я так буду звать тебя только наедине.

– Годится! Лео и Марфуша!

– Лео? Ох, слушай, гениально! У меня есть прелестный сценарий о любви. Я мечтаю его когда-нибудь снять, там героев зовут совсем обыкновенно, Таня и Олег. А вот я назову их Лео и Марфуша… Все сразу приобретет совершенно иной вкус и аромат! Ты чудо, моя Марфуша! Ну, так ты согласна быть моей Марфушей?

И такая в его глазах была мольба, и такая нежность…

– Согласна, Лео!


Карина становится пятой женой знаменитого режиссера, а потом он умирает. После скандальной передачи типа "Пусть говорят" женщину навещает сын ее мужа от первого брака Антип. Редкое имя тоже обыгрывается.

ЦИТАТА
– Здравствуйте, будем знакомы. Антип! Вот наградили имечком предки!

– А по-моему, прекрасное имя. По крайней мере не избитое.


И еще имя, не вполне типичное для молодого мужчины:

ЦИТАТА
– Скажите хотя бы, как вас зовут?

– Карина Георгиевна.

– А я Кузьма Филиппович.

– Кузьма? Хорошее имя! Всего вам доброго, Кузьма Филиппович!


ЦИТАТА
Надо же, Кузьма! Если б так сейчас пацана назвали, это было бы нормально, но вот лет сорок назад… Этого парня можно было только пожалеть. Воображаю, как его дразнили в школе. А он приятный… Манеры хорошие…


ЦИТАТА
– Лёнь, пора покупать машину! Мне тетя Феля колечко отдала, я его оценила, на приличную «тойоту» хватит! Поедем прямо сейчас покупать!

Я рассердился, обиделся, еще не хватало мне на ее колечки тачку покупать! Возмутился.

А она смеется:

– Да это тетя Феля решила тебе подарить машину, но она в них ничего не понимает, вот и дала мне колечко, чтобы я его или продала, или заложила… Ты же знаешь, как тетя Феля тебя обожает и все твердит – негоже такому знаменитому режиссеру без машины…

– Ничего, – отвечаю, – знаменитый режиссер пока обойдется! А вот получу гонорар, тогда и купим. А колечко ни за что не возьму!

И не взял! И заставил ее колечко это носить. А машину через два месяца и впрямь купил. «Шкоду-Фелицию» в честь ее тетки Фелиции Константиновны. А через полгода тетка эта умерла и завещала Марфуше свою роскошную квартиру на Остоженке. Царствие ей небесное!


У двух второстепенных женских персонажей нестандартные сочетания имени-отчества - Евгения Памфиловна и Алевтина Архиповна.

Еще ласковые прозвища:
ЦИТАТА
– А что! Моя баба и впрямь шикардос! А знаешь… Имя Карина очень красивое, очень, но слишком торжественное, что ли… Можно я буду звать тебя Любимкой?

– Любимкой? Можно! Мой муж тоже почему-то считал мое имя торжественным. И звал меня Марфушей.

– Марфушей? Забавно. Но для меня ты теперь Любимка.

– Любимка Шикардос?

– Именно! Ну, Любимка Шикардос, поехали!


Но недолго главной героине быть Любимкой :)
ЦИТАТА
Кузьма подумал: «Если расскажу, может, полегчает?» Он рассказал. Не полегчало. Роже постучал себя кулаком по лбу.

– Кюзьма, ты дурак! Совсем дурак! И это… забыл слово, а… трус! Ты трус, Кюзьма! А Карина умная, поняла, что ты боялся, человеку и женщине всегда легче, если он уходил первый! Вот и все! А я знаю этот певец, я любить опера! Его знает весь мир… и…

– Вот именно! Его знает весь мир, а я кто?

– А ты дурак! Ревнёвый дурак!

– Не ревнёвый, а ревнивый!

– Какой разница? Ты же меня понял!

– Ни черта я не понял. Только одно – мы с ней не пара.

– Ты как это… муж овца?

– Муж овца? – фыркнул Кузьма. – Баран!

– О! Ты баран, Кюзьма! И я не хочу больше говорить про эта бедная девочка. Все!


В итоге Карина остается с другом юности, певцом Ильясом
ЦИТАТА
– Что, у вас там, на истфаке, нет нормального парня, который пошел бы тебя провожать?

– Да как-то я таких не заметила, Иличка!


ЦИТАТА
– А сколько лет вашей внучке?

– Четыре годика. Но я уже больше полутора лет ее даже не видела. Илька тоже.

– А как зовут девочку?

– Паола. Она такая хорошенькая…


ЦИТАТА
- Слушай, Илька, тебе не кажется, что Паола Абдрашитова звучит как-то…

– В самом деле, а я и не подумал… Но что же делать?

– Дома пусть она будет Полинка.

– Полинка? Мне нравится, ласково… Нежно… Полинка! Каришка, я такой умный!


ЦИТАТА
На другой день мы с Наилей Сабуровной и Полинкой улетели в Барселону. Девочка все льнула ко мне, поскольку только со мной могла объясниться. Но Наиля Сабуровна ей явно нравилась. Постепенно малышка осваивалась в новых условиях и уже знала несколько русских слов: баба, Рика, «сабаска». Это я стала Рикой.

Автор: Мавка 24 янв 2019, 08:57

Еще раз спасибо mors ontologica, что напомнила о Хатынской повести Алеся Адамовича :thank_you: Главного героя зовут Флёра, Флориан.

ЦИТАТА
— А что это за имя — Флера? — спрашивает Глаша...
<...>
Я сообщаю, что значит «Флера» (читал в календаре).

— Цветок? — Глаша смеется. Я тоже смеюсь. Ничего себе цветок: с этими обезьяньими дугами у растянутого улыбкой рта, в этом мешковатом немецком мундире с отвисающими штанами, который я выменял у разведчиков на свое домашнее пальто.


ЦИТАТА
А ведь вы, Флориан Петрович, обязаны партизану Флере, самонадеянному, сердитому, глухому, в обвислых немецких обносках, обязаны тем, что вышли сюда, с Глашей вышли вот сюда… Порой я совсем со стороны вижу того Флеру — себя восемнадцатилетнего. Точно не во мне он, а там остался.

Автор: Солнечный лучик 24 янв 2019, 11:35

Александр Солженицын. "Раковый корпус". Имя старшей дочери одного из персонажей книги - Авиета.

ЦИТАТА
Вот уже и Авиета обижается. Говорит, нечего было оригинальничать. Называйте теперь просто Аллой.


Мира Смирнова. "За окнами сентябрь".
ЦИТАТА
Совестью курса была Тамилла. Её экзотическое имя сразу отвергли и называли Тамуськой или просто Муськой.


Оксана Иваненко. "Родные дети".
ЦИТАТА
Одна из девочек, с пышным именем Изольда

Там же.
ЦИТАТА
- Фройляйн Лина... Линхен, - говорили эсэсовцы.
- Я Ленина! Ленина, а не Линхен! - закричала Лина.

Автор: Diane 11 мар 2019, 20:33

Я на самом деле Мария, уменьшительное сама называю и от всех требую только Руся, как в рассказе Бунина.

Ответ на сообщение mors ontologica от 25 дек 2018, 16:38

Тоже есть рассказ Бунина "Зойка и Валерия", там Валерия была Валей.

Автор: Мавка 11 мар 2019, 20:40

Тоже есть рассказ Бунина "Зойка и Валерия", там Валерия была Валей.


В "Мясе" Куприна тоже.
ЦИТАТА
Борис сел, а Валерия Карловна принялась болтать, смеясь и сопровождая разговор жестами и мимикой.
-- Ты думаешь, мой генерал так прямо взял и уехал? О нет. Он мне прежде прочел родительское внушение...


ЦИТАТА
-- Извини, Валя,-- сказал Борис, вставая и осторожно освобождаясь из ее объятий,-- я сегодня страшно расстроен и не могу долго быть.

Автор: Diane 12 мар 2019, 03:54

Ну, если брать с историей чьих-то имён, то у Токаревой - "Люди за свои имена не отвечают, они их получают". Там идёт речь о главной героине Марле. Имя Марла её мама прочитала у тигрицы в зоопарке, и ей понравилось.

Автор: Diane 12 мар 2019, 04:03

В рассказах Токаревой вообще много разных форм имён, а также их оценки героями. В одном рассказе (забыла название) встречаются - Катя, которой имя, по мнению главного героя, не подходит ("Катя - это русская коса"), её муж - "не Саша или Шура, а именно Александр" и Владимир, который представлялся только Влад.

Автор: Diane 12 мар 2019, 15:57

Ответ на сообщение Розочка от 9 ноя 2018, 21:23

Тоже было любопытно. Думаю, англоязычные заимствования.

Автор: Diane 14 мар 2019, 15:18

Ответ на сообщение Электровеничка от 9 ноя 2018, 19:32

Молодец, Мирон. А это из какого произведения? Так и надо отвечать тем, кто в имени так и пытается найти что-то "ненормальное". Хотя в то же время хорошо знать историю имени - откуда оно пошло вообще, ну, и выбирать имя хорошо со смыслом.

Автор: Мавка 14 мар 2019, 15:50

Ответ на сообщение Электровеничка от 9 ноя 2018, 19:32

Молодец, Мирон. А это из какого произведения? Так и надо отвечать тем, кто в имени так и пытается найти что-то "ненормальное". Хотя в то же время хорошо знать историю имени - откуда оно пошло вообще, ну, и выбирать имя хорошо со смыслом.

Медленно-медленно разуваем глазки и перечитываем пост еще раз: "Иллюзия греха", автор Александра Маринина (это я на всякий случай :shuffle: ).

Автор: Diane 19 мар 2019, 01:12

Есть современный детский рассказ "Как мы меняли имя". Там девочку звали Людмила, её стали звать Люсей вместо Милы, когда она узнала про корову Милку и сказала: "Не хочу быть с коровячьим именем".
Да простят меня Милы (кому нравится себя так называть, да мне тоже такой вариант нравится), так что, всякое бывает.

Автор: Cypeпка 19 мар 2019, 14:58

Мне в своё время про имя Борис говорили, что так в деревне бычков называют - Борьками :D
Ага, а Машка - кошка. А Васька - кот. А Танька - лошадь. А коз тоже какими-то человеческими именами называют... Да и коровы - не только Милки.

Автор: mors ontologica 19 мар 2019, 15:03

А коз тоже какими-то человеческими именами называют...

Катьки и Люськи у нас.

Автор: Мавка 19 мар 2019, 15:10

Мне в своё время про имя Борис говорили, что так в деревне бычков называют - Борьками :D
Ага, а Машка - кошка. А Васька - кот. А Танька - лошадь. А коз тоже какими-то человеческими именами называют... Да и коровы - не только Милки.

Но-но, пропрошу :dont: ;)
ЦИТАТА
Христианского имени такого нет - Танька, а есть - Татиана!


Катьки и Люськи у нас.

У бабушки в разное время две козы Леси были. А еще на моей памяти собака Уран и кот Тарзан (уже -надцатые, наверное).

Автор: Сонча 19 мар 2019, 15:13

В раздевалке у Маши на акробатике одна мама, Люся, рассказывала о своей кошке Соне. Под конец, зная что я тоже Соня, добавила "Ну надо же, вас как нашу кошку зовут!". А я говорю " Мой дед всю жизнь коз держал, так вот саму тупую всегда Люсей называл!". :tomato:

Автор: колба Эрленмейера 19 мар 2019, 15:13

собака Уран и кот Тарзан
:super:

Автор: Teele 19 мар 2019, 15:13

Думаю, англоязычные заимствования.

Это последнее, что я предположила бы у Гайдара.

Автор: Diane 19 мар 2019, 15:15

Ответ на сообщение Cypeпка от 19 мар 2019, 14:58

машка больше для мышки подходит.

Автор: Мавка 19 мар 2019, 16:10

Это последнее, что я предположила бы у Гайдара.

Тем не менее, есть такая версия :yes:

В раздевалке у Маши на акробатике одна мама, Люся, рассказывала о своей кошке Соне. Под конец, зная что я тоже Соня, добавила "Ну надо же, вас как нашу кошку зовут!". А я говорю " Мой дед всю жизнь коз держал, так вот саму тупую всегда Люсей называл!". :tomato:

Тазик от помидоров подать? ;)

Автор: Teele 19 мар 2019, 16:12

Под конец, зная что я тоже Соня, добавила "Ну надо же, вас как нашу кошку зовут!". А я говорю " Мой дед всю жизнь коз держал, так вот саму тупую всегда Люсей называл!".

Схамили знатно, дочка рядом стояла?

Автор: Сонча 19 мар 2019, 16:12

Электровеничка, :D не помешало бы...

Автор: Teele 19 мар 2019, 16:14

Тем не менее, есть такая версия :yes:

Да сколько угодно. Думаю, она исходит от тех, кто не имеет представления ни о самом Гайдаре, ни о тех временах, когда была написана повесть.

Автор: Сонча 19 мар 2019, 16:15

Teele, Да, я такая. Хамка. :cool: За дочку не переживйте, она отлично умеет отделять зерна от плевел.

Автор: Мавка 19 мар 2019, 16:23

Рассказы Чехова недавно перечитывала :)
"Моя жизнь"

ЦИТАТА
С течением времени в городе к бездарности отца пригляделись, она укоренилась и стала нашим стилем.
Этот стиль отец внес и в жизнь моей сестры. Начать с того, что он назвал ее Клеопатрой (как меня назвал Мисаилом).


Ионыч
ЦИТАТА
— Ах ты, цыпка, баловница... — нежно пробормотал Иван Петрович и поцеловал ее в лоб. — Вы очень кстати пожаловали, — обратился он опять к гостю, — моя благоверная написала большинский роман и сегодня будет читать его вслух.
Жанчик, — сказала Вера Иосифовна мужу, — dites que l'on nous donne du thé.


ЦИТАТА
Когда гости, сытые и довольные, толпились в передней, разбирая свои пальто и трости, около них суетился лакей Павлуша, или, как его звали здесь, Пава, мальчик лет четырнадцати, стриженый, с полными щеками.


ЦИТАТА
А Котик? Она похудела, побледнела, стала красивее и стройнее; но уже это была Екатерина Ивановна, а не Котик; уже не было прежней свежести и выражения детской наивности.


"Учитель словесности"
ЦИТАТА
Маша Шелестова была самой младшей в семье; ей было уже 18 лет, но в семье еще не отвыкли считать ее маленькой и потому все звали ее Маней и Манюсей; а после того, как в городе побывал цирк, который она усердно посещала, ее все стали звать Марией Годфруа.


Электровеничка, :D не помешало бы...

Да уж вижу :D Сонча, естественно, Вы хамка, а Ваша визави белая и пушистая :D Так же, как и молодец та моя шапочная знакомая, которая в присутствии подружек, выгуливавших маленьких Диану, Кристину и Анжелику, заявила, что так только проституток зовут, а вот мама Дианы, ответившая: "Не спорю, что тебе хорошо известны имена коллег", бяка-кака. Diane, если опять начнете шарманку про персонажей "Ямы", Сонечку Мармеладову и Катюшу Маслову, то, пожалуйста, с цитатами :4u:

Автор: Сонча 19 мар 2019, 16:32

Электровеничка, ;)

Я няней сейчас работаю с девочкой Кирой. Ласково зову Кирюшей. На площадке два варианта реакции - А почему мальчик в розовом? или А почему у девочки мужское имя?

Электровеничка, Даааа, Сонечка Мармеладова... Сонька-Золотая ручка... Прямо хоть имя не меняй...

Хотя есть же еще Софья Ковалевская. Погожу с заменой имени.

Автор: Мавка 19 мар 2019, 16:39

Электровеничка, Даааа, Сонечка Мармеладова... Сонька-Золотая ручка... Прямо хоть имя не меняй...

Сонча, еще Соня в "Войне и мире" и Сонька-Руль в "Яме", если брать книги ;) :p :tomato: Так каких шаров больше - белых или черных? :ignat:

Автор: Сонча 19 мар 2019, 16:51

Электровеничка, Тут уж как в выражении " Кому-то стакан наполовину пуст, а кому-то наполовину полон". Зависит от восприятия. Или от того, какое произведение нравится на данный момент. :scratch: А то рискуешь нарваться на патруль...

Автор: Мавка 19 мар 2019, 16:56

Электровеничка, Тут уж как в выражении " Кому-то стакан наполовину пуст, а кому-то наполовину полон". Зависит от восприятия. Или от того, какое произведение нравится на данный момент. :scratch: А то рискуешь нарваться на патруль...

Ага, с ружьями :D Или чем там предлагали вооружаться? ;)
Что касается ситуации с Вашей воспитанницей, странные люди :scratch: И Кир в русскоязычных семьях многие Кирюшами окликали, и Кириллов Кирочками (не всех, конечно), и ничего в этом сверхъестественного нет :???:

Автор: Diane 19 мар 2019, 17:05

Ответ на сообщение Электровеничка от 19 мар 2019, 16:23

Мне по другому поводу надо тапками кидаться. У меня Диана как раз любимое имя, поэтому у меня и псевдоним такой. А любимое имя в связи с двумя пьесами - "Собака на сене" и "Глупая для других, умная для себя". Правда, про их всю жизнь до описываемого момента ничего не известно (только что одна была женой графа, потом овдовела, вторая крестьянкой).


Ответ на сообщение Электровеничка от 19 мар 2019, 16:23

Про имена коллег это спасибо, прямо подарили мне фразу, если вдруг встречу ещё свою бывшую врагиню с другого форума, я ей это скажу. Так, в общем, и предполагала.

Ну, и у той же Токаревой. Микаэлла - для первого возлюбленного Мика, для второго, и, по всей видимости, постоянного - Элла, там как знак новой жизни.

Ответ на сообщение Электровеничка от 19 мар 2019, 16:56

Представьте, что патруль необходим. Вот как раз тут и до одного из моих любимых имён добрались - Диана, а та моя оппонентка вообще сказала про Жанну (в другой теме я сказала, почему у меня это имя было любимое, знаю, что у Вас это вообще имя близкого человека... кстати, к именам родственников-то я не привязываюсь, но и клеймо ни на одно из существующих имён не ставлю, если полностью называть. Уменьшительные-то некоторые не люблю, но если рядом со мной будет человек и попросит называть его уменьшительным, которое ему нравится, а мне нет - ради бога, как хочет, пусть зовётся).

Автор: Руся-Бусинка 19 мар 2019, 17:28

Ну, и все помнят Кису (Ипполита Матвеевича Воробьянинова), мне кажется, Киса универсально для всех. Так что, в раннем детстве вполне всех можно звать Кисами.

Автор: Сонча 19 мар 2019, 17:35

Руся-Бусинка, Да ладно! :swoon: Второй раз зарегистрировались штоле?

Автор: Анихона 19 мар 2019, 17:48

Сонча, почкованием человек размножается :D
Про книжные имена вспомнила. Бабушка моей подруги очень увлекалась романами "из старинной жизни" и выкопала в них 2 имени: Донат и Эльвина. Так детей и назвала. Ни один не сказал маме спасибо за свои имена. Эльвину всю жизнь путали с Эльвирой и Эвелиной, она чаще всего представлялась Эллой. Донат представлялся Денисом. Отчество, правда, у подруги красивое получилось - Лариса Донатовна. Правда, коверкают дети часто - Манатовна, Даматовна и т.д.

Автор: Сонча 19 мар 2019, 17:54

Анихона, Лучшее враг хорошего! Мне почему-то вспоминаются кадры из мульта:
- Они называли меня желтой рыбой?!
- Да-да, а еще червяком, земляным червяком!

Автор: Мавка 19 мар 2019, 18:08

Руся-Бусинка, Да ладно! :swoon: Второй раз зарегистрировались штоле?

Сонча, оказывается, это я виновата :rofl: :rofl: :rofl: :rofl: Засмущала бедную Diane:

Чтоб Вас не смущало наличие псевдонима здесь, придётся менять ник. Особенно с моей картинкой хороший ник был бы - Руся-Бусинка.



Автор: Мавка 19 мар 2019, 18:16

Ну, и у той же Токаревой. Микаэлла - для первого возлюбленного Мика, для второго, и, по всей видимости, постоянного - Элла, там как знак новой жизни.

Где, какое произведение? "Ехал грека"?

Представьте, что патруль необходим. Вот как раз тут и до одного из моих любимых имён добрались - Диана, а та моя оппонентка вообще сказала про Жанну (в другой теме я сказала, почему у меня это имя было любимое, знаю, что у Вас это вообще имя близкого человека... кстати, к именам родственников-то я не привязываюсь, но и клеймо ни на одно из существующих имён не ставлю, если полностью называть.

Кто на ком стоял, какое имя близкого человека? :scratch: Жанн, я конечно, знала немало, но если Вы о моей маме (как раз ровно 10 лет, как ее нет :cry: ), то ее звали Юлия. А Жанной - маму приятельницы.

Уменьшительные-то некоторые не люблю, но если рядом со мной будет человек и попросит называть его уменьшительным, которое ему нравится, а мне нет - ради бога, как хочет, пусть зовётся).

С этим согласна :beer:

Автор: Руся-Бусинка 19 мар 2019, 23:39

Ну, и ещё примеры. Ора в "Десяти лет спустя" всегда Ора, но прочитала ещё Жюльетту Бенцони, там героиня с похожим прототипом - Аврора. Жозефина в "Отверженных" - Зефина.
Активно участвовала в обсуждениях, откуда имя Остап, так у Остапа Бендера был прототип - Осип Шор. Осип и Остап разные имена, но этого Осипа Шора друзья звали Остапом.

Ответ на сообщение Электровеничка от 19 мар 2019, 18:16

Точно, "Ехал грека".

Автор: Мавка 19 мар 2019, 23:45

Ну, и ещё примеры. Ора в "Десяти лет спустя" всегда Ора, но прочитала ещё Жюльетту Бенцони, там героиня с похожим прототипом - Аврора.

А в "Квартеронке" Майн Рида - Рора. Еще у негров-рабов интересные имена:

ЦИТАТА
Вы увидите, что на стенах хижин висят гирляндами длинные связки зеленого и красного стручкового перца, а кое-где и пучки сухих лекарственных трав, которыми пользуется «негритянская медицина». Их повесила сюда какая-нибудь тетушка Феба, или тетушка Клеопатра, или бабушка Филис; а при виде восхитительного кушанья, которое может изготовить любая из них, взяв описанные выше красные и зеленые стручки и сдобрив их разными пахучими травами, растущими в маленьком огороде возле хижины, у самого тонкого гурмана потекут слюнки.

На стенах некоторых хижин вы увидите и шкуры представителей животного царства: кролика, енота, опоссума или серебристой лисы, иногда мускусной крысы и даже болотной дикой кошки, или рыси. Хозяин хижины, на которой сушится шкура рыси, становится героем дня, ибо рысь — самый редкий зверь, встречающийся теперь на берегах Миссисипи. Вы не увидите здесь шкур кугуара и лани; хотя эти животные и водятся в ближних лесах, но они недоступны для негритянского охотника, которому запрещено пользоваться огнестрельным оружием. Более мелких животных, о которых мы говорили, можно изловить и без ружья, и шкуры, висящие около хижин, — это трофеи многих ночных охот, добыча, принесенная каким-нибудь Цезарем, Сципионом, Ганнибалом или Помпеем. Слыша в негритянском поселке все эти имена, вы можете вообразить себя в древнем Риме или Карфагене.

Однако этим носителям громких имен никогда не доверяют такого опасного оружия, как карабин. Своими успехами на охоте они обязаны только собственной ловкости; оружием им служат лишь палка да топор, а вместо гончей собаки — простая дворняжка. Многочисленные представители этой породы валяются в пыли вместе с негритянскими ребятишками и, видимо, чувствуют себя не менее счастливыми, чем они. Охотничьи трофеи развешаны на стенах домов не для украшения. Нет, их повесили просушить, а потом заменят другими, а эти отнесут на продажу. В воскресенье, когда дядя Сиз или Зип, дядя Хэнни или Помп в праздничной одежде отправятся в город, каждый из них захватит с собой сверток со шкурками.

Автор: Руся-Бусинка 19 мар 2019, 23:56

Ответ на сообщение Электровеничка от 19 мар 2019, 23:45

Ясно. Это сократили на английский манер...

Ответ на сообщение Анихона от 19 мар 2019, 17:48

Тоже люблю именно зарубежную классику. Но про Эльмину и Доната не читала... Эльмина - очень красивое имя. Много созвучий есть, это правда, но мне кажется, созвучия можно отличать (хотя б со временем).

Автор: Анихона 20 мар 2019, 11:57

Руся-Бусинка, не Эльмина, а Эльвина. Что толку, что красивое? Его обладательнице оно не нравилось :???: Почему не меняла, не знаю. Может, не принято в те годы было (она примерно 30-х годов), может, родителей не хотела обидеть

Автор: Руся-Бусинка 20 мар 2019, 14:34

Ответ на сообщение Анихона от 20 мар 2019, 11:57

Ну, нравятся разным людям вообще разные имена. Даже если с кем-то у вас все вкусы будут совпадать, с кем-то разойдутся.

Автор: Има 20 мар 2019, 20:43

Ответ на сообщение Анихона от 20 мар 2019, 11:57
Анихона, одну молодую Эльвину знаю-будущая оперная певица. Очень ей это имя подходит.

Ответ на сообщение Анихона от 19 мар 2019, 17:48

ЦИТАТА ( Анихона )
Про книжные имена вспомнила. Бабушка моей подруги очень увлекалась романами "из старинной жизни" и выкопала в них 2 имени: Донат и Эльвина

У нас был сосед Лель Дмитриевич, его мама тоже как сказочного героя назвала. Так он очень своего имени стеснялся, представлялся Львом. Лель подходило красивому юноше, а пожилой человек с таким именем чувствовал себя неловко.

Автор: Анихона 20 мар 2019, 20:56

Руся-Бусинка, не очень поняла Ваш комментарий. Я-то тут причем? Я Эльвину эту в глаза не видела :D
Я в детстве от родителей брата требовала - Ванечку, но непременно Солнцева :D

Автор: Мавка 20 мар 2019, 21:13

У меня старославянский в институте преподавала Эльвина Николаевна, очень суровая дама. Эльвирой по ошибке называли максимум раз. Как и преподавателя с другой кафедры Танасия Ивановича - Афанасием.

Автор: Анихона 20 мар 2019, 21:53

Электровеничка, Евдоксия Ардалионовна вспоминается :4u:
Когда у меня было первое классное руководство, я старательно учила имена-отчества родителей своих учеников. А были там Махаммадсоли Нурхомиддинович и Энже Абдулбариевна. Выучила. Разговариваю как-то с папой одной девочки, а он мне :"Евгения Борисовна сказала, Евгения Борисовна передала, Евгения Борисовна написала". Я в недоумении сррашиваю: "А это кто?" Папа в еще большем недоумении:"Ну Еагения Борисовна из родительского комитета... ну мама Гузаль" Оказалось, что Энже Абдулбариевна работает в д.саду и для детей она Евгения Борисовна. Большинство детей из моего класса в этот же садик ходило и родители тоже ее как Евгению Борисовну знают

Автор: Мавка 20 мар 2019, 22:25

Электровеничка, Евдоксия Ардалионовна вспоминается :4u:
Когда у меня было первое классное руководство, я старательно учила имена-отчества родителей своих учеников. А были там Махаммадсоли Нурхомиддинович и Энже Абдулбариевна. Выучила. Разговариваю как-то с папой одной девочки, а он мне :"Евгения Борисовна сказала, Евгения Борисовна передала, Евгения Борисовна написала". Я в недоумении сррашиваю: "А это кто?" Папа в еще большем недоумении:"Ну Еагения Борисовна из родительского комитета... ну мама Гузаль" Оказалось, что Энже Абдулбариевна работает в д.саду и для детей она Евгения Борисовна. Большинство детей из моего класса в этот же садик ходило и родители тоже ее как Евгению Борисовну знают

Анихона, у нас врача Дагмару Вильгельмовну Дагмарой Васильевной величали, а учительницу Мелитину Викторовну ученики зовут Милой Викторовной. Что касается книг, опять Александра Маринина, "Тот, кто знает"

ЦИТАТА
— Флора Николаевна, у меня дурацкий вопрос, но это от безграмотности…

— Ну-ну, — подбодрила его Григорян.

— Что такое «кызы»? Я ни в одном словаре и ни в одном пособии по криминалистике не встречал такого слова.

Звонкий смех Флоры Николаевны заполнил собой все небольшое пространство кабинетика.

— Господи, Руслан… Ой, вы меня уморили! «Кызы» в азербайджанском языке означает «дочь». «Оглы» — сын, а «кызы» — дочь.

Натиг-оглы это все равно что Натигович, а Натиг-кызы — Натиговна. В обычной речи так и говорят, а в официальных документах полагается писать правильно, как в паспорте записано. У меня очень сложное для России имя — Патимат Натиг-кызы, я его для простоты переделала во Флору Николаевну, так меня все и называют. А в заключении приходится указывать настоящее имя, вот Лариска наша, бедненькая, и не привыкнет никак, она всего неделю работает, думает, что «кызы» — это мое второе имя, вроде как Жан-Жак или Жан-Поль.

Да, Дед Мороз, любишь ты фокусы показывать, да только не знаешь, в каком месте у тебя настоящий фокус получается. Руслан ошарашенно глядел на красивую шестидесятилетнюю женщину и никак не мог смириться с мыслью о том, что это и есть тот самый Патимат Григорян, которого он уже заочно представлял жадным до легких денег армянином и заранее ненавидел.

— Надо же, — наконец выдавил он, — а я почему-то думал, что Патимат — мужское имя.

— Да бог с вами, самое что ни на есть женское! Моя мама — абхазка, в Абхазии это имя очень распространено, примерно как имя Лариса в России. Мама вышла замуж за бакинца, азербайджанского армянина, вот я и получила такой комплект — фамилия армянская, имя абхазское, а отчество азербайджанское. Сама я вышла замуж за сибиряка, приехала к нему в Кемеровскую область и привезла в качестве приданого свое экзотическое имя. Фамилию мою люди выговаривают легко, а на имени-отчестве все время спотыкаются, ни произнести, ни написать правильно не могут.

— А почему вы его поменяли на Флору? Сменить Натиговну на Николаевну — это мне понятно, созвучно, да и на одну букву начинается. Но вместо Патимат было бы логичнее стать, например, Полиной, Пелагеей, — продолжал недоумевать Руслан.

— Видите ли, у имени Патимат есть вариант «Фатима», у татар, например, у узбеков, таджиков. А от Фатимы Флора отстоит не так уж далеко, согласитесь. Начинается на ту же букву.

Автор: Анихона 28 мар 2019, 10:23

В сериале "Борис Годунов" Ксению зовут Аксей (видимо, от Аксиньи), Илью - Илейкой

Автор: Мавка 28 мар 2019, 10:31

Ответ на сообщение Анихона от 28 мар 2019, 09:23
Конечно, от Аксиньи.

Автор: Анихона 28 мар 2019, 12:14

Мне Илейка очень понравилось, как Андрейка, Матвейка, Сергейка звучит

Автор: колба Эрленмейера 28 мар 2019, 12:20

Илейка
ни разу не слышала, знакомая звала сына Илька. Но вариант интересный, надо мужу предложить "буду звать тебя Илейка" :D

Автор: Анихона 28 мар 2019, 12:25

О, у Марининой ж еще недавно прочитала: Валентина - Люша (Валя-Валюша-Люша)

Автор: Мавка 28 мар 2019, 13:39

Параллель с соседней темой :) Александр Амфитеатров, "Деревенский гипнотизм":

ЦИТАТА
Имена Галактионова потомства были – по крестьянству – удивительно громкие: Виктор, Валериан, Аврелий, Евгений, а дочери – Валентина, Маргарита и Юлия.
– Что это, Галактион Игнатьевич, вздумалось тебе накрестить их так чудно? – спросил я как-то.
Он отвечал с досадою:
– Кабы я? Мисайловский поп начудачил. Опосля Вихторки, как родила старуха Левантину, я было молил его: назови, батя, девку по бабушке, Лепестиньей. А он – не в добрый час – как затопает на меня: «Господи! – говорит. – Ты один видишь, сколь я от ихнего невежества страдаю… Даже и называться-то по-людски не хотят! Не Лепестинья, дурак! – такого имени и в святцах нет, язычник ты этакий! – но Епистимия, мученица, память же ее празднуется новембрия в шестый день, а канун кануна Михайлова дня… рассуди же, говорит, сам: как я возьму на душу такой грех – нарещи дочери твоей имя, которого ты, по сероте своей, и выговорить путем не умеешь?..» И назвал девку Левантиной; это, говорит, имя благородное, означает «сильная духом», и во всех книгах о том пропись прописана. Ну – что ж? Мне с попом не спорить: у попа книга. Левантина так Левантина! Оно – ничего: имя ситцевое, для девки живет…


Федор Сологуб, "Земле земное"
ЦИТАТА
Ему удалось пробраться незамеченным, прямо в окно, потому что на крыльце уже стояла Лепестинья и молилась на кресты над городскими соборами. В мягком утреннем свете она казалась совсем старою и дряхлою.

- Епистимия - знающая, - вспомнил Саша вычитанное из календаря значение старухиного имени, - а вот не знает, где я ходил всю ночь.

Ему стало весело, что он прячется от Лепестиньи, когда это вовсе не надо, да смешно еще на то, что здесь невольная радость от избегнутых опасностей и страхов овладела им.

Автор: Руся-Бусинка 28 мар 2019, 17:08

Ответ на сообщение Анихона от 28 мар 2019, 10:23

Тоже заметила. Ну, Илейка не удивил, Акся - немного, хотя её официальное имя Ксения, а не Аксинья. А ещё Нечая в миру так и зовут Нечаем, такое языческое имя, но крёстное имя тоже было - Кузьма.

Автор: Анихона 28 мар 2019, 20:16

Не Кузьма, а Косьма. Святые Косьма и Дамиан :shuffle:

Автор: Мавка 28 мар 2019, 23:35

Не Кузьма, а Косьма. Святые Косьма и Дамиан :shuffle:

Вроде вообще Косма :shuffle: И да, от этих святых и фамилия Космодемьянские. По семейным преданиям, папа именно 14 ноября родился, это записали 18-го, и ДР так отмечали. Просто история практически по "Шинели" с ее Варухами и Хоздазатами :D Не пришлись ко двору ни Косма (потому что Кузя), ни Дамиан (потому что был сельский дурачок Демко :D ), вот и вышел вместо Акакия Акакиевича Михайло Михалыч :ignat:

Автор: Анихона 29 мар 2019, 08:48

А мне Демьян так нравится... Вот Демидов встречала, а Демьянов пока нет

Автор: Сонча 31 мар 2019, 07:07

Лучшего Марусиного друга, Илью, бабушка дома зовёт Илькой. А Маша, когда чего-нибудь не поделят, Илькой-килькой.

Автор: Мавка 10 апр 2019, 08:11

Юрий Козлов, "Условие"

ЦИТАТА
Он был ровесником Ани, имя его было Исаакий. Так его, конечно, звали Саней, но если хотели обидеть, подразнить, немедленно вспоминали Исаакия. Подозрительное библейское имя как бы выводило его из круга сверстников.

Автор: Мавка 10 апр 2019, 14:07

Тоже Ю.В. Козлов, "Изобретение велосипеда"

ЦИТАТА
— Садофьев! — сказала Алла Степановна. — Я читала вчера на ночь «Илиаду» и вспомнила, что давно тебя не спрашивала… — Алла Степановна на секунду закрыла глаза. — Так погребали они конеборного Гектора тело… — нараспев произнесла она и вздохнула. — Как всё-таки красиво…

Гектор недовольно пошёл к учительскому столу.


А вот тут как раз немножко созвучно с соседней темой про традиции ;) :D Насчет манипуляций и единоличного права называть ребенка :ignat: :

ЦИТАТА
Татьяна Михайловна и Александр Петрович долго думали, как назвать ребёнка. Александр Петрович хотел назвать девочку Ксенией, а мальчика Вениамином. Но сразу после родов жены Александр Петрович угодил в больницу с приступом аппендицита, а Татьяне Михайловне не нравилось имя Вениамин. Оно напоминало ей слово «веник». «Гектор Александрович Садофьев» — гордо записала Татьяна Михайловна в свидетельство о рождении. Ей было очень смешно, что сын её, который пока только орал да пачкал пелёнки, уже числится в зелёном документе с гербом по имени-отчеству.

— Редкое имя… Защитник родного очага, храбрый воин, верный муж… Когда я читала «Илиаду», я влюбилась в шлемоблещущего Гектора и возненавидела Ахиллеса, Пелеева сына…

— А может, будем звать его просто шлемоблещущим Гришей? — уныло предложил Александр Петрович. После операции он похудел, а под глазами синели круги.

— Нет, — ответила Татьяна Михайловна, снисходительно глядя на мужа. — Ты, Саша, сейчас похож на юного Вертера… Тебе вырезали какой-то паршивый аппендицит, а я родила сына… Весом в три шестьсот! И вот ты ходишь бледный, скорбный, охаешь, а я не сплю ночами, стираю пелёнки и ношусь в эту чёртову молочную кухню… Так кто из нас должен выбирать имя для мальчика?

— Ты пользуешься моментом, — вздыхал Александр Петрович. — Проклятый аппендицит!

— Ничего подобного! — смеялась Татьяна Михайловна. — Просто сейчас такая ситуация, когда стало ясно, кто из нас на что способен…

— А Сарпедон, Одиссей, Агамемнон? Чем тебе эти имена не понравились? — спросил муж и, не дожидаясь, что ему ответит Татьяна Михайловна, ушёл на кухню, которая напоминала парусный бриг, столько пелёнок висело на верёвках. На кухонном столе стояла машинка Александра Петровича, и оттуда до поздней ночи раздавался её стрекот.

Через неделю в газете, где работал тогда Александр Петрович, появился его юмористический рассказ под названием «Крестины». Там речь шла о глупой молодой матери, которая назвала дочь не то Писистратой, не то как-то ещё. Рассказ с удовольствием читали в метро и в автобусах. Даже передали по радио. Татьяна Михайловна кормила Гектора, а диктор читал на всю комнату этот рассказ, и интонации его были отвратительными, а голос каркающим. Словно противный грязный ворон летал по комнате и хлопал крыльями. Татьяна Михайловна почувствовала себя тогда опозоренной и преданной.

— А коляска? — ответил на её обиженные речи муж, окончательно оправившийся после аппендицита. — В чём бы ты возила Менелая, если бы не этот рассказ?

Целый год Александр Петрович дразнил жену, называя Гектора всевозможными греческими и негреческими именами.

Автор: mors ontologica 10 апр 2019, 15:23

ЦИТАТА
– Послушай, – говорю, – назови сына Лембитом.

– Почему же Лембитом? – удивился Кузин. – Мы хотим Володей. Что это такое – Лембит? – Лембит – это имя. – А Володя что, не имя? – Лембит – из фольклора. – Что значит – фольклор? – Народное творчество.

– При чем тут народное творчество?! Личного моего сына хочу назвать Володей... Как его назвать – это тоже проблема. Меня вот Гришей назвали, а что получилось? Кем я вырос? Алкашом... Уж так бы и назвали – Алкаш... Поехали? Мы выпили уже не закусывая. – Назовешь Володей, – разглагольствовал Кузин, – а получится ханыга. Многое, конечно, от воспитания зависит...

– Слушай, – говорю, – назови его Лембитом временно. Наш редактор за это капусту обещал. А через месяц переименуешь, когда вы его регистрировать будете... – Сколько? – поинтересовался Кузин. – Двадцать пять рублей.

– Две полбанки и закуска. Это если в кабаке... – Как минимум. Сиди, я позвоню... Я спустился в автомат. Позвонил в контору. Редактор оказался на месте.

– Генрих Францевич! Все о'кей! Папа – русский, мать – эстонка. Оба с судомеха... – Странный у вас голос, – произнес Туронок. – Это автомат такой... Генрих Францевич, срочно пришлите Хуберта с деньгами... – С какими еше деньгами?

– В качестве стимула. Чтобы ребенка назвали Лембитом... Отец согласен за двадцать пять рублей. Иначе, говорит, Адольфом назову... – Довлатов, вы пьяны! – сказал Туронок. – Ничего подобного.

Автор: Мавка 10 апр 2019, 15:36

mors ontologica, :clap: :clap: А что за книга и кто автор?

Автор: mors ontologica 10 апр 2019, 15:54

Электровеничка, это Сергей Довлатов, а книга... я забыла. :tomato: Про то время, когда он работал в Эстонии. Вроде бы. "Соло на Ундервуде" вроде бы.
Я помню цитаты из Довлатова, поэтому просто по фразе загуглила.

Автор: Анихона 10 апр 2019, 15:55

mors ontologica, прелесть какая! Это мы так к подружке приставали: "Назови сына Юрой" Он 12 апреля родился и Алексеевич Она говорит: "Нет, Ромой хочу" Мы придуриваться начали: " Ну назови Юрием, а дома Ромой зовите." :D

Автор: Дуновение 10 апр 2019, 18:58

Ответ на сообщение mors ontologica от 10 апр 2019, 15:54
mors ontologica, это Довлатов, но книга называется "Компромиссы"

Автор: mors ontologica 14 апр 2019, 16:34

У Крапивина в книге "Стража лопухаствых островов" Игоря называют Ига.
Игорь в книге "Прекрасная второгодница" назывался Гошка.

Автор: Мавка 14 апр 2019, 17:09

У Крапивина в книге "Стража лопухаствых островов" Игоря называют Ига.
Игорь в книге "Прекрасная второгодница" назывался Гошка.

В отличие от Иги, Гоша и Гошка от Игоря не редкость и в реале. Да, я читала на форуме, что никто с таким не сталкивался - Игорь либо не сокращается, либо Гарик ;)

Автор: Мавка 4 мая 2019, 08:13

Сейчас болею :cold: и следом за детенышем решила перечитать цикл Дмитрия Емца о Мефодии Буслаеве. Просто забыла, что там есть тоже немало интересных штучек на тему имен ;)

"Маг полуночи"

ЦИТАТА
По паспорту Зозо Буслаева была Зоя. Однако свой паспорт Зозо не любила. Странички паспорта содержали слишком много лишней информации. По мнению хозяйки, было бы вполне достаточно, если бы там просто значилось: Зозо. Мило, коротко, со вкусом и дает простор воображению.


ЦИТАТА
– Смотри, Меф! Похоже, в датском королевстве не все ладно, – хихикнула она, обращаясь к Мефодию. – Всякий раз, как я пытаюсь его поцеловать, он начинает дрожать.


ЦИТАТА
– … Слушай, почему ты назвала меня Мефодием?

Зозо наморщила лобик:

– Мефодием… А, вспомнила! Когда мы шли тебя записывать в загс, твой папашка собирался назвать тебя Мишей. Миша Буслаев и все такое. По дороге мы с ним поругались, он вскочил в маршрутку и уехал, а я назло ему, когда заполняла бланк, записала тебя Мефодием. Знаешь, как твой папашка потом прыгал, когда я показала ему свидетельство о рождении. Все собирался сменить тебе имя, да так и не собрался. Смешно, правда?

– Очень смешно, – хмуро сказал Мефодий. – Но почему именно Мефодием?

– Не знаю, почему… Как-то само в голову прыгнуло. Миша на «М», Мефодий на «М»… Ну ты же на меня не обижаешься, киска? Ты доволен? – спохватилась Зозо.


ЦИТАТА
Утром, когда все началось, Дафна – она же просто Даф – она же просто Да… в общем, как ее ни назови… без особой цели бродила по Эдемскому саду.


ЦИТАТА
Утро у Даф не задалось. В этом она убедилась, когда на поляне наткнулась на свою прежнюю учительницу по музомагии Эльзу Керкинитиду Флору Цахес, по прозвищу Шмыгалка.


ЦИТАТА
Один из стражей – с тонкими губами и правильным греческим носом – цепко уставился на Даф. «Старший страж Пуплий», – прочитала Даф на его мерцающем значке. Имя было такое же противное, как и его обладатель.


ЦИТАТА
– Я буду учиться в лопухоидной школе?

– В самую точку. Не только учиться, но и скрываться!.. Как тебя там? Дафна? Слишком броско. Теперь ты будешь… м-м-м… Даша. Фамилию выберешь себе попроще. Никаких Эдемовых, Раевых, Светлостражевых, разумеется! Улита выпишет тебе свидетельство. Причем сделает это прямо сейчас, не откладывая в долгий ящик!
<...>
– Где у нас тут свидетельства о рождении? Ага, вот!.. Ну-с, потопали к моему столу, а то тут всю мебель вояки разрубили! – распорядилась Улита и, таща за собой чемодан, пошла в приемную.

Усевшись на стол, она извлекла из-за уха внезапно появившееся там перо черного грифа.

– Чего писать? – поторопила она. – Фамилию придумала? Давай думай скорее, пока я не вспылила и не записала тебя какой-нибудь Мухозасидайко или Оболтусовой!

– Я хочу быть Патрокловой! – подумав, сказала Даф.

– Патрокловой? Ну уж нет! Слишком громко! Лучше ты будешь Пименовой! Скромненько и – хи-хи! – без вкуса!.. Никому не завидно, никто не дразнится, никто не ошибается в написании и… никто не запоминает. Обожаю простые фамилии. Они проскакивают мимо слуха, как кусок мокрого мыла. Для нашей работы это в самый раз. Так и запишем: «Пименова Дарья Афанасьевна». Нормуль?

Автор: Мавка 4 мая 2019, 08:29

Свиток желаний

ЦИТАТА
– Я из Прозрачных Сфер, доброе дитя! Я твой страж-хранитель! Мое имя Эссиорх!


У Смерти тут тоже есть ФИО - Аида Плаховна Мамзелькина :) .

ЦИТАТА
– Я вот о чем вчера подумала… – сказала Улита шоколадным ртом. – О тебе подумала! Странная у тебя фамилия для повелителя мрака. Буслаев! Подозрительная она какая-то в наше сложное время. То есть я понимаю, конечно, Васька Буслаев, новгородский богатырь, оглоблей размахивал, то да се… Вроде благонадежно все… Да только для руководителя все равно не то. Лучше б ты был Петров или Смирнов.

Мамзелькина с ней не согласилась:

– Не-а, родная, не ври напрасно. Не надо ему Смирновым быть. Смирновых в розыске много. Ужо я-то знаю. А ежели и инициалы совпадают – тут совсем беда. Притаскиваю как-то одного в Тартар, ан оказывается: однофамилец! «Обозналась, говорят мне, старая! Ты кого хватаешь?» А чего обозналась-то? Вот заявочка: Смирнов П.А., 1964 года? Вот вам: Смирнов П.А., 1964 года! Получите груз! – сказала Аида Плаховна и потерла ручки.


ЦИТАТА
– Вот что я подумал. Тебе не кажется странным, что ее зовут Дафна? – прошептал он.

– Если Зою могут звать Зозо, но почему Дарья не может называть себя Даф? И вообще ничего нелепее фамилии Хаврон в природе все равно не существует. Так что сиди и не вякай! – великодушно заявила Зозо.

Эдя, привыкший к постоянным наездам на свою фамилию, хмыкнул.

– Зато в моей фамилии есть шарм, ты не можешь этого не признать. Своеобразный такой шарм. Хотя и немного поросячий, – прокомментировал он.


ЦИТАТА
– ... Будем знакомы, Катоша! А я вот Улита. Только умоляю, в интересах здравия минздрава, никогда не называй меня «Улитка». Даже в шутку. Тебе на голову мигом рухнет что-нибудь громоздкое. Например, Останкинская башня.

Автор: Мавка 4 мая 2019, 12:09

Та же серия, "Третий всадник мрака"

ЦИТАТА
Говорил он отрывисто, делая между словами внушительные паузы и резко повышая тон, почти вскрикивая, в самых неожиданных местах.

– Петр Чимоданов. Подчеркиваю: Чи моданов. Первый гласный звук «и». НО! С мерзким словом «чемодан» моя фамилия не имеет ничего общего. Ты учла этот нюанс? Зарубила на своем хорошеньком носу?

– Учла. Зарубила, – вежливо сказала Даф. У нее возникло желание поменять уши у Чимоданова местами, предварительно оторвав их. Она уже почуяла, что перед ней редкостное хамло.

– Еще учти, что слово «Петрусик» при мне лучше не произносить. В крайнем случае: Петруччо.

– Но твоя мама…

– НО! Подчеркиваю: ты не моя мама.

– Хорошо-хорошо… – кивнула Даф, думая, что сынок пошел характером в мамашу.

– Просто странная деталь… Один парень из класса дразнил меня: Петрусик Чу моданов. Обалденно смешно… Повторял два года подряд изо дня в день!.. Я просил его остановиться… НО! Ему казалось, что от многократного употребления шутка становится только смешнее.

– А сейчас он больше так не делает? – спросила Дафна, надеясь сразу добраться до финала.

Чимоданов посмотрел на большого монстра, утыканного иглами.

– Подтверждаю: не делает. Он откусил во сне половину языка. А накануне я пожелал ему именно этого. Идиотское совпадение, не находишь?


ЦИТАТА
– А я Мефодий, – сказал Буслаев.

Обычно его редкое имя вызывало удивление или недоверие: «Как-как? Мефодий? Может, не надо гнать?», однако эта девица отнеслась к имени Мефодий с таким спокойствием, точно у нее все знакомые были Иммануилы, Фердинанды или, на худой конец, Ахиллесы.

– А-а!.. Забавное имя! А мне больше нравится, когда меня называют Ната или Натали.


ЦИТАТА
– Если боитесь, мы с Даф пойдем вперед, – сказал Мефодий.

– С Даф? Никогда не слышал, чтобы Дашу называли Даф! – сразу отреагировал Чимоданов.

– А я не слышал, чтобы «чемодан» просил писать его через «и», – буркнул Мефодий и, не дожидаясь ответного удара Петруччо, приподнял строительную сетку, ведущую к обшарпанной двери.


ЦИТАТА
Порывисто сунув в карман пиджака руку, посетитель извлек визитную карточку и, не вручая ее Мефодию, поднял ее на уровень его глаз.

Самцов Тиберий Цезаревич

Должность, номера телефонов, равно как и название фирмы, скрывал смуглый палец с аккуратным ногтем.

– Что за нелепица? Самцов! Это что, литературный псевдоним? – не выдержала Улита.

– Фамилия, – процедил Тиберий Цезаревич сквозь зубы.

– Настоящая?

– Настоящая.

– В школе не дразнили? Тиберий Самцов! Фу! Это выходит, если я выйду за вас замуж, то стану Улита Самцова? Курам на смех!

– Вам это не грозит, девушка. Мне не нравятся дамы вашей… э-э… комплекции, – жестко, словно проводя скальпелем, произнес Самцов.


ЦИТАТА
– А я вам говорю, что тут не может быть котлована. Никогда, – заметил Арей.

– Почему?

– Потому что это Большая Дмитровка, 13! Особое место, особый дом… Заступ не должен касаться этих подвалов. Уж можете мне поверить, Калигула Нероныч, или как вас там, – сказал Арей.


ЦИТАТА
– А кого вам надо? – мнительно спросили из-за двери.

– Мошкина.

– Какого именно Мошкина?

– А что, их много? – усомнилась Ирка.

– Ну, некоторое количество, – таинственно заверили ее. – Так какого вам?

– Евгения.

За дверью очень удивились.

– Евгешу?

– Евгешу, – подтверила Ирка, сдерживаясь, чтобы не рассмеяться.

В квартире надолго задумались.

– Евгеша не любит, когда его называют Женей.

– И?.. – поторопила Ирка.

– И когда Евгением тоже не любит… – сказали ей, словно сомневаясь, стоит ли это вообще озвучивать.

– А что он любит? – спросила Ирка.

– Что любит? – усомнился голос. – А да!.. Он любит жареную картошку!

– Договорились. Торжественно клянусь называть его исключительно Жентосиком и кормить только жареной картошкой! Так он дома или не дома? – нетерпеливо повторила Ирка.

Автор: Мавка 4 мая 2019, 13:11

"Мефодий Буслаев. Месть валькирий"

ЦИТАТА
– И ты всегда был дураком! И кабаном, и хряком! – подумав, добавила Зозо, знавшая болевые точки брата. В конце концов, как еще могли дразнить в школе Эдичку со свинской фамилией?

Эдя, в котором всколыхнули болезненную, всю жизнь не зарастающую детскую обиду, стал искать, к чему бы ему придраться.

– А вот это уже лишнее! Можно подумать, сама ты не Хаврон!

– Я Буслаева, Эдичка! Красивая такая русская фамилия с новгородским уклоном. Могу паспорт показать. Никаких Хавронов я знать не знаю, ведать не ведаю; – сказала Зозо, порываясь и в самом деле показывать паспорт.


ЦИТАТА
– А вот с вами мы незнакомы! Давайте знакомиться. Яна, – сказала она, протягивая ведьме прохладную руку.

Две ладони соприкоснулись, точно головы двух змей.

– Улита.

Брови взметнулись.

– Улита? Необычное имя.

– Я не участвовала в его изобретении. Это целиком заслуга моей мамы, – спокойно отвечала ведьма.

Автор: Мавка 4 мая 2019, 15:20

"Тайная магия Депресняка"

ЦИТАТА
- … Кстати, с кем я там по телефону говорил? Мы еще минут двадцать трепались, как ты отчалил.

Зная ведьму, Меф подумал, что двадцать минут для нее – это еще лаконично.

– С Улитой, – сказал он.

– Ну и имя! А она красивая?

– Она эффектная и незабываемая, – осторожно сказал Меф, имевший случай убедиться, что Улита слышит все слова в свой адрес, как далеко они ни были бы произнесены. И всякий неудачный вяк встречает немедленное возмездие.

– Это уже неплохо. Я тоже эффектный и незабываемый. Мы сойдемся, – сказал Эдя.


"Лед и пламя Тартара"

ЦИТАТА
Некоторое время он порылся в своих несложных чувствах и спросил:

– Вас как зовут?

Девушка почему-то смутилась.

– Анна... Аня, – ответила она, помедлив.

Хаврон усмехнулся. Многие девушки почему-то именно так сообщают свои имена, будто это главная тайна, которую им доверила родина.

Эдя заверил ее, что догадывается, что Анна – это Аня, а не Неонила. Тут Эдя слегка сбился, недовольный качеством шутки. Сплошь и рядом так бывает. Начал шутить и понял, что запорол. И рад бы замолчать, да отступать поздно. Тут остается только добавить уверенности в голосе и ехать на танке дальше.

– А вас как зовут? – спросила Аня.

Эдя хмыкнул.

– Ну мы прямо как в детском садике. «А сколько тебе годиков? А где твоя мама?»

– Почему бы и нет? Детство – самое светлое время в жизни человека, – убежденно сказала Аня.

– Угум. Светлое. С точки зрения пенсионера. Сами дети так никогда не считают... Хм, Эдуард меня зовут, – сказал Хаврон. Он ненавидел свое полное имя. Впрочем, как и свою не слишком звучную фамилию.


ЦИТАТА
– Ну почему сразу я? Ну задумался дядя немного. Курил в окошке офиса, глазел на девочек и – хлоп! Переломов нет, зато впечатлений куча, – принялась оправдываться Вихрова.

– НАТА! – укоризненно сказала Даф.

Вихрова посмотрела на нее с насмешкой. Теперь, когда Даф утратила свой дар, Ната, сразу смекнувшая, что ей ничего не сделают, вела себя нагло.

– Натой пусть меня Меф называет. А для тебя, дорогуша, я Наталья. Три слога, второй ударный. Усекла?


ЦИТАТА
С Дафной, когда она заскочила в сувенирный магазинчик посмотреть деревянные заколки, попытался познакомиться темноволосый и симпатичный молодой продавец с грустными глазами. Дафна дружелюбно пожала ему руку и спросила, как его зовут.

– Моего деда звали Грант, а отца Зорий. Мой сын тоже будет Зорий, а мой внук – Грант, – ответил молодой человек.

– А вы, стало быть, Грант? – торопливо спросила Дафна, пока ей не сообщили, что сына внука Гранта будут звать Зорий.

– Нет, по паспорту я Андрей. Отец поссорился с дедом и назло ему назвал меня по-русски, – сказал молодой человек.

Тут он вдруг перевел взгляд на витрину и обнаружил, что с той стороны стекла нетерпеливо прыгает Чимоданов, а рядом стоит недовольный Меф.

– Эти гуманоиды с вами? – осторожно спросил Андрей.

– Да.

Молодой человек вздохнул.

– Ну заходите как-нибудь, когда будете без них! – предложил он.

– Обязательно, – пообещала Даф.

– О чем вы говорили с этим типом? – ревниво спросил Меф, когда Даф вышла.

– О внуках, – пояснила Даф, и они снова отправились петлять по улочкам.


ЦИТАТА
– Ирка... А, да... Здорово, что ты здесь, – сказал Меф, недоверчиво прислушиваясь к своему охрипшему голосу.

Валькирия испытала дикое раздражение. На лице у Мефа было буквально написано: «А, да... знал я одну такую. Но это, конечно, не ты. И вообще расплодилось этих Ирок. Скоро будет больше, чем Лен».

Автор: Мавка 6 мая 2019, 12:43

Тот же Дмитрий Емец, "Мефодий Буслаев. Первый эйдос"

ЦИТАТА
Улита плотоядно облизнулась. Шоколадный юноша заметил это и поспешил отодвинуться.

– Умоляю, не надо! Меня зовут Ромасюсик, – сказал он сдобным, хорошо пропеченным голосом.

– Ромасюсик – это от Рома? – спросил мечник.

– Да. А вы Арей?

Мечник промычал что-то утвердительное. Мефу показалось, он втайне опасался, что его тоже назовут «Арейсюсиком».


ЦИТАТА
– Праша натянула на меня морок! Абсолютно никто не подозревает, что я из шоколада. Только многие облизываются, знаете ли, как-то подозрительно! – с удивлением сообщил Ромасюсик.

– Праша?

– Так я ее называю. Прасковья как-то тяжеловесно. Кстати, она уже устроила в квартире пожар и потоп, но так как они произошли одновременно, почти ничего не пострадало… – щебетал Ромасюсик.


"Мефодий Буслаев. Светлые крылья для темного стража"

ЦИТАТА
– А Данилова как? Что с ней? – как бы невзначай спросил Евгеша.

Лариса прищурилась:

– А, та беленькая, в которую ты был так глупо влюблен? Ну которая еще собаку играла в спектакле про Чиполлино?..

– Да, она.

– Это из-за нее ты не хотел, чтобы тебя Женей называли? Типа она Женя, а ты Евгеша?

– Нет, не из-за нее, – с усилием соврал Евгеша.


ЦИТАТА
– То-то и оно! А так Женю толкнули, но он поступил мудро – первым остановился. Пусть даже самолюбие немного и пострадало, – сказала Даф.

Меф, умевший ценить клишированные фразочки в искаженном контексте, расхохотался.

– Мудро ты поступил, Женя – первым остановился! – повторил он.

Мошкин посмотрел на Даф взглядом раненой лани, которую идут добивать.

– Я не Женя. Я Евгеша, – тихо и безнадежно сказал он.

Меф поперхнулся и больше не лез со своей иронией.

Автор: mors ontologica 8 мая 2019, 14:42

Прочитала на кладбищенских табличках - КапитАлина и АгриПина. То ли действительно бабушек так звали, то ли ошиблись при гравировке, но тогда что, родные так и оставили? :scratch:

Автор: Сонча 8 мая 2019, 16:00

mors ontologica, тоже вчера на кладбище увидела Мотвей. На камне выбито красивой вязью. А внизу табличка и на ней уже Матвей. :???: И там же на кладбище Расторгуй, имя. Фамилия самая обычная. Год рождения 1898.

Автор: yusha 8 мая 2019, 16:13

Всегда удивляюсь таким ошибкам, неужели нельзя написать печатными, понятными буквами, когда заказываешь и неужели все граверы - каменщики такие неграмотные?

Автор: Сонча 31 мая 2019, 10:10

Маша вчера весь вечер клевала мозг. Перечитывает рассказы Осеевой, в рассказе " В классе" мальчик Буня, Бунька. Даже учитель называет Буня Пронин. А как полное имя звучит? :scratch:

Автор: mors ontologica 31 мая 2019, 10:47

Буня Пронин. А как полное имя звучит?

Может это прозвище? Такое безумное сокращение от имени, типа как раньше Зизи, Мими? А может новодел вроде Бастилия - Бунтарь например.

Автор: Cypeпка 31 мая 2019, 11:05

Маша вчера весь вечер клевала мозг. Перечитывает рассказы Осеевой, в рассказе " В классе" мальчик Буня, Бунька. Даже учитель называет Буня Пронин. А как полное имя звучит? :scratch:
Сильно подозреваю, что Глеб ))) Глеб - Глебуня - Буня.

Автор: Cypeпка 31 мая 2019, 11:11

mors ontologica, тоже вчера на кладбище увидела Мотвей. На камне выбито красивой вязью. А внизу табличка и на ней уже Матвей. :???: И там же на кладбище Расторгуй, имя. Фамилия самая обычная. Год рождения 1898.
А вот это может быть и региональное. Мотвей, Мотрона... кстати, именно поэтому сокращение - Мотя, Мотря. От Матроны сокращение - Матя, Матенька.

Автор: Сонча 31 мая 2019, 11:12

Смущает что учитель тоже называет Буней. Значит не прозвище, а имя. Глеб действительно может быть. И

Автор: Таликошка 31 мая 2019, 11:13

Буня Пронин. А как полное имя звучит? :scratch:

Вообще-то есть еврейское имя Буним (и от него довольно известная фамилия Бунимович). Только с фамилией Пронин не вяжется. И с тем, что он худший в классе ученик :D

Автор: Мавка 31 мая 2019, 13:05

Сильно подозреваю, что Глеб ))) Глеб - Глебуня - Буня.

:beer: У меня первая мысль была.

Только с фамилией Пронин не вяжется. И с тем, что он худший в классе ученик :D

Насчет фамилии согласна, а что худший - может, тысячник или десятитысячник какой? :crazy: В смысле, что глупость 100000 евреев ему одному досталась :brows:

Автор: Cypeпка 31 мая 2019, 13:18

Ну а может, там последствия родовой травмы какие-нить )))

Автор: Има 31 мая 2019, 16:01

Ответ на сообщение Cypeпка от 31 мая 2019, 13:18

ЦИТАТА ( Cypeпка )
а может, там последствия родовой травмы какие-нить )))
да какие бы ни были последствия-все равно маловероятно :cool: :D

Автор: Мавка 9 июн 2019, 09:11

Польская писательница Анна Лачина, роман о подростках "Фактор любви", опять мой подстрочник с украинского перевода :tomato: :blush: Там мама - учительница биологии в лицее - дала всем дочерям "цветочно-древесные" имена :)

ЦИТАТА
- А что ты так за нее вписываешься? - возмутилась Патриция. - Придурочная старая дева! - и, заметив удивленный взгляд Зоси, быстро добавила: - Я имею в виду Целлер. Старые девы всегда с тараканами.
- Ты что?! У нее есть муж и дети!
- А ты откуда знаешь?
- Я ходила вместе с Иргой в начальную школу и гимназию. Фамилия Целлер не такая уж и распространенная, а она вспоминала, что ее мама преподает биологию в школе. Это точно она.
- Ирка?
- Ирга. Amelanchier. Это такой куст. У меня в саду растет, может, когда-то забежишь - покажу. У них у всех детей оригинальные имена. Ирга средняя, у нее две младшие сестры и две старшие. Самая старшая Жасмина, потом Ружа (т.е. "роза"). Они ходили в ту же школу, что и мы, только на несколько классов раньше. Иногда болтали на переменах. Красивые девочки. Младших я почти не знаю, но их тоже интересно зовут: Калина и Азалия.
- Ну, ненормальная баба!
- Да что ты? Разве ты не хотела бы, чтоб тебя звали Жасмина?
- У меня еще крыша не съехала, - буркнула Патриция...

Автор: Оха 9 июн 2019, 12:23

Сонча, Имя Буня - происходит от 1) славянского, 2) старославянского. Старославянское имя "гордец, бунтарь". :???:

Автор: Мавка 15 июн 2019, 08:33

Дина Сабитова, "Три твоих имени"

ЦИТАТА
И Ритке хочется еще поговорить.
— А вот почему, татка, у тебя такое имя — ни у кого такого нет? У нас в деревне кто? Николай, Михаил, Петр Кифирыч, Серега, Василий Дмитрич, Сашка Петрович Хетчиков. А ты Феликс. Они поэтому тебя дразнят?
Ритка задает этот вопрос, а сама немного трусит: а вдруг татка рассердится, обидится на нее. Кому же приятно, когда про такое говорят?
Хотя в деревне у многих прозвища.
Вот приходила к Вере Муратовне Маня, так ее зовут Ванихой. Это потому что муж у нее был Иван. А самого Ивана звали Жених. Наверное, жениться он любил. Хетчиковых зовут Мухоморы, Ритка и не знает почему. Бабка Хетчикова сидит на крыльце, мух отгоняет, ей сто лет, она вся-вся в морщинах, и руки у нее покрыты пятнами. Может, потому они мухоморы?
А их, Новаков, всех вместе зовут поляшками, а татку отдельно Феличитой.
— А что, — усмехается татка. — Феличита — это песня была такая, хорошая песня. По-итальянски, говорят, это означает «счастье». — А Феликс — это откуда?
— А и Феликс оттуда же. Означает — счастливый.


ЦИТАТА
— Раньше меня звали Рита. Теперь мама зовет меня Марго. Это такая королева была. Моя мама — медсестра, она умеет спасать людей. И меня тоже учит. Если у кого потечет сильно кровь, то надо наложить жгут, и тогда человека можно спасти. Еще у меня есть папа. И еще у меня есть старший брат, только он учится в другом городе. Еще у меня есть… — она замолчала, потом неожиданно прибавила: — Я хочу быть медсестрой, как моя мама.
И села.
Так что королеву Марго не запомнить было невозможно.
— Как же мне звать тебя, — обратилась я к копошащейся на задней парте девочке, — Марго, Рита или Маргарита?
— Марго меня зовет только мама. А вы можете звать Маргаритой, — ответила девочка.


ЦИТАТА
Больше всего на свете я ненавижу свое имя. Особенно мне не нравится, если меня зовут Марго.
Когда Александра Евгеньевна пришла к нам в детдом первый раз (это было в октябре прошлого года) и знакомилась со всеми, она ходила по комнатам, рассказывала о себе. И наши имена запоминала.
— А тебя как зовут? — спросила она меня наконец.
Наконец, потому что наши девчонки в комнате наперебой рассказывали про себя, а я сидела, подобрав ноги, на кресле в углу и молчала.
— Маргарита, — мрачно ответила я. Мне не хотелось разговаривать.
— О, значит, Марго, — улыбнулась Александра Евгеньевна.
Меня из кресла выкинуло, словно кто-то мне шилом в зад ткнул:
— Не надо меня звать Марго! Не зовите меня Марго! Я не Марго вам! Я же сказала: Маргарита!
Пока я орала, Александра Евгеньевна удивленно смотрела на меня, а потом тихо ответила:
— Ну хорошо. Маргарита. Я поняла. Не надо так кричать.
Я вернулась в кресло, успокаиваясь.
— Простите, что я кричала. Я просто не люблю это имя. Оно мне не идет. Совсем.
— Пожалуй, — улыбнулась Александра Евгеньевна. — Мне мое имя тоже не нравилось в детстве. Представляешь, меня в школе звали Шурой. Ужасно, правда?
Тут уже я удивилась:
— Что ужасного?
— Но ты только послушай: Шшшуу-у-у-ррра! Что-то такое шершавое и колючее, и предательски острое, и темное, пыльное, и опасное.
— Шшшуу-у-у-ррра, — повторила я. — Смешно. Как это вы все расслышали? В одном слове — целую кучу всего.
— Иногда слова звучат темно, или звонко, или скользко, или холодно. Не замечала?
— Странно как-то… А вот Маргарита — как звучит?
— А ты сама послушай — Мар-га-ри-та.
— Камни какие-то. Мелкие камешки с острыми краями. Как на железнодорожной насыпи. Катятся и стучат друг об друга.
— Ну вот, — Александра Евгеньевна пожала плечами. — А мне кажется, что это звучит как… Вот идешь вдоль железной ограды и стучишь по ней палкой — Мар-га-ри-та!
— Мар-га-ри-та, — повторила я.
И все равно слышала только стук острого гравия.
— Я даже имя хотела поменять, — сказала Александра Евгеньевна.
— А разве можно поменять имя?
— Конечно. Если у человека есть паспорт, то он может поменять себе имя сам, на любое, на какое хочет. Ты бы стала менять?
Я задумалась.
Нет. Пожалуй, я не готова была менять свое имя. Если меня никто не будет больше звать Марго, то Маргарита меня вполне устраивает. Длинно, зато серьезно. Как камни.

Автор: Анихона 25 июн 2019, 20:19

Читала тут детективчик, героиню Камиллу называли Кама. Закономерное сокращение, но я раньше не встречала

Автор: Мавка 25 июн 2019, 20:29

Читала тут детективчик, героиню Камиллу называли Кама. Закономерное сокращение, но я раньше не встречала

Вполне :yes: В дочкином любимом "Классе пани Чайки" (роман польской писательницы Малгожаты Пекарской) тоже Камилла представляется Камой.

Автор: Мамала 25 июн 2019, 21:58

В "Московской саге" Аксенова наткнулась на грузинское обращение к Влаdимиру - Лаdо. Встречала раньше это имя, но не заdумывалась как полное.

Автор: yusha 25 июн 2019, 22:24

У нас в подъезде живет девушка , ей 22 года, Камелия, зовут Камой. Папа у неё турок.

Автор: BonBon 25 июн 2019, 22:40

Вчера на детской площадке мальчик позвал девочку:"Шаганэ!". Сразу Есенин вспомнился.

Автор: Анихона 21 июл 2019, 22:24

Устинова "Звезды и лисы" - мальчика Елисея называли Иля

Автор: Плавничковая 21 июл 2019, 23:35

Читаем с ребенком летнюю программу.
П. Бажов "Серебряное копытце" - дед Кокованя, девочка Дарёнка, Дарёнушка (но сын читает как ДарЕнка, т.к. в книге через Е написано).

Автор: Мавка 30 июл 2019, 07:39

Тоже "добивается" литература на лето :D Обе с удовольствием перечитываем дилогию Барбары Космовской "Буба"/ "Буба: мертвый сезон". Главная героиня, 16-летняя школьница, похоже, единственный, кроме домработницы, нормальный человек в суматошной семейке. Как я погляжу, именем стало детское самопрозвание, ибо везде - в школе, дома, для соседей и знакомых все Буба да Буба :) Опять мой подстрочник:

ЦИТАТА
— Смотри-ка, Марыся, — показал он на фото с первой полосы газеты. — Шестнадцатилетняя чемпионка по бриджу. Ровесница нашей дочки. На фотографии даже немного смахивает на Бубу. Вот, слушай: «Талант, который может стати козырем польского спорта», «Девушка стоит лучшей карты»… вот что пишут! Или вот… «Вызвала восторг у всех членов жюри поистине профессиональной подготовкой». «Сама девушка рассказывает, что в карты ее научил играть дедушка». Вот это я понимаю! — отец одобрительно хлопнул по газете. — Вот если бы наш дедуля так занялся Бубой… но где там! Лучше играть с Маньчаками, чем как следует поработать.

— А как фамилия этой чемпионки? — глаза Бубы заискрились иронией.

— Такая же, как и у нас! — воскликнул отец. — Но зовут Агнешка.

— Сейчас, сейчас, — мама встала рядом с папой, стараясь рассмотреть фото.

— А и правда! Ее зовут, как нашу Бубу.

— Только эта Агнешка… — у отца явно начало что-то проясняться в голове, и когда он, наконец, вспомнил, что Бубу, собственно говоря, тоже зовут Агнешкой, то вытаращился на дочь как из-за угла пыльным мешком прибитый. Мать тоже стояла столбиком, глупо повторяя «О Боже» или «О Господи», будто Буба была ксёндзом Кореком или каким-то памятником, посвященным религиозным событиям, а не просто ее дочерью

— Ну, что? — торжествовал дед. — А вы думали, что Буба стырила тот телик с витрины магазина? А она ж заработала весьма приличные деньжата. Насчет победы я вообще помалкиваю. И ты был прав, Павел, говоря, что эти розы не для меня. Потому что они, мои дорогие, от меня для Бубы.

Глаза Бубы засветились от счастья. Как это приятно, когда родители иногда припоминают, что о собственном ребенке знают абсолютно все. Ну, может, не совсем. Это действительно перебор. Почти все. Так будет лучше всего.

Автор: Мавка 31 июл 2019, 09:34

Сюзанн Лафлер, "С любовью, Обри" Увы, опять русского перевода не нашла :blush:

ЦИТАТА
- Почему тебя назвали Обри?
- В смысле? Родители мне выбрали имя.
- Нет, я имею в виду, почему они выбрали именно это имя? Когда мама рассказывала о тебе, я думала, что тебя зовут Одри.
- Вообще-то это фамилия. Папиной мамы.
- То есть твое имя - это фамилия?
- Была когда-то, потому что у папиных бабушки и дедушки не было мальчиков, которым можно было передать фамилию.
- Странная какая-то история.
- Нет, многие так делают, - возразила я.

Вообще-то здесь и впрямь права Обри, а не ее подружка-собеседница Бриджет: такое явление (фамилия в качестве имени) в Штатах и вообще в англоязычных странах действительно не уникально.

Автор: Мавка 8 сен 2019, 14:23

Дзвинка Матияш, "Истории о розах, дожде и соли", опять мой подстрочник :tomato:

ЦИТАТА
Мы с тобой почти незнакомы, бабушка. Я родилась через пять лет после твоей смерти. Я ничего не знаю о тебе. Почти ничего. Мария - прекрасное имя. У него нет ни начала, ни конца, оно как река. Глубокая и мудрая. Смиренное и в то же время величественное имя. Имя Богородицы. Имя моей матери. Имя матери моей матери. Имя многих матерей.


ЦИТАТА
...Мне раньше никогда не приходилось видеть людей с разными глазами. Еще у нее было самое короткое имя из всех, которые я знал.
Позже я сказал ей, что такое имя не успеешь произнести и насладиться им, что оно слишком быстро заканчивается, а имена тех, кого любишь, не должны кончаться так быстро. Ия ничего не ответила, только смотрела на меня широко раскрытыми разноцветными глазами. Ия вообще много молчала, больше всех моих знакомых, и постоянно о чем-то думала - я видел это по тому, как углубляется морщинка у нее между бровями и как она напряженно вглядывается в мое небо. Так, будто это книга, которую можно читать..."

Автор: Мавка 30 сен 2019, 08:58

Иоанна Ягелло, "Дневник Черепушки", снова "испорченный телефон" :blush: :tomato:

ЦИТАТА
Все говорят, что имя Амелия очень красивое. У нас дома даже такой фильм есть на кассете, но мама не разрешает мне его смотреть. Говорит, он для взрослых. Понимаю, что так же, как у детей есть свои фильмы, где герои дети и происходит куча всего, так и у взрослых свои, где все старые и работают, или убирают, или болтают, потому что ничего другого взрослые не делают. Вот только непонятно, почему каждый раз, когда говорят, что "фильм для взрослых", они как-то странно переглядываются или краснеют. Моя сестра Хельга этот фильм смотрела, и, на ее взгляд, он не очень взрослый, и никаких сцен там нет. Если честно, я не знаю, какие сцены она имеет в виду, потому что в каждом фильме есть сцена, а что там еще должно быть?
Я уже говорила, что имя мне досталось красивое, а вот фамилия, к сожалению, нет - Прыщ. К сожалению, потому что одно с другим вяжется, как пришей кобыле хвост. Вот так: фамилия кошмарная, а имя красивое. Прежде чем я выйду замуж и поменяю ее, придется ждать еще лет десять. А может, я вообще этого не дождусь. У моей сестры Хельги - высокой красавицы с длинными вьющимися волосами и почти взрослой - больше шансов сменить фамилию, но ей этого не надо, потому что она носит фамилию своего отца. Своего, потому что у нее другой папа. Он немец, поэтому ее зовут Хельга Ганке, а это звучит не так ужасно, как Амелия Прыщ, хотя мне немного странно - почему Хельга Ганке, а не, например, Ганка Хельге? Так или иначе, одно с другим вяжется, и Хельга может еще эти имя с фамилией долго носить. Наконец, с ее именем хорошо звучала бы любая фамилия. Имя она получила от немецкой бабушки. К счастью, это не моя бабушка, потому что тогда меня назвали бы, например, Гельмутом...

Автор: Мавка 5 окт 2019, 09:05

Еще "Дневник Черепушки":

ЦИТАТА
В лагере все живут в домиках, каждый из двух частей. Слева мы: я, Оля Сливка и Зузка Сливка. А справа - Оля Янечек, Зузка Янечек и Оля Рачковская. Не знаю, как воспитательница Малина разберется в этой путанице, потому что, во-первых, тут почти все Оли, а во-вторых, две пары близнецов, да еще и в каждой девочки, у которых имена совпадают! Чтобы было проще, мы зовем их Сливками и Янечками. Я люблю Сливок, и это взаимно, к тому же мы учимся в одном классе, потому и живем вместе. Я их совсем не путаю, потому что у Зузки больше веснушек и голосок тоньше, а Олька носит на шее целую кучу кулончиков. А вот с Янечками сложнее. Во-первых, я их так хорошо не знаю, в во-вторых, они действительно как две капли воды! И одежда одинаковая!


ЦИТАТА
- Вообще, - Хельга добавляет масла в огонь, - почему этот твой кудлатый...
- У него есть имя, - обижается мама.
- Какое? - дружно спрашиваем мы.
- Пако.
- Это, наверное, прозвище? - спрашиваю я.
- Нет, у мамы просто слабость к иностранцам. Сперва мой отец, а теперь этот... Он какой-то итальянец? Или испанец?
- Вы ж разговаривали с ним по-польски! Пако простой поляк!
- Ну не знаю, насколько простой. А почему тогда его зовут Пако? Вечно ты находишь себе каких-то экстремалов. Сперва немец, потом тот лысый, теперь какой-то кудлатый музыкант...
- Меня заурядные мужчины не интересуют. А Пако... вообще-то полное его имя Поликарп.
- Его зовут Поликарп? А разве есть такое имя?
- Да есть, к сожалению. Теперь понимаете, почему он просит называть его Пако?

Автор: Мавка 5 окт 2019, 09:41

Перед тем, как порекомендовать племяннице, недавно перечитывала "Поллианну". Как же я могла забыть и не выложить здесь такую прелесть! :blush: :tomato: Перевод Анны Устиновой и Антона Иванова:

ЦИТАТА
Старый Том рассказал ей много чудесных историй о матери, и Поллианна была просто счастлива. А Нэнси рассказала ей о маленькой ферме в местечке Корнере, где живут ее любимая мама и не менее любимые две сестры и брат. Нэнси обещала: если мисс Полли не будет против, она возьмет Поллианну, когда поедет на ферму, и познакомит со своей родней.

— У них такие красивые имена, Поллианна, — мечтательно произнесла Нэнси. — Тебе они понравятся. Брата зовут Элджернон, а сестер — Флорабель и Эстель. — Нэнси вздохнула. — А я… я просто ненавижу имя Нэнси!

— Как ты можешь говорить такое? — с изумлением посмотрела на нее Поллианна. — Ведь это твое имя. Разве можно его не любить?

Все равно оно не такое красивое, как у них. Понимаешь, я ведь родилась в семье первой, и мама тогда еще не начала читать романов. А потом она стала их читать и нашла там эти прекрасные имена.

— А я люблю имя Нэнси. Потому что Нэнси — это ты, — не сдавалась Поллианна.

— Н-ну, я полагаю, если бы меня нарекли Кларисой Мейбл, ты бы отнеслась ко мне не хуже, а мне жилось бы куда приятнее. Потому как это потрясающее имя.

— Ну, — засмеялась Поллианна, — во всяком случае, ты должна быть рада, что тебя не назвали Гипзибой.

— Гип-зи-бой? — по слогам произнесла Нэнси.

— Ну да, Гипзибой. Так зовут миссис Уайт. А ее муж зовет ее Гип, и ей это ужасно не нравится. Она говорит, что, когда он кричит ей:

«Гип! Гип!» — ей все кажется, что сейчас он крикнет «ура», а она терпеть не может, когда кричат «гип-гип-ура!»

Хмурое лицо Нэнси вдруг озарилось улыбкой.

— Да у тебя прямо ума палата, мисс Поллианна! Знаешь, теперь видно, как только я буду слышать свое имя, мне будет вспоминаться это «гип-гип-ура!», и я сразу начну смеяться. Да, да. И я, наверное, все-таки рада…

Не договорив, Нэнси изумленно поглядела на девочку:

— Неужели… Неужели ты и сейчас играла в свою игру, мисс Поллианна? Поэтому ты и рассказала про Гипзибу?

Поллианна серьезно посмотрела на нее, однако мгновение спустя весело рассмеялась.

— Наверное, я и правда играла в игру, Нэнси. Но я сама этого не заметила. Знаешь, когда привыкнешь искать, чему бы порадоваться, иногда находишь словно само собой. Вот и сейчас так вышло. Если постараться, почти во всем можно отыскать что-нибудь радостное или хорошее.


ЦИТАТА
И меня она тоже научила радоваться — и мелочам, и важному, и теперь мне стало гораздо проще. Даже имя Нэнси меня не так огорчает, как прежде. Раньше я прямо убивалась, что меня так неказисто назвали. А потом мисс Поллианна возьми и скажи: «Ты должна быть рада, Нэнси, что тебя не зовут Гипзибой».

Автор: Дуновение 5 окт 2019, 16:23

Ответ на сообщение Электровеничка от 5 окт 2019, 09:41

ЦИТАТА
Оля Сливка и Зузка Сливка


а Зузка это Сусанна что ли?

Автор: Мавка 5 окт 2019, 16:41

Ответ на сообщение Электровеничка от 5 окт 2019, 09:41
а Зузка это Сусанна что ли?

Что ли :) :yes: :yes: Точнее - Зузанна. Насчет Оли, конечно, вопросов нет? ;)

Автор: Дуновение 5 окт 2019, 17:15

Ответ на сообщение Электровеничка от 5 окт 2019, 16:41

ЦИТАТА ( Электровеничка )
Насчет Оли, конечно, вопросов нет?


нет ;)

Автор: Мавка 5 окт 2019, 17:16

Ответ на сообщение Электровеничка от 5 окт 2019, 16:41
нет ;)

А ответ каков? ;)

Автор: Дуновение 5 окт 2019, 20:33

Ответ на сообщение Электровеничка от 5 окт 2019, 17:16

ЦИТАТА ( Электровеничка )
А ответ каков?


Ольга

Мне вообще там больше всего Малина нравится.

Автор: Мавка 5 окт 2019, 21:50

Ответ на сообщение Электровеничка от 5 окт 2019, 17:16
Ольга

Да, но с таким же успехом может быть и Олимпия, или Александра, или Александрина :) Именно поэтому моя Ксенька смеялась, читая статью об упомянутом несколькими постами выше романе "Буба", где сестра главной героини (в книжке только Олька или Оленька) так же безапелляционно именуется Ольгой :D

Мне вообще там больше всего Малина нравится.

Да, так называют. Дочка читала серию книжек про Зосю с Кошачьей улицы, так там тетушку главной героини тоже зовут Малина.

Автор: Дуновение 6 окт 2019, 08:46

Ответ на сообщение Электровеничка от 5 окт 2019, 21:50

ЦИТАТА ( Электровеничка )
Да, но с таким же успехом может быть и Олимпия, или Александра, или Александрина Именно поэтому моя Ксенька смеялась, читая статью об упомянутом несколькими постами выше романе "Буба", где сестра главной героини (в книжке только Олька или Оленька) так же безапелляционно именуется Ольгой


Ну если бы она была одна, то возможно, а т.к. их много Оль, вряд ли они с разными полными именами, их тогда могли бы по разному сокращать, т.е. с большой вероятностью они именно Ольги.


Ответ на сообщение Электровеничка от 5 окт 2019, 21:50
ЦИТАТА ( Электровеничка )
Да, так называют. Дочка читала серию книжек про Зосю с Кошачьей улицы, так там тетушку главной героини тоже зовут Малина.


Мне нравится в приминении к нам, т.е. и в России было бы прикольно встречать Малинок.

Автор: Мавка 6 окт 2019, 09:07

Ответ на сообщение Электровеничка от 5 окт 2019, 21:50
Ну если бы она была одна, то возможно, а т.к. их много Оль, вряд ли они с разными полными именами, их тогда могли бы по разному сокращать, т.е. с большой вероятностью они именно Ольги.

Это Польша, так что, как мне кажется, скорее Александры. Ольга, если верить статистике, там более редкое имя.

Автор: Мавка 12 окт 2019, 17:36

Зирка Мензатюк, "Как я разрушала империю" (и снова мой подстрочник :tomato: ):

ЦИТАТА
- Меня зовут Игрек.
- Весьма приятно познакомиться, - я склонилась в церемонном поклоне, представляя благородную даму.
- Ха-ха! Жаль, что ты не спросила, почему я не Икс. Тогда ты была бы восемнадцатой девушкой, задавшей этот вопрос.
- Ах, ах, как жаль, что я не восемнадцатая!


ЦИТАТА
...Надев под платье купальник, я зашагала к своей сельской подружке с удивительным цветочным именем - Пиония. Или Пивоня, как говорят в селе. На Буковине такое имя самое что ни на есть обыденное. У той же Пивони не семья, а цветник. Ее старшую сестру зовут Фиалка. Она студентка-филолог, худенькая, мечтательная - действительно похожа на фиалку, любимый цветок поэтов. Пивоня другая: круглолицая и румяная, на щеках у нее ямочки, волосы белые, как пряжа, собранные в "конский хвост". В семье растет еще и третий "цветочек" по имени Калина - очень милое и не менее шкодливое дитя.


ЦИТАТА
-...Дело не только в штанах. Игорь (потому что он Игорь, а не Игрек, это какая-то дурацкая детская игра с именем), так вот - Игорь часто ведет себя необдуманно. Эти его вечные приколы, анекдоты...


ЦИТАТА
- Ниночку надо проучить, - решительно сказала Пивоня, выслушав меня. - Ишь, что придумала: отбить у меня подружку! А Игрека перевоспитать! Тоже мне, воспитательница нашлась! Ты не знаешь: на самом деле ее зовут не Нина, а Нинель. То есть "Ленин" наоборот. Партийный папаша назвал ее в честь вождя.
- Хорошо хоть не Тракториной.
- Как-как? - подавилась смехом Пивоня. - Разве есть такое имя? Тракторина? Тракторуся! Вот бы ей было к лицу!
Мы долго хохотали, подбирая Ниночке советские имена. Сталина, Октябрина, Пятилетка... Тракторуся было лучше всего.


ЦИТАТА
Даже Игрек заметил Ниночкины обновки.
- Прибарахление состоялось! - скорчил он насмешливую гримаску.
Даруся - ой, пардон, Даша - тоже была в фирменных, хоть и не "вареных" джинсах, а кроссовки завязала один салатовым, а второй малиновым шнурком.


ЦИТАТА
Накануне мы договорились доказать Ниночке, что про Софрониху таки сложилась поговорка - чтобы уколоть эту всезнайку. Для этого повыискивали в Фиалкином фразеологическом словаре пословицы, в которых вспоминались всякие Гапки, Векли и Катерины.

Автор: Мавка 30 ноя 2019, 10:17

Рылась давеча в книжном шкафу :) :blush: Выложила на видное место, авось дочь заинтересуется - "Длинноногий дядюшка" Джин Вебстер, пока эта вещь прошла мимо :tomato: В данной теме вспомнила ее в связи с именем главной героини:

ЦИТАТА
Дорогой длинноногий дядюшка!!

Я переменила имя.

По спискам я еще «Джеруша», но так я всюду — «Джуди». Не очень приятно назвать себя единственным ласкательным именем, которое тебе давали. Я ведь не выдумала «Джуди», так звал меня Фредди Перкинс, пока не научился говорить.

Хотела бы, чтобы миссис Липпет получше выбирала нам имена! А то фамилии она берет из телефонной книжки (Вы найдете Абботов на первой странице), а имя — где придется. Например «Джерушу» она прочла на могильной плите. Я всегда ненавидела это имя, а Джуди мне скорее нравится. Оно такое глупое, для совсем другой девушки — голубоглазой, нежной, избалованной, не ведающей забот. Хорошо бы такой быть!.. Какие бы ни были у меня недостатки, избалованной меня не назовешь. Но очень забавно в это играть. В будущем, пожалуйста, называйте меня Джуди.

Автор: Мавка 30 ноя 2019, 10:56

Еще при первом прочтении обратили на себя внимания сокращения Фаншетта от Мари-Франс ("Сад надежды", Сен-Марку), а также в романе немецкой писательницы Кристины Михельс "Правда с привкусом кофе" - Врони (возможно, более правильно Фрони, тут переводчик посвоевольничал) от Вероники и Ринни от Сабрины. Не исключено, что для носителей или просто людей, хорошо знающих соответственно французский и немецкий, все правильно и логично.

Автор: Анихона 3 дек 2019, 17:46

М.Кучерская "Тетя Мотя. Главная героиня- Марина, ласково Мотя. Ее подруга Татьяна - Тишка. Сын Артем - Теплый (скорее, прозвище, но все же).

Автор: Мавка 9 дек 2019, 10:34

Люси Мод Монтгомери "Пэт из Сильвер Буш". Опять просьба не швыряться :tomato: : прилежно искала русский перевод, но не нашла. Так что поиздеваюсь над оригиналом, причем постараюсь не халтурить и в украинскую версию не заглядывать ;)
Опять-таки Канада, остров Принца Эдварда, начало 20-х. Главной героине романа Патрисии Гардинер 7 лет, до сих пор она была младшей в семье из 4 детей, но вот у нее родилась еще одна сестренка. Глава так и называется "Что в имени?" (понятно, на что намек ;) )

ЦИТАТА
Самая юная обитательница Сильвер Буш оставалась без имени три недели, пока ее мать окончательно не поправилась и не смогла спускаться вниз, а сиделку не отправили домой, к радости Джуди (экономка, фактически член семьи, вырастила еще отца детей - прим. пер.). У них с мисс Мартин была взаимная "любовь".
- Ох, ох, сплошные ноги и помада! - сквозь зубы процедила Джуди, когда мисс Мартин, сложив полномочия, вышла во двор. Утверждение нельзя сказать, чтобы справедливое, потому что ноги няня показывала не больше, чем другая модница, да и помадой не злоупотребляла. Джуди злорадно щурилась, глядя, как та спускается вниз по аллее.
- Ох, ох, еще слушать эту! Придумала же - назвать нашу драгоценную крошку Гретой! Ох-ох, Гретой! Возомнила о себе, это при том, что ее дед сперва умер, а потом ожил, вот что он вытворил!
<...>
Семья тянула с наречением младенца, пока мисс Мартин не уехала, потому что не хотели ни называть малышку Гретой, ни задевать чувств няни. Но в тот же самый день они тут же занялись этим вопросом... по крайней мере, пытались.
А это было ох как непросто - выбрать имя. Мама хотела назвать дочурку Дорис в честь своей матери, а отец - Рейчел, в честь своей. Романтически настроенная Винни выдвигала Элейн, а Джо нравилось Далси. Пэт уже неделю тайком звала ее Мирандой, а Сидней считал, что девочку с такими синими, просто фиалковыми глазами нужно назвать Вайолет. Тетя Хэйзел предлагала Кэтлин, а Джуди, которая тоже не могла не высказаться, полагала, что "истинно шикарным" именем для малютки будет Эммериллус. Все в Сильвер Буш так и поняли, что милая женщина имела в виду Аммарилис, но не могли быть точно уверены в этом.
В конце концов отец предложил каждому посадить в саду семечко. Чье первое взойдет - тот и называет.
- Если выяснится, что два ростка проклюнулись одновременно, победители сажают еще по семечку, - сказал он.
Дети были взволнованы таким состязанием. Семена посадили, участки пометили и следили за ними каждый день.<...> На восьмое утро, едва солнце встало, Пэт была уже на грядке, только Джуди опередила ее. Похоже, чтобы встать раньше Джуди, надо вообще не ложиться.
Семечко Пэт проросло! Торжествовала она буквально секунду, затем успокоилась, а потом взгляд ее янтарных глаз с длинными ресницами стал тревожным. Конечно, Миранда - прекрасное имя для малютки. Но папа-то хотел Рейчел. Мама называла ее и Сидни, дядя Том дал имя Джо, Хейзел - Винни, так что сейчас явно была папина очередь. Он много не говорил, отец вообще не из болтливых, но Пэт чувствовала, что он очень-очень хотел назвать дочку Рейчел. В глубине души Пэт надеялась, что первым взойдет папино семечко.
Она оглянулась - вокруг никого, кроме кота. Вытащила побег и выбросила за курятник. У папы опять был шанс!
Но что-то ему не везло, бедняге. На следующее утро взошли семена мамы и Винни. Пэт безжалостно вырвала и их. Винни не в счет, а мама и так двух детей назвала, хватит с нее. На другой день та же судьба ждала росток Джо, а потом - Сида и Джуди. Конечно, Пэт сжульничала, но, право, ни один ребенок не провинился настолько, чтобы его звали Эммерилус.
Следующее утро всходов не дало, и Пэт забеспокоилась. Все удивлялись, почему семена до сих пор не взошли. Джуди мрачно заявила, что посадили не в ту фазу луны. Пэт боялась, что папин росток вообще не проклюнется и целую ночь отчаянно молилась, чтобы он показался на следующее утро.
Так и случилось.
Пэт с триумфом огляделась, ничуть не смущаясь тем, что смошенничала. Она одержала победу за отца!
<...>
- Джуди! Папино семечко проклюнулось! - закричала Пэт. Она не сказала "первым", потому что это была бы неправда.
- Ох-ох, - Джуди благосклонно приняла этот "знак". - И правда, папина же очередь, да и Рейчел намного лучше, чем какая-то Грета. Грета! Надо же такое выдумать!
Итак, спустя шесть недель, в воскресенье, малышку, наряженную в платьице, вышитое бабушкой Гардинер для первенца, и окрестили Рейчел. <...> Второе имя дали Дорис, чтобы не обижать маму, но все же это был день папиного триумфа.
Пэт не жалела о своем поступке, но все же угрызения совести давали о себе знать, и вечером она призналась Джуди, когда та пришла поцеловать ее на ночь:
- Ох, Джуди! Я сделала кое-что плохое... Но я так хотела, чтобы малышке дал имя папа. И я вытаскивала по утрам побеги, как только они всходили. Это очень плохо, Джуди?
- Ох-ох, вот так диковина! - многозначительно, хитро щурясь, проговорила Джуди. - Твое счастье, что Джо не подслушивает. Но я никому не скажу. Давно говорила, что надо было сделать по-отцовски. Им и так в этом доме бабы крутят.
- Его семечко проросло последним, - сказала Пэт. - А у тети Хейзел вообще не взошло.
- Ага, а как же! - захихикала Джуди. - Взошло в аккурат накануне папиного. Я сама росток выдернула!

В итоге Рейчел Дорис в быту называли Cuddles - обнимашка, что ли? :ignat: А когда выросла - Рэ.

Автор: Мавка 10 дек 2019, 10:23

Еще из той же книги.

ЦИТАТА
- Я... думаю, заблудилась, - с трудом проговорила она. - Я Пэт Гардинер, и я выбрала не ту дорогу.
- Ты пошла по боковой тропке, - ответил мальчик. - Но сейчас она повернет и пройдет рядом с Сильвер Буш. Так будет совсем чуть-чуть дольше. Я провожу тебя до дома. Я Хиллари Гордон, но все называют меня Джингл.


Придет время, и Джингл откажется от детского прозвища:
ЦИТАТА
Джингл схватил ласковую руку и крепко прижал ее к мокрой от слез щеке.
- Спасибо, Пэт! И... я могу попросить тебя об одной вещи? Не могла бы ты теперь называть меня Хиллари? Я... я думаю, что "Джингл" - это глупое прозвище для взрослого парня.
Пэт поняла, что это мать испортила для него это прозвище. Она же придумала это имечко для него когда-то. Должно быть, тогда-то она его еще любила.
- Постараюсь. Только не сердись, если я по старой привычке оговорюсь и назову тебя Джингл.
Про себя она сказала: " В лицо буду его звать Хиллари, но думать только как о Джингле"


ЦИТАТА
- Вот что я тебе скажу. Мария Гордон как-то говаривала, что вдовушка Джимми большая мастерица забывать то, чего не желает помнить. Мне и впрямь жаль твоего Джингла. Ты бы пригласила его завтра на обед и угостила хорошим куском черничного рулета. Я уж расстараюсь.
- Он хочет, чтобы теперь его звали Хиллари, Джуди. И кстати, забавное совпадение: на прошлой неделе мы с Бетс решили, что теперь будет обращаться друг к другу Элизабет и Патриция. Но конечно, - торопливо добавила Пэт, мы не ждем того же от других людей.
- Ох-ох, золотце мое, да какая разница! Для меня-то ты всегда будешь Пэт и никем иным.

Автор: Сияна Колеарова 12 дек 2019, 16:59

Извините, не знаю, в какую тему приткнуть.)
Из интернета:

ЦИТАТА
Из непридуманного. Буквально сегодня в одном чате:
- А как тебя зовут?
- Владимир
- А сокращенно это как будет - Влад иди Дима?

Автор: Tatsiana 12 дек 2019, 19:19

Сияна Колеарова, а ведь правда можно называть и так и так. Хотя никогда этого не замечала раньше.

Автор: Мавка 12 дек 2019, 21:14

Сияна Колеарова, а ведь правда можно называть и так и так. Хотя никогда этого не замечала раньше.

:beer: Да, оба сокращения имеются в словарях имен, совсем не криминал сокращать Владимира ни Владом, ни Димой. Кстати, в мелодраме Валентины Седловой "Недетские страсти в Лукоморье" один из главных героев Владимир терпеть не может, когда его называют традиционным Вовой, предпочитая обращение Влад.

Автор: Мавка 16 дек 2019, 07:56

Опять вернусь к циклу Люси Мод Монтгомери про Аню. В прошлый раз остановилась на четвертой книге, "Аня из Шумящих Тополей", но тогда "обработала" не всю, что-то помешало. Итак, перевод Марины Батищевой:

ЦИТАТА
...маленькая Элизабет убита горем. Я очень хотела, чтобы она тоже приехала ко мне погостить, но миссис Кембл сочла, что «это неразумно». К счастью, я ничего не говорила Элизабет о том, что собираюсь обратиться с такой просьбой к ее бабушке, так что девочка избавлена от горького разочарования.

— Наверное, я буду Лиззи все время, пока вас нет, мисс Ширли, — сказала она. — Во всяком случае, я буду чувствовать себя Лиззи.

— Но только подумай, как будет весело, когда я вернусь, — возразила я. — И ты никак не можешь быть Лиззи. В тебе нет совсем ничего от Лиззи. А я обещаю писать тебе каждую неделю, моя маленькая Элизабет.

— Ах, мисс Ширли, правда? Я еще никогда не получала писем. Как это будет интересно! И я напишу вам… если они дадут мне денег на марку. Но даже если не дадут, вы все равно знайте, что я думаю о вас. Я назвала бурундука, который живет на заднем дворе, в честь вас — Ширли. Вы ведь не против, правда? Бурундуки такие милые, правда? Но Женщина говорит, что они едят корни розовых кустов.


ЦИТАТА
— Такой милый мальчуган, — сказала Аня с нежностью.

— Да, вы правы. Маленький Тедди — Теодор, это имя дала ему мать. Он был для нее «даром Бога» — так она говорила…


ЦИТАТА
Других детей, кроме Дови (ее настоящее имя — Сибилла), у Франклина Уэсткотта нет. Дови — очень хорошенькая, полненькая, привлекательная девятнадцатилетняя девушка, с красным ротиком, всегда немного приоткрытым, так что видны маленькие белые зубки, с рыжеватыми проблесками в темных волосах и с манящими голубыми глазами, обрамленными темно-коричневыми ресницами, такими длинными, что даже сомневаешься, могут ли они быть настоящими.

Опять фактически именем для данного персонажа стало детское прозвище - Дови (голубка).

Автор: Мавка 16 дек 2019, 08:19

Пятая книга цикла - "Анин Дом Мечты":

ЦИТАТА
На руках Диана держала маленькое спящее чернокудрое создание, уже два года известное авонлейскому обществу как маленькая Анна Корделия. Авонлейские жители, разумеется, прекрасно понимали, почему Диана назвала свою дочку Анной, но имя Корделия вызывало немалое недоумение. Среди родных и знакомых Райтов и Барри никогда не было ни одной Корделии. Миссис Эндрюс высказывала предположение, что это имя было взято Дианой из какого-нибудь низкопробного романа, и удивлялась, что у Фреда не хватило здравого смысла, чтобы воспрепятствовать этому. Но Диана и Аня только улыбались друг другу, слыша такие речи. Они-то знали, почему маленькая Анна Корделия получила такое имя.


ЦИТАТА
В голосе мисс Корнелии была нотка грусти.

— Я хотела бы, чтобы вы называли меня просто Аней, — воскликнула Аня, повинуясь неожиданному порыву. — Это было бы так по-домашнему. Здесь все, кроме моего мужа, зовут меня миссис Блайт, и от этого я чувствую себя чужой… Между прочим, ваше имя почти то самое, о каком я мечтала в детстве. Мне ужасно не нравилось мое имя, и в воображении я называла себя Корделией.

— Мне нравится имя Анна. Так звали мою мать. Старомодные имена, по моему мнению, самые красивые и благозвучные…


ЦИТАТА
— Маленькая Джойс, — пробормотала она, когда в комнату вошла Марилла, чтобы посмотреть на ребенка. — Мы договорились, что если родится девочка, назовем ее Джойс. Было так много тех, в честь кого нам хотелось бы назвать ее, что мы никак не могли выбрать. И в результате остановились на имени Джойс… мы сможем называть ее Джой для краткости… Джой — такое подходящее имя. Ах, Марилла, прежде я думала, что счастлива. Теперь я знаю, что то был лишь приятный сон о счастье, а это — реальность.

К сожалению, маленькая Джой - радость - не прожила и суток.

ЦИТАТА
Выздоровление Ани было быстрым и счастливым. Друзья и знакомые приходили и воздавали почести младенцу — так люди преклонялись пред величием звания новорожденного задолго до того, как волхвы с востока опустились на колена пред Царственным Младенцем, лежавшим в Вифлеемских яслях. Лесли, медленно обретая свое "я" в новых для нее условиях жизни, заботливо склонялась над малюткой, словно прекрасная, увенчанная золотой короной Мадонна. Мисс Корнелия нянчила его более умело, чем любая из матерей Израиля. Капитан Джим держал маленькое существо в своих больших загорелых руках, смотрел на него полными нежности глазами и видел своих собственных неродившихся детей.

— Как вы собираетесь назвать его? — поинтересовалась мисс Корнелия.

— Этот вопрос решила Аня, — ответил Гилберт.

— Джеймс Мэтью — в честь двух самых замечательных джентльменов, каких я только знала… и при вас будь сказано! — И Аня бросила дерзкий и лукавый взгляд на Гилберта.

Он улыбнулся.

— Я не очень хорошо знал Мэтью. Он был так стеснителен, что мы, мальчишки, не могли близко познакомиться с ним… Но я вполне согласен с тобой: капитан Джим — одна из редчайших и прекраснейших душ, какие Бог когда-либо одевал плотью… Капитан так доволен тем, что мы дали его имя нашему мальчику. Похоже, до сих пор в его честь не назвали еще ни одного младенца.

— Что ж, Джеймс Мэтью — имя, которое будет хорошо носиться и не полиняет после стирки, — заметила мисс Корнелия. — Я рада, что вы не обременили его каким-нибудь пышным, романтическим именем, которого он стыдился бы, став дедушкой. Миссис Дрю из Глена назвала своего младенца Берти Шекспир. Ну и сочетание! Что вы скажете, а? И я рада, что выбор имени не доставил вам особых хлопот. Некоторые испытывают невероятные трудности в подобных случаях. Когда у Стэнли Флэгга родился первенец, началось такое соперничество из-за того, в честь кого из дедушек должен быть назван ребенок, что бедный маленькой душе пришлось два года ходить вообще без имени. Потом появился братик, и в ходу были имена Большой малыш и Маленький малыш. В конце концов они назвали Большого малыша Питером, а Маленького малыша Айзеком, в честь двух дедушек, и крестили обоих вместе. И каждый из малышей старался при этом перекричать другого… А знаете эту шотландскую семью Мак-Нэбов на той стороне гавани? У них двенадцать мальчиков. Самый старший и самый Младший носят имя Нийл — Большой Нийл и Маленький Нийл в одной семье! Я полагаю, у них иссяк запас имен.

А коротко малыша окликали Джем:
ЦИТАТА
— Ах, не будем придумывать себе трудности раньше времени, — улыбнулась Аня. — Лучше посмотрите на маленького Джема. Его имя следовало бы писать через букву "G".

Слово"Gem"произносится так же, как"Jem",и означает «драгоценность».

И опять про Джейка Доннела :) Напомню нюансы с именем этого персонажа - Очень редкие, необычные имена (#62254977) (https://forum.materinstvo.ru/index.php?view=findpost&showtopic=1972329&p=62254977), Имена в книгах: "Звала Полиною Прасковью" и другие (#62370357) (https://forum.materinstvo.ru/index.php?view=findpost&showtopic=2292549&p=62370357)
ЦИТАТА
— Что нового в Зеленых Мезонинах, Аня?

— Ничего особенного, — ответила Аня, сворачивая письмо Мариллы. — Джейк Доннелл кроет крышу. Он теперь настоящий плотник, так что, судя по всему, добился своего в том, что касается выбора дела всей жизни. Помнишь, его мать хотела, чтобы он стал университетским профессором. Никогда не забуду тот день, когда она пришла в школу и отчитала меня за то, что я не называю его Сен-Клэром.

— Хоть кто-нибудь зовет его так теперь?

— Очевидно, нет. Похоже, своим поведением он заставил всех совершенно забыть об этом. Даже его мать смирилась… Я всегда думала, что мальчик с таким подбородком и ртом, как у Джейка, сумеет настоять на своем.

Автор: Мавка 17 дек 2019, 08:51

Люси Мод Монтгомери "Аня из Инглсайда" (6-я книга цикла, перевод М. Батищевой)

ЦИТАТА
— Тетя Мэри Мерайя — Гилберт всегда называет ее тетей, хотя она лишь двоюродная сестра его отцу — неизменно обращается ко мне «Ануся», — содрогнулась Аня, — а когда увидела меня впервые после того, как я вышла замуж за Гилберта, сказала: «Очень странно, что Гилберт выбрал тебя, — вокруг было столько привлекательных девушек». Возможно, именно поэтому мне она так не нравится.

В оригинале имя тетушки - Mary Maria (в других переводах Мэри Мария или просто, без премудростей :) Мария), а главную героиню она окликает Annie.

ЦИТАТА
Аня сама спрашивала себя, что стал бы делать маленький мир Четырех Ветров, Глена и Харбор-Хеда, если бы… если бы что-нибудь случилось с Гилбертом. Все они привыкли полагаться на него. А жители Верхнего Глена, казалось, были убеждены, что он мог бы воскрешать мертвых и воздерживается от этого, лишь не желая противодействовать планам Всемогущего. Однажды он оживил покойника, утверждали они. Старый дядюшка Арчибальд Мак-Грегор торжественно уверял Сюзан, что Сэмюель Хьюит был мертвецом, когда доктор Блайт пришел и вернул его к жизни. Впрочем, могло быть так, что, когда больные видели у своей постели худое смуглое лицо Гилберта и его приветливые карие глаза и слышали его бодрое: «Ничего страшного, с вами все в порядке», они верили ему и с ними действительно постепенно становилось все в порядке. Что же до названных в его честь мальчиков, он уже сбился со счета. Окрестность гавани Четырех Ветров изобиловала юными Гилбертами. Была даже и крошечная Гилбертина.


ЦИТАТА
— Молодых елочек под рукой полно. На задах старой фермы Хантеров почти все заросло елками в последние годы, — сказала Сюзан. — Неужели эту девочку не могли назвать никак иначе? Дилайла! Что за имя для христианского ребенка!

— Это имя есть в Библии, Сюзан. Дилайла очень им гордится.

Автор: Мавка 17 дек 2019, 19:59

7-я книга, "Аня и Долина Радуг" :

ЦИТАТА
Десятилетние инглсайдские близнецы нарушили неписаный закон всех близнецов: они совсем не походили друг на друга. Анна, которую все называли Нэн, была очень хорошенькой, с бархатистыми орехово-коричневыми глазами и шелковистыми орехово-коричневыми волосами. Она была жизнерадостной и утонченной маленькой особой — Блайт по фамилии и по натуре, как выразилась одна из ее учительниц. У нее был прекрасный цвет лица — к большой радости ее матери.

— Я так рада, что у меня есть хоть одна дочка, которая может носить красный цвет, — не раз с восторгом говорила миссис Блайт.

Диана Блайт, известная всем как Ди, была очень похожа на мать — с такими же серо-зелеными глазами, всегда необычно ярко блестевшими в сумерки, и с рыжими волосами. Возможно, именно поэтому она была любимицей отца.


Фамилия Блайт (Blythe) произносится так же, как английское слово «blithe», означающее «счастливый, беспечный». Этот каламбур обыгрывается и в предыдущей книге данной семейной саги.

ЦИТАТА
- ...Как, ты сказала, тебя зовут?

— Фейт.

— Только не Фейт… только не Фейт! Такое имя мне не по душе. Есть какое-нибудь второе?

— Нет, сэр.

— Мне это имя не нравится, не нравится. Нет в нем огонька. А вдобавок напоминает оно мне о моей тетке Джинни. Она назвала своих трех дочек Фейт, Хоуп и Чарити. Фейт ни во что не верила… Хоуп во всем видела только плохую сторону… а Чарити была ужасно скупой. Тебя надо было назвать Алой Розой… ты именно так выглядишь, когда злишься. Я буду звать тебя Алой Розой.

На всякий случай, вдруг кто не знает: Faith, Норе и Charity - Вера, Надежда и Милосердие (иногда переводится как Любовь).

Автор: колба Эрленмейера 17 дек 2019, 20:32

Annie
получается полное имя Аня?

очень интересная серия, спасибо!

Автор: Мавка 17 дек 2019, 23:47

получается полное имя Аня?

очень интересная серия, спасибо!

Энн (Anne). Аня она в переводе Батищевой и в польском тоже Ania, я об этом писала в соседней теме - Имена в книгах 2: Особенности и трудности перевода (#63168437) (https://forum.materinstvo.ru/index.php?view=findpost&showtopic=2304441&p=63168437)
Всегда пожалуйста :) :hand: Завтра с утра еще выложу пару цитат из последней книги "сериала" про Аню и сборника рассказов.

Автор: Мавка 18 дек 2019, 08:08

Как обещала вчера - кое-что из заключительного романа цикла Люси Мод Монтгомери про Энн из Зеленых Крыш (она же Аня из Зеленых Мезонинов) - "Рилла из Инглсайда" в переводе Марины Батищевой:

ЦИТАТА
Рилла любила Уолтера всем сердцем. В отличие от Джема и Ширли, он никогда не дразнил ее. Ни разу не назвал ее Долгоножкой. Он ласково называл ее «Рилла-моя-Рилла» — маленький каламбур, в основе которого лежало ее настоящее имя, Марилла. Ее назвали в честь тети Мариллы из Зеленых Мезонинов, но тетя Марилла умерла еще прежде, чем Рилла стала достаточно взрослой, чтобы познакомиться с ней поближе. Рилла терпеть не могла свое имя, казавшееся ей ужасно старомодным и официальным. Ну почему бы родным не называть ее Берта, такое красивое и благородное имя, вместо этого глупого «Рилла»? Она не возражала против варианта ее имени, предложенного Уолтером, однако никому другому не позволяла называть себя так; исключение делалось изредка лишь для мисс Оливер.


ЦИТАТА
— Вы все молодцы, — сказал доктор. — Я доволен моими домашними. Даже Рилла, моя «полевая лилия», вкладывает огромную энергию в организацию молодежного Красного Креста и спасает одну маленькую жизнь для родной Канады. Это немало. Рилла, дочь Анны, как ты собираешься назвать своего солдатского младенца?

— Я жду вестей от Джима Андерсона, — сказала Рилла. — Может быть, он захочет сам выбрать имя для собственного ребенка.

Но проходила неделя за неделей, а Джим Андерсон, о котором ничего не слышали, с тех пор как он отплыл из Галифакса, и которому, казалось, не было дела до судьбы жены и ребенка, не подавал о себе никаких вестей. В конце концов Рилла решила назвать ребенка Джеймсом, а Сюзан выразила мнение, что к этому имени следует добавить Китченер. Так что Джеймс Китченер Андерсон стал обладателем имени, несколько более внушительного, чем он сам. В Инглсайде его быстро сократили до выразительного Джимс, но Сюзан упрямо называла младенца «маленьким Китченером» — и никак иначе.

— Джимс — неподходящее имя для христианского ребенка, миссис докторша, дорогая, — сказала она неодобрительным тоном. — Кузина София говорит, что оно слишком легкомысленное, и на сей раз я считаю, что она говорит дело, хотя открыто в этом ни за что не признаюсь, чтобы она не радовалась.

Автор: Мавка 18 дек 2019, 09:47

Увы, в оцифрованном виде сборника Монтгомери "Авонлейские хроники" (Chronicles of Avonlea), не нашла - только парочку отдельных рассказов, и то не тех, цитаты из которых собралась приводить. Так что опять просьба не стрелять в тапера - играет, как умеет ;) :tomato: :blush:
Тут речь идет о других людях, разве что в некоторых рассказах Энн/Аня Ширли выступает как второстепенный персонаж или только упоминается.
Итак, "Жених тети Оливии" привлек мое внимание необычным сокращением: вместо Олив, Олли, Лив, Ливия или Ливи - Нилли:

ЦИТАТА
Тетя Оливия поднялась с кресла и величественным жестом протянула руку:
- Мистер Макферсон, рада вас видеть, - сухо произнесла она.
- Нилли, это ты собственной персоной!!! - и мистер Малькольм Макферсон в два прыжка оказался рядом с ней Он выронил цветы, сшиб маленький столик, а бедная оттоманка под его натиском отлетела к противоположной стене. А потом заключил тетю Оливию в объятья и - чмок! чмок! чмок! Опешившая Пегги даже присела на ступеньку, закусив носовой платок. Подумать только - тетю Оливию целовали!


"Карантин у Александра-Абрахама". Героиню, эксцентричную старую деву-мужененавистницу (не боится ни Бога, ни черта, только любознательную Аню Ширли с ее бесконечными вопросами :D ) мисс Макферсон (не знаю, родственница ли она Малькольму из предыдущего рассказа :D ) вообще-то зовут Анджелина, но имени своего она терпеть не может. Некоторые друзья и родственники называют ее... Питер: Дама волей случая оказывается запертой под одной крышей с таким же упрямым старым холостяком Александром-Абрахамом Беннеттом.

ЦИТАТА
Александр-Абрахам сидел на стуле и глядел на меня. Наконец он произнес:
- Я не любопытен, но все же... Не будете ли так любезны объяснить, почему доктор зовет вас Питер?
- Потому что это мое имя, полагаю, - хмыкнула я, взбивая диванную подушку для Вильяма-Адольфуса и поднимая тучи вековой пыли.
Александр-Абрахам аж закашлялся:
- Но разве это - кхм! - подходящее имя для женщины?
- Ну да! - пожала я плечами, размышляя, сколько мыла мне понадобится, чтобы отмыть все в этом доме, и есть ли оно тут вообще.
- Я НЕ любопытен, - продолжал Александр-Абрахам, - но может, все-таки растолкуете, почему отзываетесь на Питера?
- Была бы я мальчиком - родители назвали бы меня именно Питером, в честь богатого дядюшки. Но когда я - к счастью! - оказалась девочкой, моя мать настояла на том, чтобы я звалась Анджелиной. Мне дали оба имени и окликали Анджелиной, но когда я достаточно подросла, то предпочла, чтобы меня звали все же Питер. Имя, конечно, ужасно, но не настолько, как Анджелина.
- Я бы сказал, вам это имя больше подходит, - сказал Александр-Абрахам, пытаясь уколоть меня.
- Именно, - невозмутимо ответила я. - Моя фамилия Макферсон, и я живу в Авонлее. И это все, что вам нужно знать обо мне.


ЦИТАТА
- Анджелина, я должен был приехать, - признался Александр-Абрахам. - Я больше не мог этого вынести.
- Меня зовут Питер, - холодно процедила я, хотя в душе была безумно рада его видеть.
- Нет, - строго возразил он. - Для меня вы Анджелина - и точка. Никогда не буду звать вас Питер. Имя Анджелина вам идеально подходит, а уж особенно в сочетании с фамилией Беннетт. Возвращайтесь, Анджелина!


Чудо в Кармоди:
ЦИТАТА
Год назад родители Лайонела-Иезекии, Эбнер и Марта Смиты, умерли, оставив полный дом детей и почти больше ничего в нем. Детей усыновили разные кармодийские семьи, и Саломе Марш изумила Джудит просьбой разрешить ей забрать пятилетнего "малютку". Сперва старшая сестра только смеялась, но, убедившись в серьезности намерений Саломе, сдалась. Вообще, она всегда разрешала младшей сестренке поступать, как та считает нужным, только в одном вопросе была тверда.
- Что же, если ты так хочешь взять этого ребенка, думаю, нам стоит это сделать, - сказала она наконец. - Эх, было бы у него более человеческое имя! Иезекия - просто кошмар, Лайонел - еще хуже. А уж в сочетании друг с дружкой, да с фамилией Смит - такое могла придумать только Марта, ясное дело. Ни имена толком не могла выбрать, ни мужа.

Автор: Мавка 25 дек 2019, 11:52

К именам в произведениях Монтгомери еще вернусь :) А пока что позволю себе вспомнить одни из самых любимых книг моей дочери - дилогию польской писательницы Малгожаты-Каролины Пекарской "Класс пани Чайки"/Лотерея. Главные герои - варшавские гимназисты книгочеи Мацек и Малгося, немного ветреная красавица блондинка Камила, два Михала (бунтарь Черный, у которого не все в порядке в семье, и весельчак Белый), прежде времени созревшая красотка Каська, умница Кинга, ходячая подборка анекдотов и непревзойденная гадалка Ева, обжора Матеуш по прозвищу Пылесос, Алекс, Сташек, Томек, Наталия, Зося, Войтек и другие. Действие "Класса пани Чайки" проходит в начале 2000-х и занимает 3 года, сперва ребятам по 13, они только закончили основную школу и пришли в гимназию, а в конце 16 и они выбирают, в какой лицей поступить. Типичный янг-эдалт - дружба, первая любовь, конфликты, взаимоотношения со взрослыми... Опять же - искала и не нашла русского перевода, поэтому по вопросам, касающихся имен, снова испорченный телефон имени Электровенички :ignat: :brows: :jump2: :tomato: - мой перевод украинского перевода Божены Антоняк.

ЦИТАТА
Учительница огляделась:
- Вижу, раз нет добровольцев, придется выбирать наугад. Поэтому пусть казначеем будет тот, кто 13-й в журнале по списку. Это у нас... - протянула она, пододвигая журнал поближе и заглядывая в список, - Михал... - и посмотрела на парня, с которым у нее только что произошел неприятный разговор.
- Я точно не тринадцатый! - возразил черноволосый. - Я в самом начале списка.
- О Боже, да какая разница, - закипел Мацек, но не успел ничего добавить, потому что из-за первой парты поднялся светловолосый парнишка и флегматично отозвался:
- Согласен.
- Значит, у нас два Михала! - удивилась пани Чайка, а Мацек добавил:
- Белый и Черный.
Присутствовавшие рассмеялись, только "свежеокрещенный" Черный Михал сидел нахохлившись.


ЦИТАТА
Конфликт разгорелся на следующий день. В учительской к Барбаре Чайке подошла растерянная преподавательница катехизиса пани Гражина:
- Бася... Я совсем не знаю, что делать...Ко мне пришла мать одного из твоих учеников....


ЦИТАТА
Малгосин отец подошел к письменному столу и вынул из ящичка коробку с новеньким мобильником:
- Это тебе, Малгорелла!
Папа всегда называл дочку Малгореллой, когда хотел показать, что гордится ею, или радовался.


... а когда сердится, как видно ниже, переходит на полное имя:
ЦИТАТА
- Малгожата! - в голосе папы зазвенел металл. Когда он обращался к ней "Малгожата", это означало, что она в чем-то провинилась. - Если бы людей оценивали только по количеству денег...


После 1-го учебного года семья Камилы - родители и младший братец Куба (уменьшительное от Якуба) - отправляется на отдых в Хорватию, где встречаются с друзьями. Девушку сперва трясет от предвкушения встречи с ровесником - сыном этих людей Олеком, но как всегда... ;) :ignat:
ЦИТАТА
Камила направилась в сторону пляжа. Поправила платок, под которым прятала волосы. Едва добравшись до места и погрузив ноги в теплое море, увидела, как ей машет рукой высокий, спортивный юноша...
"О Боже, это Олек!" - подумала она и рванула прямо по воде в противоположную сторону. Оглянулась, чтобы посмотреть, не гонится ли за ней этот псих, и... столкнулась с кем-то.
- Ты в порядке? - поинтересовался по-английски стройный парень.
- Да, - ответила она, подумав, что это неплохой повод подтянуть язык. - А ты?
- Все нормально, - ответил незнакомец, и они оба замолчали. - А почему ты бежала?
- Убегала от одного типа, потому что не хочу его видеть.
Камила узнала, что нового знакомого зовут Алексом и его родители тоже заставили сюда приехать. Вскоре они переговорили обо всем на свете, что им нравится и не нравится. Камила гордилась своим уровнем английского, хотя иногда ей не хватало слов, потому что с дядей Хью она общалась на другие темы...
Была пора возвращаться, но оказалось, что им с Алексом по дороге. Поэтому договорились сперва дойти до места, где остановилась его семья, чтобы она увидела, где это, а потом к ней, чтобы найти друг дружку в этом муравейнике. Договорились вечером сходить на пляж вместе. Камиле очень понравился Алекс - веселый, остроумный, эрудированный...
Когда приблизились к палаткам и прицепам, Камила обрадовалась, потому что оказалось, что они "поселились" недалеко друг от друга. Но прежде чем она поделилась своим наблюдением с Алексом, перед ними как из-под земли выросли родители Олека. Пан Збышек поздоровался и с улыбкой произнес:
- Ну, вижу, наши дети нашли друг друга в этой толпе!
Оба застыли, как вкопанные.
- Твои родители, Камилочка, пошли к себе, - сказала пани Ирена. - Мальвина тоже там, они с Кубой играют в покемонов. Ты, Олек, тоже можешь к ним присоединиться, потому что сегодня мы обедаем вместе.
Камила посмотрела сперва на Маевских-старших, потом на Алекса-Олека. "И правда, - подумала она. - Я ж сама представилась Камой".

Автор: Мавка 25 дек 2019, 12:43

Еще "Класс пани Чайки", цитат много, поэтому разделю на разные посты, чтобы вместо одной "простыни" получилось несколько "наволочек" :ignat:
Вообще учителя, особенно пани Барбара обращается к ученикам по-домашнему (Малгося, Мацек, Кася или Каська), но уж если проштрафились, в ход идут Малгожата, Мацей и Катажина :brows: :

ЦИТАТА
Через три дня Олек прогуливался под гимназией, поджидая Камилу. Каська, сидевшая у самого окна, неожиданно выглянула на улицу. Парень небрежно забросил рюкзак на плечо. А поскольку октябрьское солнце в тот день припекало не на шутку, он сбросил куртку, демонстрируя мускулистые руки. Увидев его, Каська аж рот разинула от восторга и невольно выпалила:
- Ну ни фига себе!
- Что такое, Катажина?! Что ты сказала? - пани Чайка привстала, прервав рассказ о судьбах литературных героев. А поскольку учительница употребила полную форму имени, все поняли, что пахнет бурей.
Каждому было известно, что пани Чайка обращается таким образом, если ее хорошенько разозлить. В основном, когда ученики общались между собой на молодежном жаргоне. Пани Барбару даже слово "классно" выводило из себя. Вот почему Каськин возглас предвещал ураган.
Но тут неожиданно вмешался Мацек:
- Пани учительница, каждый язык подвержен эволюции, в том числе и польский. Слово, которое употребила Каська, имеет множество значений. Его словообразовательный анализ помогает людям понять грамматику.
Учительница изменилась в лице.
- Что ты хочешь сказать? - холодно поинтересовалась она.
- Ничего особенного, разве что Каська полностью офигела, то есть увидела на улице что-то офигенно крутое. То есть реально прекрасное, а не какую-то фиговую фигню. Конечно, вы можете зафигачить ей в журнал неудовлетворительную оценку по поведению, но тогда Каська сфигачит журнал, чтобы родители не отфигачили ее по тому месту, где спина теряет свое благородное название.
Все онемели. Учительница тоже. Она ошарашенно смотрела на языкатого ученика, а тот, как ни в чем ни бывало, торжествующе глянул на классную руководительницу. Та, еще немного помолчав, наконец изрекла:
- Чтобы вся эта твоя фигня имела смысл, пожалуйста, вы оба - ты, Мацей, и ты, Катажина, на завтра все названные здесь формы глаголов проспрягать и изменить во всех возможных временах, указывая значение каждой формы, а существительные - просклонять по падежам. Думаю, такая работа доставит вам изрядное удовольствие.


Гадания в канун дня св. Андрея (по западному календарю - 30 ноября). Гимназисты чистили яблоки и бросали кожуру так, чтобы та образовала первую букву имени избранника.
ЦИТАТА
Только Черный Михал бросил кожуру так, что она образовала букву. Никто и не сомневался, что это была "К". Мальчишки тут же принялись поддразнивать его насчет Каськи, о которой он только что высказывался, якобы та дура и непременно выскочит замуж по залету.
- Наверняка, он-то и будет причастен, потому что "К" - это Каська! - заржал Алекс.
Спор отвлек внимание класса от Камилы, которая тоже бросила за себя кожуру, а та образовала букву "М", четкую, как перед входом в метро. Ой мамочки! А ей так хотелось, чтобы это было "А" или "О". В любом случае что-то олекообразное, а вместо этого - дурацкое "М"! Камила незаметно подобрала с пола очистки. Но на нее с ухмылочкой пялился Черный Михал...


Все же "К" оказалась не Каська и даже не Камила, хотя эти два строптивца какое-то время нравились друг дружке, а вовсе... Кинга ;)

ЦИТАТА
- ... Только телефон зазвонил, он коршуном бросился на трубку. И знаете что? Забрал телефон в свою комнату и там болтал с полчаса... А потом я подняла трубку параллельного аппарата, и знаете что? Девушка! И так щебечут! А потом я услышала, как он заканчивал разговор...
- Как?
- Па, Индус!
- Что-что?
- Ну, он сказал "Па, Индус!"
- Тогда точно влюбился, - кивнула соседка. - Эх, молодость!..


ЦИТАТА
Оба молчали.
- Знаешь что? Твоя мама мне теперь по-настоящему нравится!
- Правда? Кингуся, правда? - живо спросил Михал.
Он не заметил стоявшую в дверях библиотеки Камилу. Наконец она поняла, что "Индус" - это просто "Кингуся" . Но для Михала было важнее то, что его понимает Кинга.


ЦИТАТА
Когда впоследствии Черный Михал начал рассказывать, как по дороге в гимназию встретил Камилу с рюкзаком вдвое больше ее, все хохотали до упаду. Даже Алекс, который весь урок злился, что не удалось сачкануть с уроков и рисовал в тетради пистолеты и черепа с подписью "Прибью Гоську и Мацека".

Автор: Мавка 25 дек 2019, 13:33

Во второй книге дилогии - "Лотерея" (на украинский перевела Ольга Шипневская) - 16-летние недавние подопечные пани Чайки расходятся по разным лицеям, находят новых друзей и недругов и сталкиваются с еще более взрослыми проблемами и даже трагедиями.
Мацек, Малгося, Белый Михал, Ева и Алекс попадают в один класс и заводят дружбу с обаятельной Аськой и серьезным Марцином, который из-за проблем в семье и конфликта с врединой полонисткой остался на второй год. В большой семье Марцина у всех имена начинаются на М - родители Мирослав и Мария (мама в начале романа умирает от рака), два младших брата Марек и Матеуш и сестра Магда.

Кинга и Черный Михал оказываются в разных лицеях, но продолжают встречаться. Хотя все у них и не всегда гладко. После очередной ссоры образовывается треугольник, одной из "вершин" которого становится очень непростая Клавдия из параллельного с Михалом класса. Дружки Клавдии на одной из вечеринок приставали к Кинге, Михал вступился, а потом в результате встречи с этими подонками в темном переулке оказался в реанимации. В больнице парня навещают мать (в первой книге пани Мирослава перенесла рак горла, операцию и теперь может разговаривать только при помощи особого аппарата или переводчика) и Кинга.

ЦИТАТА
Когда они опять зашли в палату, мама Михала пыталась восстановить дыхание. Через секунду беззвучно спросила:
- В котором часу я могу завтра сюда прийти?
Врач вопросительно посмотрел на Кингу. Та повторила вопрос.
- Лучше всего в полдень, - ответил доктор.
- Пани Мирка, - начала Кинга и через мгновение поняла, что впервые так назвала маму Михала. - Завтра суббота, у меня нет уроков. Я зайду за вами в 11.

Обращение типа "пан Збышек", "пани Мирка", "пани Янка" (мать Мацека) вполне вежливое, но допустимое по отношению к более близко знакомым взрослым.

После 1-го класса лицея веселая компашка лицеистов едет на Балтику в кемпинг и там находит новые знакомства.
ЦИТАТА
- Это Спитек, - Ева представила молодого человека Мацеку и Малгосе, которая уже собиралась сказать, что знает его, но что-то во взгляде Спитека просило ее сдержаться.
- Спитек? Странное имя, - ответила она.
- Древнепольское, - объяснил парень. - У мамы такая мания: сестру зовут Доброхна, а младшего брата Мешко.


Мешко - Мечислав. У этого имени есть еще минимум одно сокращение - Митек:
ЦИТАТА
- Послушай... а как тебя, собственно, зовут? - крикнула Эвелина.
- Камила, - бросила девушка через плечо.
- Скажи, что это за фонд?
- Его основал американский велосипедист Лэнс Армстронг, заболев раком простаты...
- Фу! У вас больше других тем нет, чем рак простаты? - бросил Митек, подслушивавший разговор.
- Ой, посмотрите на него! - Камила жеманно закатила глаза на лоб. Этот взгляд означал, что Митек идиот. - Ты такой же примитивный, как и твое имя.
- А твое лучше? Камила. Кама. Как... название маргарина. Мое полное имя Мечислав, и оно старопольское.
- Коту под хвост ваши имена, - вмешалась Эвелина. - Рассказывай дальше про этот фонд.


ЦИТАТА
План кладбища пригодился, правда, даже с ним они попали на нужное место, проблуждав добрые 15 минут. Камиле уже казалось, что они ходят по кругу. Но наконец, могилу нашли. Радость - если тут уместно это слово - оказалась короткой. Первое, что бросилось в глаза после надписи "Войтек Шиманский, прожил 18 лет", был огромный букет калл и две недавно зажженные лампадки в виде сердца.
- О Боже! Они говорили обо мне! Шимек! Войтек как-то вспоминал, что у него было такое прозвище, - рыдала Камила, заметив цветы. - Тут действительно считают, что я не хотела сюда приезжать...

Автор: Сонча 25 дек 2019, 14:20

Хочу спросить, правда имя не из книги, а из мультика. Девочку зовут Фира, Фирка. На ум приходит что это сокращённый вариант имени Глафира. Может есть ещё?

Автор: Мавка 25 дек 2019, 14:22

Хочу спросить, правда имя не из книги, а из мультика. Девочку зовут Фира, Фирка. На ум приходит что это сокращённый вариант имени Глафира. Может есть ещё?

Сонча, а что за мультик? Скорее всего, Глафира. Но вообще-то это еще и еврейское имя, сокращение от Эсфири.

Автор: Сонча 25 дек 2019, 14:30

"Про злую мачеху". Смотрели с дочкой вчера, она спрашивала что за имя такое необычное. А мульт прикольный. :)

Автор: Мавка 25 дек 2019, 14:32

"Про злую мачеху". Смотрели с дочкой вчера, она спрашивала что за имя такое необычное. А мульт прикольный. :)

Да, обожаю :love: , просто забыла, как там девочек звали :blush: :tomato: Тут явно Глафира.

Автор: Сонча 25 дек 2019, 14:35

Электровеничка, Кто там папа не помню, мама Фёкла, одна из девочек Тома, другая Фира. Маша именам удивилась, не слышала таких.

Автор: Мавка 25 дек 2019, 14:54

Электровеничка, Кто там папа не помню, мама Фёкла, одна из девочек Тома, другая Фира. Маша именам удивилась, не слышала таких.

Сидор, причем Сидорович.

Автор: Cypeпка 25 дек 2019, 16:12

Фира вроде и полное имя есть, татарское.

Автор: паниЯдвига 25 дек 2019, 16:17

И я Фиру встречала, как от Есфирь, и как непосредственно "Фиру".
Глафира же от силы как " Глаша" попадалась.

Автор: Сияна Колеарова 25 дек 2019, 17:33

Земфира ещё Фира может быть).

А из мужиков Порфирий, и ещё какие-то редкие имена.

Автор: Мавка 25 дек 2019, 18:34

Если речь о татарском имени, Фира может быть и Фирюза/Фируза.

Автор: Мавка 25 дек 2019, 19:00

А из мужиков Порфирий, и ещё какие-то редкие имена.

Фирс. А при желании и Ферапонт :)

Автор: Мавка 1 янв 2020, 21:30

Перечитываю цикл романов польской писательницы Иоанны Ягелло. Первый, "Кофе с кардамоном", на русский тоже перевела Божена Антоняк, но, увы, в сети этот перевод я не нашла. Поэтому схема прежняя :blush:

ЦИТАТА
Зевая, девушка поплелась на кухню. На блестящей столешнице лежала записка.

"Халина!

Отведи Казика в садик. Я не успеваю. Не опоздай на линейку. Оставляю тебе деньги на цветы. Вернусь поздно.

Мама

"
«Цветы приносят на последний звонок, мама», — подумала Линка. А тогда почувствовала, як злость разливается по ней аж до кончиков слегка оттопыренных ушей. Во-первых, никакая она не Халина. Сколько можно просить! Хватит того, что ее нарекли в честь прабабки, которая, наверное, в гробу переворачивается, потому что если бы была жива, то скорее всего настояла б, чтобы Линку назвали иначе. Юлия. Моника. Может, Марта. Достаточно того, что имя Халина записано во всех документах. Интересно, как это мать умудрилась назвать их такими лажовыми именами: Халина и Казимеж! Хорошо, что их только двое, потому что мамуля немедленно вспомнила бы о какой-то родне из глубинки, Стефана или Божидара, или еще какую-нибудь Генрику! Во-вторых, мамочка, это не мой ребенок! Начинается! Поиграй с Казиком, отведи Казика, почитай Казику! Бедный Кай (ибо для Линки братец был Каем), мама с тобой не пойдет, хотя это первый день в садике после летних каникул.


ЦИТАТА
Салон уже был ярко освещен. Посередке стоял красный диван. Фотограф менял объектив.

— Вообще меня Мацек зовут, — представился он.

— А я Линка.

— Линка? — удивился тот.

— Просто Линка.

— И правда, — парень хлопнул себя по лбу. — Халинка…

Автор: Мавка 2 янв 2020, 11:12

Иоанна Ягелло, "Шоколад с чили":

ЦИТАТА
Линка включила компьютер и просмотрела почту. Как и думала, в ящике было письмо от Адриана. Неизвестно, почему, но уехав в Лондон, парень писал к ней поздно ночью, а утром Линка могла прочитать. Даже если они сидели в чате, Адриан все равно писал что-то потом на почту. В течение месяца практически каждый день.

Хали. Забавно. Для подруг Халина была Линкой, однако Адриан с тех пор, как они были вместе, постоянно придумывал для нее различные имена, словно одного было мало. Линчик, Малинка ... «Медвежонка» она категорически не восприняла. А Хали? Очень неплохо. Жаль, что у нее это вызвало ассоциации с настольной игрой, которую Каю подарили на День защиты детей.«Хали-Гали» была классная, учила считать на бананах и клубничках, но у нее был существенный недостаток: прилагался звонок с кошмарным звуком. Только на столе появлялось нужное количество одинаковых фруктов, надо было поскорее нажать на серебристый звонок и забрать все карты. Семилетний Кай считал пока не лучшим образом, зато звонок нажимал мгновенно. Резкое «Дзинь» просто сверлило мозг. Каждый раз после «Хали-Гали» у Линки раскалывалась голова. Хорошо хотя бы, что Кай был соня и никогда не играл с самого утра. К счастью, когда Линка просыпалась, дома царила благодатная тишина.


ЦИТАТА
Тринадцать человек, с которыми ему придется проводить кучу времени. Оскар понял, что по крайней мере десяток из них перезнакомились еще в гимназии. Это было видно, потому что они сразу сели, кто с кем хотел. Парень гордился своей наблюдательностью. Сразу заметил лидера, высокого загорелого юношу, которого все называли Азор. Классные джинсы, черная футболка. Типичный мачо. Его подпевала, невысокий светловолосый парнишка, конечно же, смеявшийся над всеми шутками своего кумира, Томек, сидел с тем за одной партой. Они заняли лучшие места в классе. Кроме того, было еще двое парней, смахивавших на интеллектуалов. Один пришел с какой-то толстенной книжищей под мышкой, другой, как скипетр, держал скрученный журнал «Политика». Бруно и Куба, как понял Оскар, когда учитель проводил перекличку. Остальные - одни девушки. Здесь выделялась пухленькая блондинка с вьющимися волосами. Зуза. Красивая. Даже очень красивая. Сидела со смешной рыженькой Пеппи в красных мартенсах. Конечно, за предпоследней партой, ближе к Азору. Перед ними - две бунтарки, одна с серьгой в носу и проколотым языком. Имя Амелия ей совсем не шло. Вторая - типичная аноректичка, которая все время обгрызала ногти или накручивала на палец длинные темные волосы. У этой тоже было неплохое имя - Эвридика. Неужели все в Варшаве должны иметь какие-то прикольные имена? А может, это синдром детей из богатых семей? Ближе, впереди сидели две обычные девчонки, Маня и Аня. И еще они. Новички. Кроме него и этой жуткой задаваки Линки, была еще эфемерная блондинка, Инес, еще одна жертва родительской фантазии.


ЦИТАТА
Азор? Не хило. Линка еле улыбнулась и посмотрела на смуглого парня в футболке с кроликом, выпрыгивавшим из шляпы. Действительно, если присмотреться, чувак немного смахивал на собаку. У него были неестественно красные губы, а при разговоре он высовывал язык, как овчарка.


Еще одно гадание накануне Дня Св. Андрея :) :
ЦИТАТА
- Окей, сначала имена, - Инес вытащила лист, весь исписанный мужскими именами. - Можете дописать здесь те, что вам нравятся. Ну, чтобы не получилось так, что не удалось вытянуть имени любимого, я о нем забыла.

Линка посмотрела на лист и дописала «Адриан», а потом, подумав, еще и «Лукаш».

- Теперь надо с другой стороны проколоть булавкой. Закрыть глаза, напрячь все силы, космос мне поможет ...

Так помогло, что Инес проколола имя «Клеофас».

- Ёханый бабай! - недовольно засопела она. - И на кой я вообще его написала? Это означает лишь одно. Что я останусь одинокой навсегда. Ну, где я найду этого Клеофаса?

- В «Новом Завете»! - засмеялась Зуза - это ученик Иисуса, который первым после Магдалины видел его воскресшим ...

- Аминь, - поморщилась Инес. - Маня, теперь твоя очередь.

- Марек, - сказала та, заливаясь хохотом.

- И чего смеешься, плохое, что ли?

- Да я просто не смогу связаться ни с кем по имени Марек! Скорее лопну от смеха!

- А что такого смешного в этом имени?

- Не знаю, просто не знаю. Смешное и все!

- Ты что, пьяная?

- Нет, клянусь! - Маня аж зашлась от хохота.

- Линка, твоя очередь, сосредоточься.

Ей очень хотелось проколоть лист так, чтобы получилось «Адриан». Очень. Линка даже попыталась обмануть судьбу, ей казалось, что она помнит, где написала имя.

- Антек! - воскликнула Зуза. - Ты знаешь какого-нибудь Антека?

- Нет, - покачала головой Линка. - Не знаю.

- Ой, девчонки, все это ерунда, у меня ни разу не сбылось. Наверное, потому, что я вполне современная. Моя мама говорила, что раньше так не гадали, может, оно просто не действует.

- Конечно! Не действует! Действует, вот только ты облажалась и проколола какого-то Клеофаса, ха-ха! - засмеялась Зуза. - А у меня точно сбудется.

- А у тебя что? Что-то классное?

- Ну ... вообще ... Дамиан. Нормальное имя.

Все знали, почему Зуза так радовалась. Дамианом звали Азора.


ЦИТАТА
- Антоний Сосняк, - протянул руку и выжидающе посмотрел на Линку.

- Халина Барская, - представилась девушка, слегка пожимая руку.


ЦИТАТА
- Простите, - заговорила Наталия. - У вас есть какой-нибудь шоколад?

Вся очередь переглянулась.

- Сейчас, минутку ... - продавщица оглянулась по магазину, а потом начала что-то искать на полке. - Были такие хорошие конфеты, праздничные, но, видимо, все раскупили ... Сейчас поищу, - и нырнула под прилавок так, что наверху виднелся только широкий зад, обтянутый синим халатом. Из-под халата выглядывали леггинсы в леопардовые пятнышки.

- Скорее там, пани Халинка! - бросил раздраженно кто-то из пьяниц.

Линка аж подпрыгнула. «Халинка», надо же!


ЦИТАТА
- С чем-чем этот шоколад?

- Ну, с чили, серьезно, я же не слепая, - Наталия всматривалась в обертку, будто хотела вычитать оттуда какую-то секретную информацию. - Я слышала, что это афродизиак. Бежим отсюда быстро, потому что еще прицепимся к какому-то бомжу!

- Афродизиак, ничего себе, как раз на день Валентина! - захохотала Линка.

- Тьфу, гадость, вот свинью подложила нам эта пани Халинка! - Наталия не могла поверить, что чили добавляют не только к мясу.

- Лапы прочь от пани Халинки! По крайней мере, хорошее имя, - Линка согнулась от хохота. - Просто удивительно, что в водочном продают такие деликатесы! Извращение какое-то!

Автор: Мавка 2 янв 2020, 15:39

Там же:

ЦИТАТА
- Говорят, была когда-то такая красивая девушка, ее звали Оливия. Светлые, вьющиеся волосы, собранные в конский хвост.

Мужчина загляделся куда-то над их головами.

- Оливия. Какое красивое имя. Такого не забудешь. Конечно, я ее рисовал.


ЦИТАТА
«Классная старушка, - подумала Линка. - Кому бы хотелось бегать по двору с палкой из-за такой ерунды? »

- Вчера было так тепло, а сейчас из-за этого ветра просто до костей пробирает, - женщина пристально посмотрела на Линку. - Вы тоже, похоже замерзли, пани. Живете где-то неподалеку?

«Пани»... Линке сразу смешно стало.

- Нет, я ... не здесь живу. Я Линка, а никакая не пани.

- Линка. Хорошо. А я Оливия. Иди сюда, супа поешь, согреешься немного. На этом ветрюгане еще и простудиться можно.


ЦИТАТА
- Пани Оливка, а суп будет? - спросила одна из девочек, сидевших на диване. - Мы голодные.


ЦИТАТА
- Прежде чем я пришла к вам работать, моя одноклассница устроила гадания на святого Андрея. И знаете, какое имя мне досталось?

- Не угадаю, даже за испанские апельсины!

- Замечательное сравнение, и признаюсь, что никогда такого не слышала. Когда-то так говорили? «За испанские апельсины», прекрасно!

- Э-э-э, это уже, видимо, склероз, я хотел сказать, что ни за какие сокровища мира, но оговорился. Ну, говори, какое имя тебе досталось?

- Антоний.

- И что? В школе нашелся какой-то красавчик Антоний?

- Ничего вы не понимаете. Это же о вас речь. Я тоже за этот год очень к вам привязалась ...

Автор: Snusmumrikk 2 янв 2020, 17:00

Я нашла, нашла наконец текст моей любимой книги в Сети! :D Ещё несколько лет назад ни один поисковик не выдавал. Собственно, именно благодаря этой книге мою старшую дочь зовут Агатой :p
Кристина Сещицкая, "Мой волшебный фонарь":

ЦИТАТА
Тебе еще не надоело читать мои излияния, Аня? Знаешь, у тебя очень красивое имя. В отличие от моего. Одному папе оно безумно нравится. Яна и Ясек унаследовали свои имена от родителей, так что у нас в семье две Янины и два Яна. На мою долю, к сожалению, ничего не осталось, потому что родителей у нас всего двое. Впрочем, тебе я признаюсь, хотя хвалиться тут нечем. Честно говоря, меня назвали в честь козы. Да, да, я именно это хотела написать! В честь козы. Когда мой папа был маленький, он одно время жил у своего дяди в деревне, и ему приходилось пасти козу. Папа ужасно к этой козе привязался, она как будто была очень симпатичная. Звали ее Агата. Вот откуда взялось мое имя. Может быть, конечно, козе оно и подходит, но я-то не коза… В школе меня зовут Агава.

Автор: Мавка 2 янв 2020, 23:04

Иоанна Ягелло, "Тирамису с клубникой"

ЦИТАТА
Хорошо, что я не зафрендила папу на ФБ, хоть он и «стучался». Иначе, пожалуй, узнала бы, что он «встречается с пользователем Алиция Фалат», так эту февочку зовут. Алиция, Алиса, «Alice, who the fuck is Alice?» Честно, аж тошнит.


ЦИТАТА
- Я пришла спросить насчет работы ... - ответила Линка. - Кажется, вы искали помощницу. Как же у вас классно ... - не удержалась она и немедленно смутилась, потому что эта молодая женщина еще подумает, что Линка ей льстит.

- Спасибо ... - улыбнулась та. - У вас ... у тебя ... простите, можем быть на «ты»? Как-то оно странно ...

- Конечно, - ответила Линка. - Меня зовут Линка, Халина, - представилась она. - Халина Барская.

- Рута. Рута Немчик.

- А Рута - это от какого имени? - Линке девушка сразу понравилась. Имя тоже.

- Просто Рута. Только не называй меня Руткой или Руточкой.


ЦИТАТА
- А тебе когда восемнадцать стукнет?

- В декабре, - ответил Марцин. - В самый сочельник.

- Фак! Ты Иисус!

- Видимо, меня бы так назвали, если бы я родился в Испании ... Но так даже Адама не удостоился.

Автор: Мавка 3 янв 2020, 14:12

"Молоко с медом", похоже, заключительная часть цикла о Халинке Барской. Цитат немало, поэтому разобью минимум на две части.

ЦИТАТА
- А что с именем? - вдруг поинтересовалась Линка. - Почему вы не можете выбрать?

- Потому что Витек хочет назвать его Казимежем. Казимежем, представляешь? В честь прадедушки. Его самого в честь прадеда зовут Витольд, но это не так ужасно, как Казимеж.

Линка расхохоталась.

- Ну да, другие тоже аж падают, едва заслышав это.

- Да нет, я смеялась, потому что так зовут моего брата. Его тоже назвали как прадедушку, а меня Халиной - в честь прабабушки.

- Так ты Халина?

- Конечно. Линка. А он - Кай, то есть большинство зовет его Каем. Как героя "Снежной королевы". Вообще неплохое имя. Лучше, чем Брайан какой-нибудь.

- Это точно, - задумалась Рута. - Знаешь, наверное, любое имя хорошо, если человек славный, правда?

- Конечно. А ты бы как назвала?

- Мне Бруно нравится. Или Барнаба. Или Самуэль. Или Аврелий...

- О нет, - инстинктивно отреагировала Линка.

- Почему бы и нет? Он мог бы стать философом. Я бы хотела какое-нибудь оригинальное имя. И гордое. Потому что Казик мне звучит, как будто зовут какого-то мужика на рыбалке.

Линка чуть с табуретки не рухнула. "Скажу при случае Каю, - подумала. - Мужик на рыбалке! Надо же!"


Лажечка, потому что во 2-й книге Линка представляется Руте полным именем (см. выше). Хотя, может, время и беременные гормоны? ;) :D

ЦИТАТА
...Разбудил ее сигнал эсэмэски в мессенджере:

"Вчера в 22.20 родился Бумчик, то есть Бруно. 2450, 50 см. Здоровый. Привет! Рута"
<...>
"Рута! Поздравляю!!! Как все было? Вижу, с именем тебе удалось?"

"Спасибо! Это было ужасно, почти 24 часа, но все позади. А когда папаша увидел, какой это кошмар, то согласился с моим вариантом без фокусов.


А вот из чата будущих мамочек (правда, что-то напоминает? ;) ):
ЦИТАТА
Эй, вы уже выбрали ребенку имя? Мы ужасно спорим с моим партнером. Представляете, он хочет назвать мальчика Кубой, а если будет девочка, то Оля. А я бы хотела что-то пооригинальнее. Может, подскажете?

Аня


Еще один ляп, который уже ни какую девичью память, разве что автора :D :tomato: , не спишешь, с именем одноклассника главной героини по прозвищу Азор. Во второй книге он Дамиан, а тут Антоний :BzZz: :
ЦИТАТА
- Привет, Аня, - сказал он.

- Пливет, Антось, - улыбнулась сестренка. - Полисуем?


ЦИТАТА
- Как ты? - поинтересовалась Лидия. - Как этот твой?

- Никак, - Линка пожала плечами. - Наверное, ничего из этого не будет. Ага, а вообще у меня будет мальчик. Уже известно, но это еще не наверняка.

- И как ты его назовешь?

- Понятия не имею, - честно ответила Линка.

- Самые популярные имена для мальчиков... - читала Люцина, которая уже нашла информацию в Гугле, - ...Антек, Якуб, Ян, Шимон, Францишек... Антеков аж... Ого! Почти десять тысяч Антеков за год!

- О нет. Не хочу, чтобы у моего сына было настолько распространенное имя!

- Тут пишут и про имена из так называемой "золотой середины". То есть их не больше, чем 1100. Себастиян, Кристиан, Олаф...

- Нет-нет, ни одно из них. Правда, не представляю.

- А Кшись? - спросила Доминика. - Красивое имя!

- Интересное. Распространенное, но не настолько.

- А может, в честь дедушки или прадедушки?

- Моего отца звали Збышек. Но мне не нравится.

- А вы слышали, что сейчас детям нередко дают имена как названия мебели в "Икее"?

- Да что ты?! То есть как?

- Например, Мальм. Как комод.

- Не-е-е-е-ет!!!

- Я немного интересовалась. И решила, что назову сыночка или доченьку (потому что до сих пор не знаю, кто будет) каким-то старопольским именем. Скажем, Богуслав. Или Богуся. Такое имя ближе всего к Богу.

- Ты настолько религиозна?

- Сама не знаю, мне просто нравится. И не стыдно будет.

- Самое большое позорище, как по мне, это те псевдоанглийские. Брайан или Джессика. Или Анджелика.

- А я хотела назвать Анджелой, - отозвалась Лидия. - Для меня это просто "ангел".

- Ну в общем, да. Но немного по-деревенски.

- Девчонки, перестаньте, блин! Мы носим ребенка девять месяцев! Блюем, нам так тяжело, еще и роды впереди. Так, наверное. можем назвать дите так, как нам нравится? Если кто-то хочет Брайана, пусть так и называет!

- Конечно! Не волнуйся так, а то еще тут и родишь! - сказала Марыся, взглянув на Лауру.

Автор: колба Эрленмейера 3 янв 2020, 16:29

Халина
никогда такого имени не слышала
А вы слышали, что сейчас детям нередко дают имена как названия мебели в "Икее"?
:super: да уж, вчера только в Икее была, еще раз поудивлялась, кто же названия то придумывает им :D

Автор: паниЯдвига 3 янв 2020, 17:00

Хм, я думала наоборот.
Имена людей присваивают мебели.
У меня были стулья "Ивар".
Очень известное имя :scratch:

Автор: Мавка 3 янв 2020, 17:02

никогда такого имени не слышала

:) Так Halina же, Галина то есть :4u: И мой любимый куруфин варианта Линка от Халины не выдает, жадина такая :ignat: Только Hala, Halinka, Halka, Halusia, Hasia.

Автор: паниЯдвига 3 янв 2020, 17:03

Ответ на сообщение колба Эрленмейера от 3 янв 2020, 16:29

ЦИТАТА ( колба Эрленмейера )
кто же названия то придумывает им
авторы себя хотят прославить ?

Автор: Мавка 3 янв 2020, 17:03

Хм, я думала наоборот.
Имена людей присваивают мебели.
У меня были стулья "Ивар".
Очень известное имя :scratch:

А вот так - стулья в честь человека, а человека в честь комода :haha: :haha:

Автор: колба Эрленмейера 3 янв 2020, 17:06

Halina же, Галина
от я балда :fool:

Автор: паниЯдвига 3 янв 2020, 17:10

Вот, что нашла

ЦИТАТА
Фамилия Мальм образована от аналогичного прозвища. Оно берет начало от шведского существительного malm, которое в переводе на русский язык означает «руда».

Вероятно, именование Мальм относится к профессиональным и указывает на род занятий его обладателя. Так могли назвать того, кто был занят в горнодобывающей промышленности.

Автор: Мавка 3 янв 2020, 17:14

от я балда :fool:

Ничего не балда, просто глаз замылился :)

Автор: Мавка 4 янв 2020, 10:53

И еще из "Молока с медом" Иоанны Ягелло:

ЦИТАТА
Линка пошла за подарками, хотя сил особо на это не было. Живот все рос и рос. Вроде всего седьмой месяц, но когда девушка увидела свое отражение в витрине, то подумала, что выглядит так, будто вот-вот родит. Зато она уже выбрала имя. Вспомнилось, как когда-то на Андрея они гадали с девчонками, и она вытащила листочек с именем Антоний. А еще, сколько тепла и поддержки подарил пан Антоний. Что же, пусть девочки говорят, что оно слишком распространенное. Может, лучше уже так, чем какое-то заковыристое. Антек - это звучит даже красиво. По крайней мере, мальчик не будет стесняться своего имени, как она. Мама и Адам тоже считали, что имя замечательное.


Адам - отчим Линки и отец Кая. А маму зовут Ева ;) Вернее, скорее всего Ева Мария, потому что представители старшего поколения ее раньше называли Марысей.

ЦИТАТА
...Если покупать еще что-то это будет какая-то мелочь для пана Антония и пани Стаси. "Скажу им, как назову ребенка. Забегу перед праздниками, - решила Линка. - Им, наверное, будет приятно".


ЦИТАТА
- Это мальчик или девочка?

- Кажется, мальчик. Хотя не на 100%.

- Мальчик! - захлопала в ладоши пани Стася. - Как ты его назовешь?

- Да вот, собственно... я пришла сказать, что назову его Антосем. Как вас, - взглянула она на пана Антония.

- Прекрасно! Но это такое допотопное имя! - удивился пан Антоний.

- А вот и нет! Сейчас такие имена популярны. Антось, Стась, Ясь, Зося...

- Да-да... возвращаемся к прошлому. Но хорошо, что это не девочка. Потому что если бы ты решила назвать ее Стасей... - пошутила немолодая дама.

- Если честно, не знаю, - искренне ответила Линка. - Ой, вы только не обижайтесь, - поняла, что ляпнула глупость - К счастью, это не девочка, - девушка решила перевести все в шутку. - Если бы у меня была девочка, я б назвала ее Юлькой или Майкой. Как-то так.

- Я не обижаюсь, - ответила пани Стася. - Сама совсем не в восторге от своего имени. Но уж какое дали, такое и носить надо.

- Сдурели с теми именами, - ворчал пан Антоний. - Надо с почтением относиться к имени, которое дали родители.

- Ладно-ладно, вам легко, у вас имя красивое. А если б вас нарекли Клеофасом или... Жирафом?

- Жирафом?!

- Ага. Оказывается, в Польше есть парень, которого так назвали. Или Мальм. Как шведский комод. А знаете такой анекдот...

- Какой?

- Приходит индеец к вождю и говорит: "Великий вождь, мне не нравится традиция индейских имен". - "А почему она тебе не по нраву? - спрашивает тот. - У нас же такие замечательные имена: Пугливая Лань, Отважный Тигр..." - "Так-то оно так", - вздыхает воин. - "Ну так что тебя не устраивает, Собачья Морда?"

Все засмеялись. Линка побаивалась, что старичков подобное может возмутить. И так уже пришлось заменить имя индейца на более безобидное.


Но, как выясняется, иногда и УЗИ может ошибаться ;)

ЦИТАТА
- Разве вы не должны были родить мальчика? - пошутила акушерка.

- Конечно, - ответила Линка. Мальчика, Антося.

- А у нас тут хорошенькая девочка! - захихикала женщина.

Через секунду хохотали все.

- Я назову ее Евой, - сказала Линка.

- Евой? - бабушка малышки ощутила, как слезы льются по ее щекам, целая река слез.

- Да, как бабушку. Мама, как чудесно, что это девочка!


ЦИТАТА
В коридоре кто-то сидел. Оскар чуть не подпрыгнул, когда дверь открылась.

- Как-то я не мог... просто так уйти, - оправдывался он. - Это Антось?

- Нет, - улыбнулась новоиспеченная бабушка. - Это Ева.

- Таки девочка? О Боже! Отлично! Такая маленькая...


ЦИТАТА
...Дверь опять открылась, и на пороге появились Кай и Адам.

- Господи, что вы тут делаете? А как же ваши лыжи?

- Лыжи, лыжи! - возмутился Адам. - На лыжи можно каждую зиму ездить, а вот внук у меня не каждый год рождается, так ведь?

Все замерли от изумления. Халинка чуть не взорвалась от смеха:

- Вот только это внучка! Такой себе киндер-сюрприз. Наверное, аппарат оказался неисправным. УЗИ, в смысле.

Кай широко раскрыл глаза:

- Это не мальчик?! Как это? А с кем же я буду играть?

Все расхохотались.

-В конце концов, с ним все равно не получится играть, - дядюшка заглянул в кроватку. - Он что, все время так спит?

- Она. Ее зовут Ева.

- Как маму?

- Да, Кай.

- А мы не запутаемся?

- Да уж как-то разберемся, - улыбнулась Линка.

Автор: Сонча 4 янв 2020, 14:19

Чо та подумала, можно же Марийку называть Марысей? Почему спрашиваю, сейчас посмотрели с ней фильм Ва-банк-2, там девочки Крыся, Марыся, Юстыся. Машка загорелась - как ещё можно ее называть.

Автор: Мавка 4 янв 2020, 14:27

Чо та подумала, можно же Марийка называть Марысей? Почему спрашиваю, сейчас посмотрели с ней фильм Ва-банк-2, там девочки Крыся, Марыся, Юстыся. Машка загорелась - как ещё можно ее называть.

:yes: Да, польский вариант от Марии и украинский от Марины. Еще из польских ласкательных Марыля, Мася, Рыся, Марутка, Манця, общие с нашими Маня и Манюся, с чешским - Марушка; Мая, Марыня (у нас Марынями опять же когда-то ласково звали Марин).
Вообще - выбирайте :) :4u: : http://kurufin.ru/html/Translate/maria.html (http://kurufin.ru/html/Translate/maria.html)

Автор: Мавка 6 янв 2020, 10:56

Марио Феслер, "Лиззи Карбон и клуб неудачников":

ЦИТАТА
- Лиззи, что ты сотворила со своими волосами? - спросила тетя Андреа, когда в последний раз гостила у нас.

Я уставилась на нее и зарыдала. Кстати, потому у меня и появился этот дневник. Сегодня он лежал в нашем почтовом ящике. Тетя Андреа пишет, что в моем возрасте как раз и начала вести записи, и говорит, что и мне это могло бы помочь. Я по-настоящему люблю тетушку, она единственная из семьи с пониманием относится к тому, что я больше не хочу, чтобы меня называли Элизабет (звучит так, будто мне сто лет) или Элли (а это - словно мне пять).

Автор: Анихона 6 янв 2020, 11:27

Устинова "Земное притяжение". Тетя Фуфа - Фаина.

Автор: Мавка 7 янв 2020, 11:44

Устинова "Земное притяжение". Тетя Фуфа - Фаина.

Анихона, просматриваю данную книгу, пока не нашла, где именно указывается, что Фуфа - это Фаина :???: Любопытно еще, каково полное имя другой тетушки, Марочки - Мария, Марина, Марианна, Тамара, Маргарита, Мариэтта... :scratch: Зато обнаружила там интересное женское имя Джахан (вроде бы персидского происхождения), причем коллеги эту даму окликают Джо. И еще забавное сочетание ФИО второстепенного персонажа Бруно Олегович Черпухин :)

Автор: Анихона 7 янв 2020, 16:15

Электровеничка, у меня стр 238. Макс с Лизой Хвостовой в ресторане о торте Наполеон беседуют

Автор: Мавка 7 янв 2020, 17:03

Ответ на сообщение Анихона от 7 янв 2020, 15:15
:thank_you: Еще не дошла.

Автор: Мавка 8 янв 2020, 09:05

Электровеничка, у меня стр 238. Макс с Лизой Хвостовой в ресторане о торте Наполеон беседуют

Ага, есть :) :
ЦИТАТА
- ...Потом тётя Фуфа обрезала у «наполеона» края, и мы его доели.

— Что это за имя — Фуфа?

— Фаина.

Автор: yusha 8 янв 2020, 22:55

Дочь Софьи Ковалевской, Софью, в домашнем кругу тоже звали Фуфа.

Автор: Мавка 9 янв 2020, 10:34

Холли Смейл, "Девушка-гик":

ЦИТАТА
Он хихикает и мягко отстраняет меня ладонью.

-Оу, - роняет он как бы невзначай, - между прочим, я Вильбур. Именно -бур, а не -ям. Я из "Инфинити Моделз".


ЦИТАТА
- Клево - визжит Вильбур.

Аннабел записывает одно слово, но я не вижу, какое именно.

- А теперь, - продолжает он, - мы точно остановились на имени Гарриет?

Мы завороженно уставились на него, потому как... ну... это же мое имя. Я останавливалась на нем последние 15 лет.

- На мое имя, - говорю Вильбуру как можно с бОльшим достоинством, - родителей вдохновила Гарриет Куимби, первая американская женщина-пилот и первая женщина, перелетевшая Ла-Манш на аэроплане. Моя мама выбрала его как воплощение свободы, храбрости и независимости. Она дала его мне как раз перед смертью.

Короткая пауза. Вильбур по крайней мере выглядит тронутым.

- Кто тебе сказал об этом? - спрашивает папа.

- Аннабел.

- Ну это враки. Тебя назвали в честь черепахи Гарриет, второй, которая дольше всего прожила на свете.

Опять тишина. Я внимательно смотрю на папу, а Аннабел обхватывает руками голову так резко, что из ручки на ее воротник начинают капать чернила.

- Ричард, - тихо стонет она.

- Черепаха? - повторяю в смущении. - Меня назвали в честь черепахи? Что, черт возьми, может олицетворять черепаха? Долголетие?

Я смотрю на отца, открыв рот. Просто не могу поверить в это. Пятнадцать лет с худшим в мире именем, и я даже не могу обвинить в этом покойную мать?

- Может, попробуем Фрэнки? - с готовностью предлагает Вильбур. - Не думаю, что существовали какие-то знаменитые рептилии, но уверен, должны быть один-два кота.

- Она останется Гарриет, - строго отвечает Аннабел.

Автор: Мавка 10 янв 2020, 10:41

Холли Смейл, "Мисс Неловкость" (2-я книга серии про "девушку-гика" Гарриет Мэннерс)
Аннабел, мачеха главной героини, "в интересном положении", и идет процесс выбора имени для будущего ребенка:

ЦИТАТА
- Зак? - спрашивает Аннабел поливая кетчупом открытую баночку с грушевым конфитюром и помешивая в ней стержнем от шариковой ручки. - Это для мальчика или для девочки?

- Для обоих. Очень нейтральное имя, подходит для обоих полов.

Отец исчезает, а потом добавляет:

- К тому же это имя баскетболиста из Макао, способного выполнить за одну минуту 22 слэм-данка.

- Налагаю вето!

- А Зевс?

- Зевс? Как тот греческий отец богов и людей, лоббирующий молнии?

- Как самая высокая в мире собака. Датский дог. Потрясающие глаза.

Аннабел смеется:

- Мне все равно, какие у него глаза, Ричард. Вето.

-Арчибальд, самый маленький в мире автобус?

Аннабел спокойно смотрит на папу:

- Думаю, как раз пора вернуть Гарриет ее "Книгу рекордов Гиннесса".

Папа мотает головой.

- Удивляюсь тебе, Аннабел - ни малейшего уважения к величию животного мира.

- Да нет, я питаю к нему уважение в должной мере, Ричард. Просто не хочу, чтобы он вылезал из моей матки.

- Лиз?

- Хочешь сказать, что это имя королевы?

- Естественно! - возмущается отец. - Фактически, двух. Обе - яркие примеры женской силы, независимости и величия.

Он делает паузу.

- И, ну, знаешь... Может, Херли.

Я поспешно кашляю от дверей, пока хотя бы кто-то из родителей, кого можно уговорить, остается жив.


ЦИТАТА
- С тобой все в порядке, Гарри-сан? Ты очень бледная, Гарри-сан? Это от перемены часовых поясов?

Я оглядываюсь и пустыми глазами смотрю на прехорошенькое личико Рин.


ЦИТАТА
Отец склоняется к животу жены и притворяется, будто прислушивается.

- Что ты говоришь? Хочешь, чтобы тебя назвали Ральфом?

- Подозреваю, в честь самого большого в мире кролика, - спокойно отзывается Аннабел.


ЦИТАТА
Юка нахмурилась:

- Если ты собираешься продолжать работать на меня, Вильям, настоятельно советую прекратить это безобразие!

Вильбур прекращает плясать вприсядку.

- В миллионный раз, - с достоинством говорит он, - повторяю: Вильбур произносится через -бур, а не -ям.


ЦИТАТА
Аннабел поднимает глаза. Какое-то мгновение она всматривается в меня, а потом разворачивается к папе.

- Возьми, пожалуйста, Табиту, - говорит она, осторожно передавая ему сверток.

- Табиту? - спрашивает папа.

Только когда он берет малышку на руки и мягко кладет на сгиб локтя, я вспоминаю, что на самом деле он уже делал это раньше.

- Табита Мэннерс? Как Табита из "Моя жена - колдунья"?

Аннабел смеется.

- А еще как по-арамейски "газель" и для полного счастья - как кошка из книг Беатрис Поттер. Уверена, если еще поискать, можем найти еще несколько рекордсменов с таким именем среди сов или там коал.



Автор: Allana Partis 15 янв 2020, 12:15

Я одно время увлекалась Толстым. Так вот, у Толстого был друг Владимир Чертков, у него была жена Анна и двое детей - Ольга и Владимир (Ольга рано умерла). Вот отца и сына по-домашнему звали Дима (сокращение от Владимира), Анну звали Галей, а маленькую Ольгу - Люся (я так понимаю, цепочка такая: Оля - Олюся - Люся) :)

Автор: Мавка 16 янв 2020, 09:23

Я одно время увлекалась Толстым. Так вот, у Толстого был друг Владимир Чертков, у него была жена Анна и двое детей - Ольга и Владимир (Ольга рано умерла). Вот отца и сына по-домашнему звали Дима (сокращение от Владимира), Анну звали Галей, а маленькую Ольгу - Люся (я так понимаю, цепочка такая: Оля - Олюся - Люся) :)

:beer: Тоже думаю, что Люся через Олюсю. А если Анна была из "Юго-Западного края" :) , то тоже все встает на свои места - Галя от Ганны, как у Гоголя. В наших краях Ганны-Анны были в те времена Ганями, Ганками и Гандзями.

Автор: Мавка 16 янв 2020, 13:54

Упоминала уже в другой теме - мое детище завтра с классом идет на фильм "Адская хоругвь", по мотивам сказки Сашка Лирника "Про старого казака, рождественского черта, четыре рога и казацкий род". Автор (настоящее имя Александр Власюк) родом из Умани, так что в фильме и сказках встречаются региональные варианты известных имен - Михтод, Тимухтей, Гандрей (при литературных украинских нормах Мефодій/Методій, Тимофій, Андрій).
В экранизации другого произведения этого автора "Чорний козак" (в самой сказке нет) фигурирует знахарка Липияда. Думаю, несложно догадаться, какова каноническая форма имени этой сельской ведуньи :)

Автор: Allana Partis 16 янв 2020, 14:08

Электровеничка, жену Николая Николаевича Пунина Анну Евгеньевну по-домашнему тоже звали Галей. То есть, видимо, это более-менее ходовой вариант, Анна - Галя (ну по крайней мере не единичный).

Автор: Мавка 16 янв 2020, 14:13

Электровеничка, жену Николая Николаевича Пунина Анну Евгеньевну по-домашнему тоже звали Галей. То есть, видимо, это более-менее ходовой вариант, Анна - Галя (ну по крайней мере не единичный).

Вероятно :yes: Но кое-кого это удивляет (не одна форумчанка писала что-то вроде "моя бабушка была Анна, а по-домашнему почему-то Галя") не меньше, чем Нюра или Нюся ;) Ну, или Муся от Марии :) Только хардкор, только Аня и Маша :D

Автор: Мавка 19 янв 2020, 10:19

В романе Александра Беляева "Звезда КЭЦ" Антонину окликают не только Тоня, но и Нина:

ЦИТАТА
Тоня посмотрела на меня так, словно видела в первый раз.

— Ты, кажется, успешно дозрел на Кэце, — сказала она не то насмешливо, не то одобрительно. — Этой твёрдости характера я в тебе ещё не замечала. Что же, таким ты мне больше нравишься. Поступай, как хочешь. Но я здесь больше оставаться не могу. Свои работы я окончила даже с превышением плана, как говорится, а новые начинать не собираюсь. Мне необходимо окончить ту, которую я начала когда-то с Палеем.

— Да, Нина, — поддержал её Палей. — Впрочем, кажется, ты стала Тоней, как я Евгеньевым. Всё меняется!

Автор: Мавка 28 янв 2020, 19:56

В больнице в сотый раз перечитывала акунинский цикл про Фандорина и аж ахнула, как ранее практически не писала о коллизиях с именами в этих романах и повестях :blush: Разве что вот - Имена в книгах: "Звала Полиною Прасковью" и другие (#62601013) (https://forum.materinstvo.ru/index.php?view=findpost&showtopic=2292549&p=62601013) А до этого Анихона упоминала про Ластика - Эраста-правнука. А там-таки кое-что есть - и старинные, ныне практически не встречающиеся имена (Ксаверий Феофилактович, Евстратий, Фрол, Филиппа Карловна...), и переиначивание имен на иностранный манер (Михаил - Мишель, Петр - Пьер, Николай - Николя, Евгений - Эжен, Зинаида - Зизи, Варвара - Барбара, Еремей - Жером, Станислав - Станислас, Афанасий - Атанас), и истории имянаречения, и разные казусы с именами.
Итак, по порядку, "Азазель":

ЦИТАТА
— Порядок есть порядок, — кивнула Эмма Готлибовна. — Я, Лизхен, всегда вам повторила: Ordnung muss sein. [3] Надо быть послушным закону. Вы можете оставаться.

Лизанька (так про себя уже называл Елизавету Александровну стремительно гибнущий Фандорин) с готовностью опустилась на кожаный диван, глядя на нашего героя во все глаза.


ЦИТАТА
— У вас славное произношение, сэр, — похвалила леди Эстер на том же языке, чеканно выговаривая каждый звук. — Я надеюсь, наш грозный Тимоти… Тимофэй не слишком вас запугал? Признаться, я сама его побаиваюсь, но в дирекцию часто приходят должностные лица, и тут Тимофэй незаменим, лучше английского лакея.


ЦИТАТА
У окошка возник мужичонка, по виду из кучеров, сунул мятый паспорт:

— Глянь-ка, мил человек, нет ли чего для Круга Николы Митрофаныча?

— Откуда ожидаешь? — строго спросил Кондратий Кондратьевич, беря паспорт.

Ответ был неожиданным:

— С Англии, с города Лондону.

Самое удивительное, что письмо из Лондона нашлось — только не на «К», а на латинское «С». Ишь ты, «Mr. Nickolas М. Croog» выискался!


ЦИТАТА
— Однако позвольте представиться. Действительный тайный советник Александр Аполлодорович Эверт-Колокольцев, председатель Московской губернской судебной палаты. Моя дочь Лиза.

— Только зовите меня «Лиззи», «Лиза» мне не нравится, на «подлизу» похоже, — попросила барышня и наивно призналась. — А я про вас часто вспоминала. Вы Эмме понравились. И как вас зовут, помню — Эраст Петрович. Красивое имя — Эраст.


ЦИТАТА
В обществе Лизаньки («Лиззи» у Эраста Петровича как-то не прижилось) одинаково хорошо и говорилось, и молчалось.

Автор: Мавка 28 янв 2020, 20:13

"Турецкий гамбит":

ЦИТАТА
— Когда опровергаешь одну версию, нужно выдвинуть другую, а она у меня никак не складывалась, — ответил Эраст Петрович. — Слишком уж разнообразными приемами пользовался оппонент. Стыдно признаться, но какое-то время главным подозреваемым для меня был господин Перепелкин.

— Еремей? — поразился Соболев и только развел руками. — Ну, господа, это уже паранойя.

Перепелкин же несколько раз моргнул и нервно расстегнул тугой воротник.

— Да, глупо, — согласился Фандорин. — Но господин подполковник постоянно путался у нас под ногами. Само его появление выглядело довольно подозрительно: плен и чудодейственное освобождение, неудачный выстрел в упор. Обычно башибузуки стреляют метче. Потом история с шифровкой — телеграмму с приказом идти на Никополь генералу Криденеру передал именно Перепелкин. А кто подбил доверчивого журналиста д'Эвре пробраться к туркам в Плевну? А загадочная буква J? Ведь Еремея Ионовича с легкой руки Зурова стали звать «Жеромом».


"Смерть Ахиллеса":

ЦИТАТА
Отца звали Пелеф, что на древнееврейском означает «бегство». В год его рождения «христовых братьев», проживших в Моравии две сотни лет, постигла беда. Император отменил привилегию, освобождавшую общину от военной службы, потому что начал большую войну с другим императором и ему было нужно много солдат.


ЦИТАТА
Фатиме пришлось креститься и носить другую одежду — черное платье и белый чепец. Пришлось поменять имя, из Фатимы она стала Сарой, пришлось работать по дому и хозяйству от рассвета до заката, учить чужой язык, а все воскресенье нужно было молиться и петь в молитвенном доме, который срубили раньше, чем дома для жилья. Но все это Фатиму не пугало, потому что ей с беловолосым Пелефом было хорошо и потому что Аллах не обещал женщине легкой жизни.

На следующее лето, когда Сара-Фатима лежала в родовых муках, с гор спустились немирные чеченцы, сожгли урожай пшеницы и угнали скот. Пелеф смотрел, как уводят лошадь, двух быков, трех коров, и молился, чтобы Господь не покинул его и не дал выхода его гневу. Поэтому сыну, чей первый крик раздался в ту самую минуту, когда по гладко выструганным стенам молитвенного дома поползли жадные языки пламени, отец дал имя Ахимас, что означает «брат гнева».

Автор: Мавка 28 янв 2020, 23:24

"Статский советник":

ЦИТАТА
Ее цвет был изумрудный – легкий и праздничный. Всегда веселая, жизнерадостная, нарядная, благоухающая неземными ароматами, она вызывала в металлическом сердце Грина какой-то странный звон, одновременно тревожный и приятный. Само имя „Жюли“ было звонким и солнечным, похожим на слово „жизнь“.


ЦИТАТА
– Судя по вниманию, которое оказали моей персоне ваши филеры на вокзале, я опознан. Но все же: Пожарский, Глеб Георгиевич, прошу любить и жаловать. У нас в роду уже триста лет старшие сыновья сплошь Глебы и Георгии – в честь святого Глеба Муромского и Георгия Победоносца, наших покровителей. Что называется, традиция, освященная веками.


ЦИТАТА
Рассказывали анекдот о том, как, получив за помощь сиротам звезду, дававшую права четвертого класса, Литвинов якобы стал говорить знакомым: “Помилуйте, что ж вам язык ломать: „Авессалом Эфраимович“. Называйте меня попросту „ваше превосходительство“.


ЦИТАТА
Окинув взглядом собрание, князь встрепенулся:

– Кто это там в алом? Которая единственная спиной стоит?

– Это моя знакомая, Эсфирь Авессаломовна Литвинова, – печально ответил чиновник. – Вы же сами просили…

Автор: Мавка 29 янв 2020, 09:54

"Особые поручения", повесть "Пиковый валет":

ЦИТАТА
На всем белом свете не было человека несчастнее Анисия Тюльпанова. Ну, может, только где-нибудь в черной Африке или там Патагонии, а ближе — навряд ли.

Судите сами. Во-первых, имечко — Анисий. Видели вы когда-нибудь, чтобы благородного человека, камер-юнкера или хотя бы столоначальника звали Анисием? Так сразу и тянет лампадным маслицем, крапивным поповским семенем.

А фамилия! Смех, да и только. Досталось злосчастное семейное прозвание от прадеда, деревенского дьячка. Когда анисиев родоначальник обучался в семинарии, отец благочинный задумал менять неблагозвучные фамилии будущих церковных служителей на богоугодные. Для простоты и удобства один год именовал бурсаков сплошь по церковным праздникам, другой год по фруктам, а на прадеда цветочный год пришелся: кто стал Гиацинтов, Бальзаминов, кто Лютиков. Семинарию пращур не закончил, а фамилию дурацкую потомкам передал. Хорошо еще Тюльпановым нарекли, а не каким-нибудь Одуванчиковым.


ЦИТАТА
– Ах, прости, Адди, – сказал Эраст Петрович по-русски. – я не представил тебе господина Тюльпанова, он служит в Жандармском управлении. А это графиня Ариадна Аркадьевна Опраксина, моя д-добрая знакомая.


ЦИТАТА
- ...Докладывают, что по Москве ходят странные слухи о какой-то волшебной черной птице, которая слетела с небес к действительному статскому советнику Еропкину, вручила ему златое кольцо и говорила с ним человеческим голосом. При этом поминают Божьего человека, чудесного отрока, которого называют то Паисием, то Пафнутием. Тут приписка полицеймейстера: «Сообщить в Консисторию, дабы приходские священники разъяснили пастве вред суетных верований».

– К Еропкину? Черная п-птица? – удивился шеф. – К тому самому, к Самсону Харитоновичу? Странно. Очень странно. И что же, упорный слух?


ЦИТАТА
Из того, что в речи шефа вновь появилось заикание, Анисий сделал вывод, что самое напряженное позади, и позволил себе расслабиться – украдкой взглянул на Мими.

Она, оказывается, тоже на него смотрела. Легонько вздохнула и мечтательно повторила:

– Анисий Тюльпанов. Красиво. Хоть в театре выступай.


Мими, она же Мимочка, по паспорту Марья Николаевна :)

Та же книга, повесть "Декоратор":

ЦИТАТА
– Что вы такое говорите, Егор Виллемович? - обиженно заблеял козлобородый ассистент.



ЦИТАТА
– Благодарствую, Ангелина Самсоновна, – сказал Анисий, провожая взглядом ее статную, высокую фигуру.

Царевна, право слово царевна, хоть и простого мещанского сословия. И вечно у шефа то царевны, то королевны. Что ж удивляться – такой уж человек.


ЦИТАТА
Эрастик. Имя-то какое сладкое, будто повидло яблочное. По правде его, ненаглядного, поди, как попроще зовут, но ведь и Инеска не всю жизнь испанкой проходила, появилась на Божий свет Ефросиньей, Фроськой по-домашнему.

Инеса и Эраст – это ж заслушаешься, чистая фисгармония. Пройтись бы с ним рука об руку по Грачевке, чтоб Санька Мясная, Людка Каланча и, главное, Аделаидка поглядели, каков у Инески кавалер, да от зависти полопались.

Автор: Мавка 30 янв 2020, 10:44

Продолжаем акунинско-фандоринскую тему :) "Коронация". Тут в основном иностранные сокращения (в том числе и имен августейших особ :umnik: ) а также редкие ныне имена из "деревенской оперы". Также есть один милый каламбурчик;)

ЦИТАТА
Павел Георгиевич все никак не остановится. Ничего, его высочеству можно, я не в претензии.

Вот и теперь он сказал мне с самым строгим видом:

– Знаешь, Афанасий, феноменальная растительность на твоем лице вызывает ревность неких влиятельных особ. К примеру, позавчера на балу, когда ты стоял у дверей такой важный, с раззолоченной булавой и бакенбарды на обе стороны, все дамы смотрели только на тебя, а на кузена Ники никто и не взглянул, хоть он и император. Надо, надо тебя обрить или хотя бы остричь.

На самом деле моя «феноменальная растительность» не представляла собой ничего из ряда вон выходящего: усы с подусниками и бакенбарды – возможно, пышные, но не чрезмерные и уж во всяком случае содержавшиеся в достойном виде. Такие же носил и мой отец, и мой дед, так что ни бриться, ни стричься я не намеревался.

– Ладно тебе, Полли, – заступился за меня Эндлунг. – Не мучай Афанасия Степановича. Ходи-ка лучше, твой черед.


ЦИТАТА
Помощника звали Корнеем Селифановичем Сомовым, и на первый взгляд он мне не показался...


ЦИТАТА
– Благодарю вас, – сказала она, внимательно глядя на брюнета с седыми висками. – Вы всех нас спасли. Я – великая княжна Ксения Георгиевна. Мальчик, который был со мной – Мика, великий князь Михаил Георгиевич.


ЦИТАТА
Таким же конспиративным манером прибыли дядья его величества великие князья Кирилл Александрович и Симеон Александрович: первый один (на козлах сидел его дворецкий Лука Емельянович), второй с адъютантом князем Глинским (лошадьми правил самый уважаемый из всех ныне здравствующих дворецких, можно сказать, старейшина нашего цеха Фома Аникеевич).


ЦИТАТА
Государь смущенно кашлянул, пробежал взглядом исподлобья по лицам присутствующих и тихо сказал:

– Это ужасно. Просто ужасно. Дядя Кир, что же теперь делать?

Император сказал свое слово, этикет был соблюден, и председательство как-то само собой перешло к Кириллу Александровичу, считавшемуся негласным соправителем в предшествующее царствование и еще более укрепившему свое положение при новом государе.

Его высочество медленно, веско молвил:

– Прежде всего, Ники, выдержка. От того, как ты станешь держаться, зависит судьба династии.


ЦИТАТА
– Мы все должны делать вид, что ничего не произошло. Я понимаю, Джорджи, – обернулся Кирилл Александрович к Георгию Александровичу, – как тебе это тяжело. Ты – отец. Но и ты, и Полли, и Ксения должны быть веселы и безмятежны.


ЦИТАТА
– Помолчи, Сэм, – резко прикрикнул на младшего брата Георгий Александрович.

У Симеона Александровича есть несчастливая особенность – его никто не любит.


ЦИТАТА
Следует пояснить, что у нас, слуг, своя иерархия, зависящая отнюдь не от статуса наших господ, а исключительно от опыта и достоинств каждого. И по этой иерархии главным из нас вне всякого сомнения являлся Фома Аникеевич, дворецкий его высочества Симеона Александровича, самого младшего из августейших дядьев. С Лукой Емельяновичем мы были примерно на равных, а вот Дормидонт, царский камердинер, при всем блеске занимаемой им должности почитался в нашем кругу еще подмастерьем. Он и сам знал свое место, сидел скромно, не откидываясь на спинку стула, старался поменьше говорить и побольше слушать. Общее мнение на его счет было такое: способный, наблюдательный, умеет учиться и далеко пойдет. Из хорошей дворцовой семьи, да оно и по имени-отчеству видно – Дормидонт Кузьмич. Все наши, из природных служителей, получают при крещении самые простые, старинные имена, чтоб в мире был свой порядок и всякое человеческое существо имело прозвание согласно своему назначению. А то что за лакей или официант, если его зовут каким-нибудь Всеволодом Аполлоновичем или Евгением Викторовичем? Один смех да путаница.


ЦИТАТА
Но, конечно, до таких орлов, как Фома Аникеевич или покойный Прокоп Свиридович ему еще далеконько.


ЦИТАТА
– Что это, Сэнди? – спросила императрица, близоруко прищурившись на покатившийся по ковру маленький кружок, и потянула из сумочки лорнет.


ЦИТАТА
– Ах, месье Зьюкин, я видела в Вена ее жених пхинц Олаф. – Мадемуазель сморщила нос. – Как это вы меня учили находное выхажение… Олаф цахя небесного, да?


ЦИТАТА
Михаил Георгиевич тоже меня увидел и звонко закричал:

– Афон! Афон!

Именно так он меня всегда и звал.


ЦИТАТА
Приехала Изабелла Фелициановна Снежневская и остановилась в гостинице «Лоскутная».

Вот кто мне поможет!


Понятно, на кого намек - Матильду Феликсовну Кшесинскую ;) Ту, как многим известно, ласково сокращали Малей, Малечкой, а книжную "коронную регалию" - по-разному:

ЦИТАТА
Вдруг в дверь постучали – настойчиво, громко.

Изабо! Открой, это я!

– Полли! – всплеснула руками Снежневская. – Вы не должны встретиться, это поставит мальчика в неловкое положение.


ЦИТАТА
– Ну, Белла, ты удивительнейшая женщина, – пробасил Георгий Александрович.


Автор: Мавка 31 янв 2020, 17:30

"Любовница смерти". Здесь и в последующих книгах имеются также любопытные рассуждения насчет фамилий и отчасти псевдонимов. И снова непривычные ныне имена и сочетания имени-отчества, а также иноязычные сокращения.

ЦИТАТА
Позорно записалась в регистрационной книге «Марьей Мироновой, обер-офицерской дочерью», хотя задумано было назваться каким-нибудь особенным именем: «Аннабеллой Грэй» или просто «Коломбиной».

Ничего, Коломбиной она станет с завтрашнего дня, когда превратится из серого провинциального мотылька в яркокрылую бабочку.


ЦИТАТА
Снова перечла и теперь осталась довольна, но дальше пока писать не стала, потому что начала думать про Арлекина — Петю Лилейко (Ли-лей-ко — что за легкое, веселое имя, точно звон колокольчика или весенняя капель!).


ЦИТАТА
Коломбина взяла со столика изящную брошюру «Московские телефонные абоненты» и — надо же — сразу раскрыла ее на букве «Л». Вот, пожалуйста: «Теренций Савельевич Лилейко, д-р медицины — 3128». Разве это не перст судьбы?


ЦИТАТА
— Это знакомая Петра Теренциевича, — пролепетала Коломбина самым тривиальным манером. — Некто Миронова.


ЦИТАТА
Изгнание плачущего Пьеро доставило ей нехорошую, но безусловную радость. У меня определенно есть задатки роковой женщины, сказала себе Коломбина и уселась к окну читать последнее стихотворение некрасивого человека, носившего при жизни некрасивое имя Никифор Сипяга...


ЦИТАТА
— Так г-господин Сипяга был очень беден?

— Как мыша церковная. Копейки на чай не дождешься, не то что от вашей милости.

— А между тем квартирка недурна. Поди, рублей тридцать в месяц?

— Двадцать пять. Только не они снимали, где им. Оплачивал господин Благовольский, Сергей Иринархович.

— Кто таков?

— Не могу знать. Так в расчетной книге прописано.


ЦИТАТА
— Здравствуйте, с-сударыня, — сказал он со своим характерным легким заиканием. — Я к господину Благовольскому.

— К кому? Здесь таких нет.

Лица Коломбины он в полумраке разглядеть не мог, а вот она сразу его узнала — под козырьком крыльца горел газовый светильник. Узнала и ужасно удивилась. Ошибся адресом? Однако какое странное совпадение!

— Ах да, прошу извинить, — шутливо поклонился случайный знакомец. — Я хотел сказать: к господину Просперо. В самом деле, я ведь строжайше предупрежден, что здесь не принято называться собственным именем. Вы, верно, тоже какая-нибудь Земфира или Мальвина?

— Я Коломбина, — сухо ответила она. — А вы-то кто?


ЦИТАТА
— Это Дашка, — кивнул на натурщицу художник. — Лежи, Дуня, не шевелись, я тебя с таким трудом разложил, как надо. Они пришли справиться насчет того дурачка из-за стенки, что повесился. Сейчас уйдут.

— А-а, — протянула Дашка, она же Дуня, шмыгнув носом. — Это который чуть что кулаком стучал, чтоб ругались потише?


И где приверженцы единого сокращения с утверждениями, что Дашка - это Дарья, а Дуня даже не Евдокия, а только Авдотья? :D :D :D Кстати, сама Дашка-Дуня своего сожителя, Алексея Федоровича окликает отнюдь не Леша или Алеша, а кое-чем скорее характерным от Александра ;) Тоже явно через вариант Алексаша :buba:

ЦИТАТА
— У-ииии! У-ииии! — густым басом завыла Дашка-Дуня. — Да, Сашура? Прямо жуть! У-иии!


ЦИТАТА
— Где это мы? — спросила Коломбина.

— На Яузе, — ответил Гэндзи, спрыгивая с подножки. — По описанию, вон д-дом, который нам нужен. Здесь жила Офелия, то есть, собственно, Александра Синичкина.

Коломбина поневоле улыбнулась смешной фамилии. Александра Синичкина — это еще хуже, чем Мария Миронова. Немудрено, что девочке захотелось назваться Офелией.


ЦИТАТА
— Здравствуйте, Серафима Харитоньевна, — поклонился Гэндзи. — П-простите, что беспокоим вас. Мы знали Александру Ивановну…


ЦИТАТА
Открыла пожухлая дама с боязливым, плаксивым личиком, беспрестанно вытиравшая платком мокрый красный носик. Назвалась Розалией Максимовной, родственницей «бедной Лялечки», однако из дальнейшего разговора стало ясно, что при Лорелее она состояла на положении не то экономки, не то просто приживалки.


ЦИТАТА
— Давно ли вы живете с госпожой Рубинштейн? — вот первое, что спросил Гэндзи.

Оказалось, что уже семь лет, после того, как Лорелея (которую дама именовала то «Лялечкой», то «Еленой Семеновной») овдовела.


ЦИТАТА
Ромуальд Семенович? Это я, Лавр Жемайло. Номер уже сдали?…


ЦИТАТА
В последние недели Лавр Генрихович почти не появлялся в редакции.


ЦИТАТА
е поминайте лихом Савелия Папушина, наимерзейшего из всех земных грешников. Таково мое настоящее имя, теперь что уж скрывать — всё одно в газетах пропишут.



Автор: Мавка 1 фев 2020, 11:40

Едем дальше :) "Любовник смерти":

ЦИТАТА
Сначала-то её, конечно, не так звали, а обыкновенно, как полагается. Маланья там или, может, Агриппина. И фамилия тоже имелась. Как же без фамилии? Это вон у Жучки, что по двору бегает, фамилии нет, а у человека беспременно должна быть, на то он и человек.

Но когда Сенька Скорик её впервые увидал, прозванье у неё было уже нынешнее. Никто по-другому про неё не говорил, имени-фамилии не помнил.


ЦИТАТА
Это Проха думал, что у Сеньки кличка такая — Скорик. Пацан шустрый, глазами во все стороны стреляет и на ответ ловкий, за словом в карман не полезет, оттого и прозвали. А на самом деле у Сеньки прозвище от фамилии взялось. Так родителя именовали: Скориков Трифон Степанович. А как теперь именуют, одному Богу известно. Может, он теперь и не Трифон Степаныч вовсе, а какой-нибудь ангел Трифаниил.


ЦИТАТА
Как дошло — удивительно. На конверте обозначено: “На Москву в Сухаревку братику Сене што у дядя Зота жывет”. Это хорошо у Зот Ларионыча на Сухаревской почте знакомый почтарь служит, догадался и принёс, дай ему Бог здоровья.


ЦИТАТА
Заодно уж и имя поменял, для пущей конспирации, чтоб совсем концы в воду. Думал сначала назваться как-нибудь обыкновенно, а после решил: уж менять, так на что-нибудь звучное, красивое, в тон новой жизни. Записался в книге постояльцев Аполлоном Секандровичем Шопенгауэром, коммивояжёром.


ЦИТАТА
— Это я, Эраст Петрович Неймлес, — сказал инженер, и хозяева (надо полагать, те самые “гвиры”), ужасно удивились.

Чернявый удовлетворённо поднял палец:

— Я вам говорил, что он еврей. И фамилия еврейская — искажённое “Нахимлес”.


"Алмазная колесница"

ЦИТАТА
- ...Он когда юнгой плавал, корабли ещё сплошь деревянные были. Однажды посмотрел на стенку и вдруг как рукой замашет, как закричит: «Имя – судьба смертного, и никуда от неё не денешься! Как назвали, так всю жизнь и проживёшь. Уж я ль не трепыхался? Из семинарии в море сбежал, по каким только морям не плавал, а доживаю всё одно Диогеном – в бочке».

И, растрогавшись от воспоминания, залилась слезами пуще прежнего. Титулярный советник, морщась от сострадания, протянул Софье Диогеновне свой платок – её собственный было впору выжимать.

Автор: Мавка 2 фев 2020, 09:59

"Нефритовые четки"

Table-Talk 1882 года

ЦИТАТА
Однако гостей ждало разочарование: красивый брюнет вежливо выслушал Архипа Гиацинтовича и сделал вид, что сказанное не имеет к нему ни малейшего отношения.



ЦИТАТА
Имел князь двух дочерей, Полиньку и Анюту. Обратите внимание: никаких Poline или Annie – генерал придерживался самых строгих патриотических взглядов.


ЦИТАТА
– Как вам не стыдно, Арчи. Неужто нельзя без непристойностей? – с укоризненной улыбкой произнесла Лидия Николаевна...


ЦИТАТА
То-то обзавидуются Кэти Полоцкая и Лили Епанчина.


Из жизни щепок

ЦИТАТА
– Он только что приехал после длительной отлучки, – ответил следователю Сергей Леонардович, и Зосим Прокофьевич к вновь вошедшему интерес сразу утратил, даже имени не спросил.

– Засим продолжим, сказал Зосим, – не особенно изящно скаламбурил Ванюхин (судя по лёгкой гримаске, исказившей бесстрастное лицо управляющего, эта присказка прозвучала не в первый раз).


ЦИТАТА
-... Я – Мавра. Без отчества. Просто Мавра и всё.

В самом деле, похожа на мавра, подумал Эраст Петрович. На мавра-альбиноса: припухлый рот, вздёрнутый носик, вьющиеся светлые волосы. Не зря в Японии говорят, что имя – это судьба. Как человека нарекут, таким он и будет.


ЦИТАТА
– Мавре Лукинишне её фамилия не нравится – Сердюк.

– Почему?

– Вот и я ей говорю. Фамилия как фамилия, а она страдает. Говорит: кем в России может стать женщина, если её зовут Мавра Лукинишна Сердюк? Лавочницей? Купчихой? Ну самое лучшее – акушеркой. А она мечтает быть художницей. Ну Стерн, скотина, и воспользовался. Ему недавно наследство досталось, от тётки. Не такое и большое, тысячонок пять, но он сразу к Мавре, свататься. Уедем в Париж, говорит, там сейчас все самоглавнейшие художники проживают. И имя у вас будет красивое: мадам Стерн. Она, дурочка, и клюнула. Только Бог иначе рассудил. Не будет ей ни фамилии, ни Парижа.


ЦИТАТА
Наконец, пятым подозреваемым следовало признать начальника канцелярии старшего письмоводителя Луку Львовича Сердюка, отца художницы. Этот только и делал, что сновал из канцелярии в начальственный чертог и обратно. Наблюдая за Лукой Львовичем, коллежский асессор вновь подивился тому, насколько имя подчас соответствует своему обладателю. Голова старшего письмоводителя, сужающаяся кверху и с седым хохолком на макушке, в самом деле, удивительно напоминала луковку. Интересно было бы взглянуть на родителя этого господина, подумалось коллежскому асессору. Неужто он походил на льва?


ЦИТАТА
Таисий Заусенцев. Все кроме Ландринова, даже кухарка, называют его «Тасенькой». Он тоже обращается к ним на свой манер, с подсюсюкиванием: Лукушка Львович, Федотик Федотович, Мусенька Пантелеевна. Услужлив: подал Сердюку упавшую резинку, сдул с плеча ремингтониста соринку: «Ландринушка, к вам нечистота прилипла».


ЦИТАТА
– Да что вы, Леандр Иванович (это Сердюк Ландринову), машинная бумага у вас не в пять, а гораздо позднее закончилась.


Скарпея Баскаковых
ЦИТАТА
– Я вас, Анисий Питиримович, высажу подле Татарской гати, оттуда до Баскаковки рукой подать, – объяснял по дороге Блинов.


Автор: Мавка 2 фев 2020, 10:49

Много цитат, часть перенесу в другой пост. Также Борис Акунин, "Нефритовые четки", еще две повести.

Долина мечты

ЦИТАТА
– Я русский. «Морисом Старом» сделался только в Соединённых Штатах. В этой стране человека не могут звать Mavrikyi Christophorovich Starovozdvizhenskyi. Пока представишься, тебя уже обскакали, а то и пристрелили. Тут рассусоливать времени нет.


ЦИТАТА
– А моего жениха зовут Рэттлер Тед. Красивое имя, правда?

– П-почему фамилия впереди имени?

Мисс Каллиган засмеялась.

– Это не фамилия, а прозвище. Он быстрый, как атакующая змея. И такой же смертоносный, – с гордостью прибавила она.

Фандорин мысленно перевёл имя её избранника на русский. Получилось «Гремучий Федя».


ЦИТАТА
– Это мистер Мелвин Скотт, – шёпотом пояснил Кузьма Кузьмич. – Говорящая фамилия – скотина скотиной.


Забавно, особенно если учесть, что такая игра слов только в русском языке.

ЦИТАТА
– Эй, красавчик, тебя хоть как звали-то?

– Эраст Фандорин, – сказал он, надевая цилиндр перед ущербным зеркалом.

– A what? Лучше напиши на бумажке. Родственники приедут, а на могилке ни имени, ничего. Нехорошо.


ЦИТАТА
– Не хотел вас обидеть. Если вы заметили, я сделал ударение не на слове «русский», а на слове «шут». Вы же не станете оспаривать, что мистер Кьюзма Люкофф – шут гороховый?


Перед концом света
ЦИТАТА
Внимание хандрящего пассажира привлекла книжица «Имена и именины» с перечислением дней памяти святых, краткими очерками их жизни и занятными комментариями по поводу христианских имён. Самое подходящее чтение для дня рождения.

Как ни странно, Фандорину никогда прежде не приходило в голову поинтересоваться, в честь какого святого он наречён столь малораспространённым именем. Стал читать – удивился.

Святой Ераст жил в первом столетии и принадлежал к числу семидесяти апостолов, призванных Иисусом на Служение помимо первоначальных Двенадцати.


ЦИТАТА
По поводу же своего имени прочёл следующее: по-гречески «эрастос» означает «возлюбленный»; оказывается, Эрастов делят на зимних и летних – по времени рождения. Зимний отличается беспокойным и независимым характером, надеется только на себя и идёт каменистыми тропами. Летний же легкорадостен, ничего не принимает близко к сердцу, существование его безмысленно и приятно.

Позавидовав летнему тёзке, Фандорин ещё некоторое время размышлял о своём имени.

Всё же маловероятно, чтобы отец нарёк его в честь Ераста Коринфянина. Покойный родитель был не набожен и к церковным традициям малопочтителен. Скорее всего назвал так от горечи – не простил младенцу, что тот стал причиной смерти своей матери, скончавшейся от родильной горячки. Бедняжку звали Лизой, а сына безутешный вдовец, стало быть, определил в Эрасты, то есть погубители. Нарёк, как проклял. Пройдёт двадцать лет, и жестокая тень карамзинской повести накроет Фандорина-младшего ещё раз. Жену тоже будут звать Лиза, и погибнет она опять из-за него, Эраста…


ЦИТАТА
Фандорин даже залюбовался Алоизием Кохановским, который своей худобой, долговязостью и в особенности остроконечной бородкой был вылитый дон Алонсо Кехана, разве что в пенсне.


ЦИТАТА
Ну а во-вторых, меня будет сопровождать человек, который хорошо умеет разговаривать с крестьянами. Лев Сократович Крыжов, из ссыльных.


ЦИТАТА
– В самую точку? То-то, – важно протянул Ульян Одинцов. – У меня глаз верный. Звать-то вас как?

Фандорин назвался и с улыбкой сказал:

– Ну, а теперь давай я про тебя расскажу. – Присмотрелся к полицейскому получше, вспомнил, как тот себя вёл в Денисьеве, да что про него говорили окружающие. – Лет тебе не меньше двадцати восьми, но не больше т-тридцати. Ты местный уроженец. Мужик смелый, независимый, привык жить своей головой. Охотиться любишь, особенно на медведей. Родился в раскольничьей семье, но после перешёл в православие. Никто тебя не заставлял, не заманивал, сам решил. Потому что хотел в полиции служить, преступников ловить, а старообрядцу такая служба заказана. Холостой – потому что народ тут сплошь староверы. Девушки на тебя заглядываются, но замуж выйти не могут. Впрочем, одна тебя тайком привечает – вдова или бобылка, – прибавил Эраст Петрович, заметив, как из-под форменной шинели высовывается краешек любовно связанного шарфа. – Что вылупился? Я про тебя, Ульян, ещё много чего могу порассказать. Но лучше ты сам. Например, как тебя в прошлом году косолапый чуть не з-задрал.

– Это вы у меня на шее след от когтя разглядели! – догадался урядник и восхищённо покачал головой. – Ну, Ераст – на все горазд! Эх, барин, вам бы не на полюс ходить, дурака валять, а в полиции служить. Большую пользу могли бы принесть. Садитесь, передохните, я рядом пойду.

Поблагодарив, Фандорин сел в сани – почувствовал, что этот Юлиан-отступник хочет ему сказать что-то важное.


ЦИТАТА
– Лаврушка! – ахнул урядник. – Как это он поспел? Неужто один, лесом? И волки ему нипочём!

– Не «Лаврушка», а Лаврентий, Божий человек, – строго поправил полицейского один из стариков. – Блаженного Господь бережёт. А ещё с восхода мать Кирилла пожаловала.

– Чья мать? – не понял Фандорин. – Какого К-Кирилла?

Старик ему не ответил, отвернулся. Спасибо, Евпатьев объяснил.

– Да нет, это её так зовут – Кирилла. Старое русское имя. Слыхал я про неё. Мастерица сказки говорить и песни петь. Пойдёмте, посмотрим.

Автор: Мавка 4 фев 2020, 09:29

"Весь мир театр":

ЦИТАТА
Во-вторых, Маса решил взять новое имя, чтобы уж совсем разорвать с собою прежним. Тут обнаружилась сложность: оказалось, что по законам Российской империи изменить свое прозвание можно лишь при крещении. Но японца препятствие не остановило. Он с удовольствием принял православие, повесил на грудь солидного размера крестик, начал истово креститься на все купола и даже на колокольный звон, что не мешало ему по-прежнему жечь благовония перед домашним буддийским алтарем. Согласно документам, звали его теперь не Масахиро, а Михаил Эрастович (по крестному отцу). Пришлось Фандорину поделиться с новоиспеченным рабом Божьим и своей фамилией – японец просил об этом как о самой великой награде, которой сюзерен может пожаловать преданного вассала за долгую и усердную службу.


ЦИТАТА
– Сила Егорович, умоляю! – вскричал молодой человек, глядя на полосатого господина совершенно сумасшедшими глазами.


А некоторые вумные регистраторши это имя в новодел определяют :haha: :haha: :haha:

И вот очередная "собачья кличка" из разряда Мими и Зизи:

ЦИТАТА
– Как фальшивые? Где ты купил эти билеты, Жако?


ЦИТАТА
– Скажите, «Ной Ноевич» – ваше настоящее имя?

– Совершенно настоящее. Согласно метрике.

– Понятно… – Фандорин свел к переносице черные брови, закатил глаза ко лбу, с которого свисала седоватая прядь (именно так, по его представлению, повел бы себя ясновидящий). – Начало вашей жизни печально, милостивый г-государь. Ваш батюшка никогда вас не видывал. Он отошел в мир иной, пока вы еще обретались в чреве вашей матери. Смерть была внезапной – нежданный удар Рока.

Шанс ошибиться был невелик. У евреев есть давний обычай называть детей в честь кого-нибудь из умерших родственников и почти никогда в честь живущих. Именно поэтому так редки случаи, когда сына нарекают именем отца. Разве что если тот скончался. Предположение насчет внезапной смерти было тоже не слишком рискованным. Люди, которые долго и тяжело болеют, не производят на свет столь жизнеспособного потомства.


ЦИТАТА
– Милый Жорж, вы как святой Георгий, победивший змия! Я тоже хочу вас поцеловать!


ЦИТАТА
– А это Василиса Прокофьевна Регинина, наша «гранд-дама», – подвел к ней мецената Штерн. – Гениально сыграла королеву Гертруду, все рецензенты отметили.
<...>
– Королева! Истинно regina! Угрызайтесь, голубчик, что упустили свое счастье, – с укором молвил он седовласому.


А "злодейку" здесь зовут Ксантиппа Петровна.

ЦИТАТА
– Элиза… Простите, не знаю вашего отчества…

– Я не признаю отчеств. – Она взяла текст в руки. – От них тянет мертвечиной и азиатчиной. Будто ты – собственность твоего родителя. А я принадлежу только себе. Можете звать меня просто Элизой. Или, если угодно, Елизаветой.

Тон был безразличен, даже холодноват, но Фандорин пришел в еще большее волнение.

– Вот именно, вы – Елизавета, Лиза. А я Эраст! П-понимаете? – воскликнул он с горячностью, которой в себе и не подозревал, да еще и заикаясь сверх всякой меры. – Я увидел в этом п-перст с-судьбы… Этот ваш жест с п-протянутой рукой… И еще с-сентябрь…

Он запнулся, видя: нет, ничего она не понимает. Никакого ответного движения души, никакой реакции кроме легкого недоумения. Удивляться было нечему. Что ей Эраст, что ей сентябрь, что ей белая рука?

Он стиснул зубы. Не хватало еще, чтобы Лиза, то есть Элиза, сочла его безумцем или экзальтированным поклонником. Вокруг нее и без Фандорина более чем довольно и тех, и других.

– Я хочу сказать, что меня поразила ваша игра во вчерашнем спектакле, – сдержаннее сказал он, всё пытаясь поймать ее уклоняющийся взгляд, задержать его. – Никогда не испытывал ничего подобного. Ну и, конечно, потрясло совпадение имен. Меня ведь тоже з-зовут Эрастом. Петровичем…

– А да, в самом деле. Эраст и Лиза, – снова улыбнулась она, но рассеянно, безо всякого тепла.


ЦИТАТА
Замуж Лиза выпорхнула рано. Играла принцессу Грёзу, Саша Лейкин – влюбленного принца Жоффруа. Первый успех, первое опьянение всеобщим обожанием. В юности так легко спутать пьесу с жизнью! Конечно, разошлись, очень скоро. Актерам нельзя жить вместе. Саша растаял где-то в провинции, от него осталась одна фамилия. Но героиня не может быть «Лизой Лейкиной», и она стала Элизой Луантэн.


Автор: Мавка 6 фев 2020, 10:16

"Черный город":

ЦИТАТА
Настоящее имя у Одиссея было непримечательное: Иван Иванович Иванцов. Буква «ц», всунувшаяся в абсолютно бесцветное прозвание ближе к концу, придавала фамилии легкую насмешинку, издевательское прицыкивание. Впрочем, как этого субъекта звали на заре жизни, не имело значения. Дальше следовал длинный перечень фальшивых имен и подпольных кличек. Имена Фандорин пропустил, клички прочел очень внимательно. По тому, какие прозвища человек себе выбирает, можно кое-что понять о его характере. Судя по этому параметру, преступник был любителем пернатых — клички были сплошь птичьи («Одиссеем» его окрестила Охранка).


ЦИТАТА
Теперь Фандорину казалось, что три года назад он до умалишения влюбился в какого-то другого человека, которого больше нет, а может быть, никогда не было. Ощущение подмены усиливалось еще и из-за того, что женщина, которую Эраст Петрович некогда полюбил, сменила имя. Этого потребовала кинематографическая карьера. Клара Лунная — так ее теперь звали. Фандорина тошнило от манерного, а пожалуй что и пошлого псевдонима, гремящего на всю Россию. Хуже всего, что и в повседневной жизни жена теперь требовала называть ее «Кларой», а на прежнее имя отзываться не желала. Незаживающей раной терзала Эраста Петровича мысль о том, что своей иррациональной влюбленностью он будто перечеркнул память о других, очень немногих женщинах, кого любил прежде.


ЦИТАТА
— А я думал, что Леон Арт — француз.

— Нет, его настоящее имя Левон Арташесов. Его дядя — один из столпов города.


ЦИТАТА
Имя «Турал» тоже было заклинанием, означало «Бессмертный». У всякого человека помимо повседневных забот, развлечений и огорчений в жизни должен быть высший смысл. Многие мужчины творят глупости и даже преступления, выдумывая себе этот самый смысл. Женщине, если она мать, живется проще. Вот он, смысл жизни: сидит рядом с шофером, размахивает руками, что-то рассказывает. Саадат знала: если имя сына подведет и Турал (оборони Аллах) окажется смертным — тогда и она жить не будет. Потому что зачем?


ЦИТАТА
– А что, Хачик и Хачатур – это одно и тоже?
– Слушай, ты откуда такой дикий приехал? «Хачик» и «Хачатур» это у них, как у вас «Ваня» и «Иван», понял?
– У Хачатура знак – черный крест?
– Может и так. «Хач» по-ихнему, по-армянски, значит «крест».


ЦИТАТА
– Как вас называть?
– Юшкой.
Эраст Петрович поморщился:
– Нет уж, вы представьтесь как-нибудь пообстоятельней.
– Бывали времена, когда я звался Юсуфом Абдуррахмановичем и даже Юсуф-агой. Если колесо фортуны повернется, потребую, чтобы меня вновь величали со всем почтением, а пока – Юшка и на «ты», большего не заслуживаю.


ЦИТАТА
– Хорошо. Как звали тех, кто оставил в твоей душе пробоину? Можешь всех не перечислять. Назови хотя бы последнюю.
– З-зачем?
Он нахмурился.
– Сама угадаю. Мы, восточные женщины, обладаем даром ясновидения. – Она подняла глаза к потолку, полузакрыла веки. – Слышу букву «Э»… Это имя начинается на «Э».
Он пожал плечами – не впечатлился.
– Ну да, мою б-бывшую жену раньше звали не Кларой, а Элизой. Все это знают.
– Нет, не «Элиза» – другое имя. – Несколько мистических пассов в воздухе. – Эмма! Женщину зовут Эммой!
Саадат так и впилась в него глазами.
Ах! Его лицо переменилось. По нему пробежала тень. Не виноватая – скорее озабоченная. С таким выражением лица не вспоминают ту, кого сильно любят.
Засмеявшись, Саадат откинулась на подушки.
– Хочу спать, – сказала она. – О Аллах, как же я устала!
«Эмма! Вот кто должен был со мною связаться после депеши. Странно, что этого не произошло. Звонки в гостиницу от чиновника особых поручений – это несерьезно».
Ласковым женским именем в секретной переписке кодировался Эммануил Карлович де Сент-Эстеф, директор Департамента полиции.

Автор: Мавка 7 фев 2020, 09:33

Сборник "Планета Вода"

Собственно повесть "Планета Вода":

ЦИТАТА
По-русски он изъяснялся с той же еврейской певучестью, что и по-английски. Как этого человека звали на родине, до того, как он стал Питом Буллем, Фандорин так и не выяснил.


ЦИТАТА
– Если вы скажете неправду, зажжется вот эта лампочка. Вас ведь зовут Питер? Давайте я спрошу ваше имя, а вы попробуйте назваться как-нибудь иначе. Итак. Мистер Булль, как ваше имя?

Пожав плечами, Фандорин сказал:

– Ну допустим «Эраст».

Лампочка не загорелась.

Доктор недовольно хмыкнул.

– Я же объяснил: отвечать быстро, безо всяких «ну» и «допустим». Еще раз: как ваше имя?

– Эраст, – увереннее повторил Фандорин.

Нахмурившись, Мефистофель стал крутить какие-то рычажки.

– Черт, опять барахлит, – пробормотал он.

Эраст Петрович с любопытством разглядывал устройство. Он читал, что существуют опытные образцы аппаратов, способных улавливать микронарушения пульса, давления и потовыделения, происходящие при напряжении, которого требует от человека ложь, но никогда еще не видел «машину правды» наяву.

– Вы не могли бы придумать какое-нибудь более правдоподобное имя? – с раздражением спросил доктор.

– Джон.

Лампочка зажглась.


ЦИТАТА
– Ваше имя Питер Булль?

– Да.

Лампочка вспыхнула, и Фандорин понял, что недооценивать чудо техники не следует. Нужно срочно задействовать «мертвое дерево», защитный блок «крадущихся»: превратить сердце в сухой ствол, нервы в безжизненные сучья. Умение застыть без движения, почти без дыхания – один из основных навыков всякого ниндзя.

Время замедлилось, руки и ноги отяжелели, по телу разлилось сонное оцепенение.

– Вы лжете! – вскричал доктор Ласт (вот как звали Мефистофеля на самом деле). – Как ваше настоящее имя?

Фандорин смущенно признался:

– Фима Соловейчик.


– Вы лжете! – вскричал доктор Ласт (вот как звали Мефистофеля на самом деле). – Как ваше настоящее имя?

Фандорин смущенно признался:

– Фима Соловейчик. Я русский еврей. Когда приехал в Америку, поменял имя…

Лампочка проглотила вранье, обманутая «мертвым деревом».


ЦИТАТА
Эраст Петрович вздохнул с облегчением. Это была не греза, а совершенно живая девочка лет десяти. Просто очень красивая. По привычке немедленно дал ей прозвище – Кагуяхимэ, что означает «сияющая ночью принцесса».

Беллинда Дженкинс – вот как звали принцессу на самом деле, совсем неаристократично.


ЦИТАТА
– За этой дверью – столица? – недоверчиво спросил Эраст Петрович. – Вы должно быть шутите, Нэп?

– Здесь я не шучу, – был строгий ответ. – И здесь я не «Нэп».

– А кто?

– Наполеон. Следуйте за мной.


ЦИТАТА
– Называй меня на «ты». Я – принц. Пока принц Наполеон. Потом, когда мы победим, я стану императором Наполеоном.

Должно быть, Фандорин выглядел сильно озадаченным – Нэп расхохотался.

– Люблю этот момент. У всех делается одно и то же выражение лица: «Боже, он все-таки чокнутый. Куда я попал?». Я не маньяк, вообразивший себя Наполеоном Бонапартом. Мое имя действительно Наполеон, а фамилия действительно Бонапарт. Мой отец, племянник великого корсиканца, назвал первенца в честь двоюродного деда.


Повесть "Парус одинокий":

ЦИТАТА
И здесь взгляд Эраста Петровича споткнулся о мирское имя игуменьи – викарий его поминал дважды. В других материалах называлась и мирская фамилия убитой, в скобках, но фамилия была обыкновенная, а вот имя довольно редкое. И когда триада – имя, фамилия и время пострижения – соединилась, газетный лист задрожал в руках Фандорина, а сам он, чего никогда не случалось, вскрикнул.

...Да-да, прошло именно семнадцать лет… Она приняла постриг в Москве. И восприемника, кажется, звали так же, как этого викария – отец Серафим. Точно!

Игуменья Феврония – это… она?!


Да, Ангелина в те годы была не особо "выпендрежным", но все же довольно редким именем. Собственно, Людмила тоже.

ЦИТАТА
Какая-то британская суфражистка – из тех, что жгут королевские портреты и приковывают себя к решетке Букингемского дворца. Милое русское имя никак не сочеталось с категорически нерусскими манерами. Невозможно было вообразить Руслана, который полюбил бы такую Людмилу.


У насельниц скита еще более диковинные имена, из которых самое обычное Ия, - Еввула, Вевея и Манефа (ласково трудницу называют Маняша). Священников зовут куда привычнее для современников:

ЦИТАТА
Был отец Валерий именно таким, каким надлежит быть сельскому батюшке: не слишком тучен, но и, упаси боже, не тощ; умеренно бородат; седоват, но еще не стар. Взгляд имел мягкий, лицо приятно румяное.

– Поеду, что ж, – сказал он со вздохом. – Давно собираюсь. И владыка Виталий ждет. Он у нас строженек, не то что я грешный. Вроде и имена у нас похожи, Виталий да Валерий, а только где мне до него. Он, как орел прегрозный, в небе парит, высоко глядит и как где заметит непорядок – камнем упадет, железным клювом вдарит. Я по земле влачусь, по обширному своему уезду, с ухаба на ухаб. Согласно фамилии. Фамилия у меня такая – Раздорожный.

Автор: Мавка 8 фев 2020, 10:32

"Не прощаюсь":

ЦИТАТА
– Дальше поручкаемся, обнимемся и будем не разлей вода. Я Василий Васильевич Полканов. Имя кошачье, фамилия собачья. Потому и личность у меня противоречивая. Добрая натура и дубленая шкура.


ЦИТАТА
– Я даже не знаю, как вас на самом деле зовут, – сказала она.

– Алексей. Алексей Романов. Парисович. Такое у меня смешное отчество…

– А я Мона. То есть, собственно, Елизавета Анатольевна Турусова, но друзья зовут меня Моной.


ЦИТАТА
– Почему он назвал вас «Мона»? – спросил Фандорин.

– Мама (ее зовут Варвара Андреевна)… – Мона сделала паузу и загадочно улыбнулась, – в детстве говорила: «Что ты всё загадочно улыбаешься? Тоже еще Мона Лиза нашлась». И прозвала меня Моной.

Автор: Мавка 9 фев 2020, 10:47

К акунинской теме вернусь еще. Пока что - рассказы львовской писательницы Наталки Малетич для школьников, сборник "Дневник эльфа", мой подстрочник.

"Хочу сестру"

ЦИТАТА
В моем классе учатся братья-близнецы - Дорко и Орко, то есть Теодор и Орест. И я всегда им завидовала.


"Имя для сестренки"

ЦИТАТА
Все и всё в доме вертелось вокруг меня. Данчику - конфеты и машинки, Данчика - в школу, на секцию каратэ, в аквапарк, в музыкалку, на море, на пиццу, Данчику - смартфон. Данчик - это я. Но лучше называйте меня Дан или Богдан, как вам больше нравится. Я ж не малявка какая-нибудь.


ЦИТАТА
А кстати, это я предлагал, пусть сестру назовут "ребенок номер два", потому что родители так и не решили, как ее назвать. Когда я им предложил такой выход, они ужасно разозлились, назвали меня бессердечным мальчишкой и нахалом. Не, ну не хотят - пусть сами ломают голову.

Проблема в том, что папа хочет назвать мою сестру Иринкой в честь прабабушки, а маме по душе имя поэтичное Анна-Мария. Мне не нравится Анна-Мария - к чему такой крикливой малявке настолько длинное имя? Она ж его лет до пяти и не выговорит! А зачем называть в честь прабабки, которую я никогда и в глаза не видел? Зачем папа упирается?

Кроме того, у бабушек и дедушек свои четыре варианта. Христина, Зоряна, Романа и Людмила. Именно поэтому в доме такой кавардак - завтра ж уже крестины, а консенсуса так и не достигли. Родители и бабушки с дедушками орут так, что даже не слышно воплей ребенка номер два. Наверное, она испугалась такого длинного перечня имен.

Если бы имя сестры зависело от меня, ни за что не назвал бы ее Христиной. Есть у нас в классе Христя - языкатая, туши свет. Зоряна тоже не подарочек, вечно классной на хлопцев жалуется. Рома - наша староста, зазнайка и заучка. А у Людки наоборот мозги куриные, только о модных шмотках может думать.

Так понимаете - эти имена моей сестре ну никак не подходят. Скажу вам по секрету: когда она не плачет и не дерет горло - ну очень даже ничего девчонка. <...> Думаю, когда ей подберут имя, совсем на человека будет похожа.

О, опять ссорятся. Что-что??? Ушам не верю! Бабушка Оля чехвостит деда Семена за то, хочет назвать мелкую Христей, потому что, оказывается, деда сорок лет назад встречался с девушкой, которую так звали. Он оправдывается, мол, совсем не потому, а просто имя нравится.

- А Ольга тебе уже не по нраву?! - с ревнивыми нотками выкрикивает бабуля, а дед краснеет.


ЦИТАТА
...я задумался: а какое же девчачье имя нравится мне. ОЛЕНКА. Вот это действительно чудо, а не имя. В нашем классе Ленка - самая классная девчонка. Так потрясающе рисует! Вот посмотришь на собаку или кота, которых она нарисовала, аж дотронуться хочется. Оленка никогда не говорит глупостей, не обзывает пацанов дебилами и не ябедничает. А еще у нее длиннющие каштановые косы и большие карие глаза.

Кстати, у сестренки тоже карие. И хотя сейчас она лысая, как Добби, думаю, когда-нибудь у нее таки будут симпатичные косички. Да, я назвал бы ребенка номер два Оленкой, но кто меня послушает?! Интересно, мне тоже так долго имя подбирали? Спрошу у мамы... завтра...


ЦИТАТА
Наконец мы очутились в церкви. Надеюсь, теперь моя сестра не останется без имени, хотя я так и не узнал, как ее решили назвать. Я утром спрашивал папу, а он вместо ответа сунул мне бонусный памперс и умчался бриться.

Я с интересом наблюдал за обрядом, одновременно думая, с каким из предложенных имен я еще мог бы смириться. Как ни крути, мне нравилась только Оленка. Я про имя, ну, вы поняли? И так задумался, что когда на вопросы священника каждый из крестных выпалил свой вариант: "Ирина", "Анна-Мария", "Зоряна" и "Христина", то я ляпнул: "Оленка!"


ЦИТАТА
- Так как окрестим? - вопросительно глянул на родителей священник.

Они молчали, разглядывая мозаику на полу храма. Казалось, мама вот-вот расплачется.

- Когда девочка родилась? - переспросил батюшка.

- Третьего июня, - быстро ответил я, потому что все остальные смущенно молчали.

- Третьего? Как раз день памяти святой равноапостольной Елены. Вот парень лучше всех знает, как сестренку назвать. Правда? - подмигнул он мне.

- Ага, Оленка пусть будет, - поспешно согласился я.

Вскоре обряд крещения был завершен. Оленка, кстати, вела себя прилично и почти сразу уснула.

А священник напомнил нам, что святая равноапостольная Елена была женщина благочестивая и мудрая, настоящая христианка. Так же воспитала и своего сына Константина, который стал первым римским императором-христианином.

Мы выстраиваемся на просторном церковном крыльце, чтобы сфотографироваться на память. Оленку дают на руки не маме, не папе, не крестным и не бабушкам с дедушками. Сестренку держу я, широко улыбаясь в объектив. Кажется, все наконец рады, что она не будет ребенком номер два.

Я ж говорил, что Оленка - самое лучшее имя!


Дневник Эльфа:

ЦИТАТА
14 июня
Мама и папа спрашивали, как я хочу назвать сестру. Пусть будет Леся. Мне всегда нравилось это имя. И пусть никогда не болеет.

Я долго сидела в оцепенении с дневником сестры в руках. Сестры, которая дала мне имя. Которая видела меня только на УЗИ-снимке. А я ее - только на фотографии. И ни на одном фото она не была лысой. Родители не очень любят говорить со мной об Анне, так, будто чувствуют себя виновными в ее смерти. Но это ж неправда...

Автор: Мавка 21 фев 2020, 18:21

Как-то в разговоре речь зашла о любимой многими "Птичке певчей". В том числе и про нюансы с именами, в частности - как "разнообразно" называли девочек в деревне Зейнелер :D
Итак, Решад Нури Гюнтекин, "Птичка певчая" (Чалыкушу), перевод Игоря Печенева:

ЦИТАТА
Однажды, разговаривая о сыне, Хаджи-калфа спросил:

— Ты обратила внимание на имя Мирата? Правда, мудрое? Чтобы найти его, я целую неделю ломал голову. Подходит к двум языкам: по-армянски — Мират, по-османски — Мурат! — Тут Хаджи-калфа подмигнул мне; это означало, что он сейчас скажет что-то чрезвычайно остроумное. — Когда Мират совершает какую-нибудь глупость и сердит меня, я говорю: «Ты не Мират и не Мурат, ты — мерет" (ругательное слово в турецком языке, равнозначное русскому «олух»).


ЦИТАТА
Стараясь подбодрить девочек, я говорила каждой несколько тёплых, ласковых слов, но все мои вопросы оставались без ответа. Дети упрямо отмалчивались. Было от чего прийти в отчаяние. Они долго кривлялись и ломались, но под конец мне всё-таки удалось узнать их имена:

— Зехра…

— Айше…

— Зехра…

— Айше…

— Зехра…

— Айше…

Господи! Сколько в этой деревне девочек по имени Зехра и Айше!

Смешного во всём этом мало, но невольно в голову мне приходили забавные мысли. Например, приедет инспектор и захочет познакомиться с моими ученицами. Я моментально ему доложу: «В классе девять Айше и двенадцать Зехра». А можно сделать так: всех Айше посадить по одну сторону класса, а Зехра — по другую. Или вот ещё… Когда мы будем играть в мячик (а я решила устраивать на переменах для детей игры в саду), можно быстро разделить класс на две группы, стоит только крикнуть: «Все Айше — направо, все Зехра — налево!»

Я не могла удержаться, чтобы не позволить себе новое развлечение. Когда приходили новые девочки, я спрашивала:

— Дочь моя, ты Зехра или Айше?

Очень часто мои вопросы попадали в цель. Смелее всех оказалась маленькая черноглазая девчушка с пухлыми щеками. Она взглянула на меня удивлённо и спросила:

— Откуда ты знаешь, как меня звать?


ЦИТАТА
Я погладила девочку по щеке и спросила:

— Тебя звать Зехра, крошка, или Айше?

— Меня зовут Мунисэ, ходжаным, — ответила девочка приятным голоском, на чистом стамбульском наречии.


ЦИТАТА
Есть ещё одна значительная персона, которая мне здесь симпатизирует и часто навещает, — это деревенская повивальная бабка Назифе Молла. Так как её звать не Зехра и не Айше, думаю, она родом из других мест, что подтверждает также и её чрезмерная болтливость.

Автор: Uventa 24 мар 2020, 22:01

Про Чука и Гека тоже недавно узнала) была оч удивлена

Автор: Мавка 7 апр 2020, 08:57

Владимир Киселев, "Девочка и птицелет":

ЦИТАТА
На следующем уроке наш математик — зовут его, как Ворошилова, Климент Ефремович — спросил у меня: «Ну как, именинница, готова отвечать?» — и, когда я ответила, что готова, задал вопрос по домашнему заданию, очень легкий, и поставил мне четверку.


ЦИТАТА
Колина мама, которую, как и мою, зовут Елена, только по отчеству Евдокимовна, толстая женщина с очень белым лицом и шероховатыми руками, неожиданно обняла меня и прижала к себе.


"Только для девочек"
ЦИТАТА
В третьем классе я сидела за одной партой с рыжей девочкой, носившей это редкое и красивое имя — Аграфена. Фамилия была у нее Овсепян. Уроки мы готовили вместе. Аграфена поздно пошла в школу, она была старше меня на полтора года, но все равно училась она плохо, даже читала с трудом, по складам, и ее родители считали, что для их дочки очень полезно постоянное общение со мной.

Они не понимали, что хорошие отметки я получала не потому, что готовила уроки, а потому, что сразу и навсегда запоминала все, что говорила наша учительница Ольга Павловна.

Аграфене же вместо уроков я читала вслух Шерлока Холмса: о пестрой ленте — змее, о пляшущих человечках и о собаке Баскервилей. И родители Аграфены никак не могли понять, почему дочка ночью вскакивает с кровати, плачет и хочет куда-то убежать.

И вот теперь я встретила Аграфену, впервые через столько лет. Она стала совсем другой, и даже имя у нее было другое — Вика. Она стала совсем взрослой, и совсем ничему не удивлялась, и совсем ни о чем не разговаривала.


ЦИТАТА
Я начала читать стихи Августа Иванова. В сборнике было совсем немного стихов. Больше он не успел написать. Я подсчитала — ему тогда еще не было и девятнадцати лет. А Олимпиада Семеновна была, может быть, еще младше. Как звал он ее тогда, если обращался к ней? Липа? Перед некоторыми стихотворениями были одинаковые посвящения «Л. Д.» Фамилия Олимпиады Семеновны — Дашкевич.


ЦИТАТА
А в следующее посещение на Володе и Фоме были новенькие отглаженные халаты, и на халатах таблички, как у персонала травматологического центра: «Гавриленко Владимир Федорович. Физикохимик». «Тенрейру Томаш Дифуила. Физикохимик». Выяснилось, что Тенрейру в действительности звали не русским именем Фома, а ангольским Томаш.


ЦИТАТА
— Да нет, оставайтесь, — решил инспектор. — Собственно, это уже не имеет большого значения. Кроме того, в соответствии с правилами, при нашем разговоре будет присутствовать врач Олимпиада Семеновна Дашкевич. Вас, Аграфена, я должен предупредить о том, что мне, а значит, и вам придется выполнить целый ряд формальностей, то есть я буду вести протокол, а вы должны будете его подписать. Кроме того, одновременно весь наш разговор будет мною записан на магнитную пленку.

— Меня зовут Вика, а не Аграфена, не глядя на инспектора, ответила Вика. — И разговора у нас никакого не будет. Я больна. Я плохо себя чувствую. И не о чем мне с вами говорить.

— Я уже знаю, что ваши родственники, ваши друзья и знакомые называют вас Викой, — улыбнулся инспектор. — Но протокол допроса свидетеля — юридический документ, и в нем людей называют не ласковыми прозвищами, а теми именами, какие записаны в их документах. Что же касается болезни… У вас что, повысилась температура? Ваш врач Олимпиада Семеновна сообщила, что вы вполне можете ответить на мои вопросы.


ЦИТАТА
Валентин Павлович, чтоб как-то подбодрить Валю, стал рассказывать, что вчера в больницу привезли четырехлетнего мальчонку, тезку Вали Костенко и его, но сам он себя называет Валюнчик.



Автор: Мавка 7 апр 2020, 10:38

Владимир Киселев, "Любовь и картошка":

ЦИТАТА
Сережа подумал, что следовало бы вмешаться, хоть ему не очень хотелось возиться с малышами. И тут внезапно, неизвестно откуда, так, словно он возник из воздуха, появился младший брат лучшего Сережиного друга Олега четвероклассник Ромась — один из самых знаменитых людей в селе Бульбы.

Повесть написана по-русски, но у некоторых персонажей уменьшительные имена - традиционные украинские.

ЦИТАТА
— Но в церковь ты ходишь...

— Бывает, что и хожу. Старая я, Сергейка.

Явная калька с украинского "Сергійко".

ЦИТАТА
Однажды в село Бульбы приехал известный московский композитор. В багажнике его автомашины стояли в ряд, как чемоданы, магнитофоны. От Елизаветы Дмитрук он слышал, что в селе Бульбы больше всех знает песен старая Марта Пидопличко и что поет она лучше всех.

Действие происходит на Черниговщине. Как видите, Марта, а не Марфа. У кого там были замечания насчет Март Ковбасюк и Иванюк? ;)

Автор: lina gudkova 7 апр 2020, 11:09

Электровеничка, Сергей- сергейко
Получается, что Мария - Марийка...
У нас в селе так девочку звали Марийка.
Всегда думала, а как ее по паспорту зовут :4u: .

Автор: Мавка 7 апр 2020, 11:24

Электровеничка, Сергей- сергейко
Получается, что Мария - Марийка...
У нас в селе так девочку звали Марийка.
Всегда думала, а как ее по паспорту зовут :4u: .

Да :yes: Марийка - это Мария, Софийка - София, Соломийка - Соломия, Надийка - НадИя (Надежда), Докийка - Евдокия (народная форма Докия) и т.п.
Если точнее, то Сергий - Сергийко, а также Олексий - Олексийко, Матвий - Матвийко, Андрий - Андрийко и т.д.

Автор: Мавка 11 апр 2020, 11:17

Борис Акунин, "Пелагия и белый бульдог":

ЦИТАТА
Митрофаний подумал еще, пощупал в себе, как бывало в детстве, на «тепло-холодно» и вдруг понял: письмо от двоюродной тетки, генеральши Татищевой, вот где, оказывается, червоточина. Сам удивился, но сердце сразу подтвердило — горячо, в самую точку. Вроде глупость, а на душе что-то кошки скребут. Взять перечесть?

Сел на кровати, зажег свечу, надел пенсне. Где оно, письмо-то? А, вот, на столике.

«Милый мой Мишенька, — писала старуха Марья Афанасьевна, по прежней памяти называя родственника давно забытым мирским именем, — здоров ли ты? Отпустила ли тебя окаянная подагра? Прикладываешь ли ты капустный лист, как я тебе велела? Аполлон Николаевич, покойник, всегда говорил, что…» Далее следовало пространное описание чудодейственных свойств огородной капусты, и преосвященный нетерпеливо заскользил взглядом по строчкам, написанным ровным, старомодным почерком. Глаза споткнулись на неприятной фамилии. «Опять навещал меня Владимир Львович Бубенцов. И что только врали про него, будто он прохвост и чуть ли не душегуб. Славный молодой человек, мне понравился. Прямой, без фанаберии, и в собаках толк понимает. Знаешь ли ты, что он мне, оказывается, родня по линии Стрехниных? Моя бабка Аделаида Секандровна вторым браком…»


ЦИТАТА
Митрофаний послал костыльника, служку при архиерейском посохе, к левому клиросу, где в ряд чинно стояли монахини, назначенные по послушанию учительствовать в епархиальной школе для девочек. Посланец шепнул на ухо начальнице, высокой, тощей сестре Христине, что владыка яблочком пожалует, и та оглянулась, склонилась в благодарном поклоне. Справа от нее (со спины не сразу догадаешься), кажется, стояла сестра Емилия, преподававшая арифметику, географию и еще несколько наук. Потом кривобокая сестра Олимпиада, эта ведала законом Божьим. Далее две одинаково сутулые, Амвросия и Аполлинария, не разберешь, кто из них кто; одна преподавала грамматику и историю, другая — домополезные рукоделия. А с краю, у стеночки, невысокая, худенькая сестра Пелагия (литература и гимнастика). Эту и захочешь, ни с кем не перепутаешь: платок-апостольник на сторону сбился, и сбоку — для монахини стыд и недопустимо — прядка рыжих волос торчит, так и отливает бронзой в солнечном луче.


ЦИТАТА
Пожалуй, единственным лицом (разумеется, не считая владыки, на чей авторитет Людмила Платоновна, впрочем, никогда и не думала покушаться), с влиянием которого губернаторша, несмотря на все свои усилия, совладать так и не сумела, был доверенный советчик барона Матвей Бенционович Бердичевский, занимавший должность товарища прокурора окружного суда. История этого чиновника не совсем обычна и заслуживает быть рассказанной поподробнее.

Матвей Бенционович из бывших иудеев и тоже, подобно губернатору, крестник владыки Митрофания. До вхождения в лоно православной церкви звался неблагозвучным именем Мордка, каковое и поныне со злорадством употребляют его недруги — конечно, за глаза, потому что близость Матвея Бенционовича к власти всем хорошо известна.

Автор: Мавка 12 апр 2020, 09:10

Борис Акунин, "Пелагия и черный монах":

ЦИТАТА
Отец Виталий ожесточил против нас свое сердце и нам не внимает, а между тем в братии разброд и шатание, да и страшно: что может означать тягостное это знамение? Пошто святой Василиск, хранитель сей славной обители, перстом грозится и на свой пресветлый скит хулу кладет? И слова «быть пусту» — к чему они? О ските ли сказаны, о монастыре ли, либо же, быть может, в еще более широком значении, о чем нам, малоумным, и помыслить боязно? Лишь Вашему преосвященству дозволено и возможно толковать эти страшные видения. Потому и молим Вас, пречестнейший владыко, не велите карать ни нас, ни брата Антипу, а пролейте на сие ужасное происшествие свет Вашей мудрости.

Просим святых молитв Ваших, низко кланяемся и остаемся недостойные Ваши сомолитвенники и многогрешные слуги

Иеромонах Иларий
Иеромонах Мельхиседек
Инок Диомид.
— Отцом Иларием писано, — почтительно пояснил Антипа. — Ученейший муж, из академиков. Если б пожелал, мог бы игуменом быть или даже того выше, но вместо этого у нас спасается и мечтает в Василисков скит попасть, он на очереди первый. А теперь такое для него огорчение…



ЦИТАТА
— Старцем? Станешь, — пообещал подобревший от серебра Клеопа. — Лет через полста всенепременно станешь, куда денешься. Если, конечно, раньше не помрешь. А что до святости, то ты вон и так уже в подряснике, хоть и совсем цыпленок еще. Как тебя звать-то?

— Пелагием, святой отец.

Клеопа задумался, видно, припоминая святцы.

— В память святого Пелагия Лаодикийского, коий убедил жену свою благоверную почитать братскую любовь выше супружеской? Так ему сколько годов-то было, святому Пелагию, а ты еще и жизни не видал. Чего тебя, малоумка, в монахи понесло?


Борис Акунин, "Пелагия и краснлый петух":

ЦИТАТА
Сначала люди сомневались, может, он и не еврей вовсе – подкинула какая-нибудь бесстыжая шикса, рассудив, что у жидов ребенку будет сытней. Собрались уважаемые люди, судили-рядили, не отдать ли байстрючонка в русский приют, но реб Шепетовкер, пусть будет ему земля пуховой периной, сказал: «Лучше воспитать жидом русского, чем погубить еврейского ребенка, сдав его в гойский приют», и Шмулику сделали обрезание, приложили подкидыша к богоизбранному народу. (Ужас берет, когда подумаешь, что могло сложиться иначе.) Приложить-то приложили, но сунуть чиновнику три рубля никто не расщедрился, чтобы назначил ребенку красивую фамилию: Синайский или Иорданский; не дали даже рубля, чтоб записал попросту каким-нибудь Хайкиным или Ривкиным. Вот чиновник и разозлился. Другие писари тоже, бывало, шутили над неимущими бесфамильцами – запишут Соловейчиком, Персиком или, если нос особенно велик, Носиком, но этот проклятый гой на беду немножко знал идиш и нарек Шмулика хуже некуда, задумал сироте всю жизнь отравить. «Мамзер» – это незаконнорожденный, байстрюк, ублюдок. С такой фамилией ни жениться, ни почтенным раввином стать. Где вы видели девушку, которая захочет стать «мадам Байстрюк»? А «рав Ублюдок» – каково?


ЦИТАТА
– Вы – Наташа, да? Ваш супруг мне рассказывал.

– Не, я Маруся, – протянула соотечественница густым голосом. – А «наташками» тутошние мужики всех наших баб зовут. Так уж повелось.

– Разве здесь много русских женщин?

– Полным-полно, – сообщила Маруся, беря с подноса цукат и отправляя его в полногубый рот. – Которые из баб-богомолиц помозговитей, не желают в Расею воротаться. Чего там хорошего-то? Горбать, как лошадь. Мужик пьет. Зимой нахолодуешься. А тут благодать. Тепло, свободно, плоды-ягоды всякие. Ну а кому свезет мужа найти, вовсе рай. Арап, он водки не жрет, ласковый, опять же не в одиночку с ним управляться. Когда баб три или четыре, много легше. Так, Фатимушка?

Автор: Мавка 13 апр 2020, 09:17

Борис Акунин, цикл "роман-кино" "Смерть на брудершафт"

Фильма первая, "Младенец и черт"

ЦИТАТА
– Мама, что ты говоришь! Это низко! – попробовала возмутиться Симочка, но Антония Николаевна срезала ее несокрушимым аргументом.

Кто там удивлялся имени Антония и никогда не слышал? ;)

ЦИТАТА
– Вот он, мой суррогат. Алексей Парисович, тоже Романов, дорогой племянник. Вы его, господа, не обижайте, он еще птенец.

Всех познакомил и с деловитым видом убежал.

Партнеры, люди всё солидные, заядлые преферансисты, осмотрели Алешу и остались довольны. Застенчивый румянец, чистый лоб, наивный взгляд.

– Правила-то, Алексей Борисович, знаете? – поинтересовался господин Ланге. Судя по тому, что при виде зеленого юнца он заметно повеселел, мизер был не стопроцентный, с дыркой.

– Более или менее. Я не «Борисович», а «Парисович». Дед преподавал в гимназии греческий и латынь, вот и придумал имечко, – с привычной улыбкой поправил студент, раскрывая дядины карты. – Меня можно без отчества. Просто «Алексей».


ЦИТАТА
Не менее счастливый Алексей Романов крутил руль «руссобалта» и распевал ариозо герцога Бургундского, заменяя «Матильду» на «Симаду», а «черные очи» на синие:

Кто может сравниться с Симадой моей,
Сверкающей искрами синих очей,
Как на небе звезды осенних ночей!
Симочка, ради загородной прогулки повязавшая волосы платком японского шелка (отсюда и «Симада»), слушала так восторженно, а взвизгивала от скорости так очаровательно, что Алеша просто не мог не остановиться и не поцеловать ее в раскрасневшуюся щечку, а потом в губки.


Фильма вторая, "Мука разбитого сердца":
ЦИТАТА
Ирма Урховна была славная, на ее аккуратности и обстоятельности держался весь безалаберный дом дяди Жоржа. В тощие дни, когда старый оболтус спускал в карты все деньги, Ирма прибегала к крайнему средству – отпирала свой заветный сундучок, в котором хранились деньги, отложенные на похороны. Баба она была еще не старая, исключительно крепкого здоровья, но любила повторять: «Если сто, Ирма сама са себя плятит, перет лютьми стыдно не путет». Потом, восстановив кредитоспособность, Георгий Степанович возвращал долг с лихвой.

Автор: Мавка 13 апр 2020, 11:24

Фильма третья, "Летающий слон"

ЦИТАТА
Йозеф фон Теофельс, человек с сотней разных имен, больше всего любил, когда его звали просто «Зепп» – потому что так к нему обращались очень немногие. В жизни гауптмана бывали периоды, когда он настолько врастал в чужую кожу, что вообще забывал о своем настоящем «я».


ЦИТАТА
– Игорь Иванович, дорогой вы мой, – снисходительно пророкотал Никник, довольный, что вспомнил имя и отчество столь незначительной фигуры. Незначительной фигуре это всегда лестно, а у окружающих памятливость августейшей особы вызывает восторг и благоговение.


Фильма четвертая, "Дети Луны" :

ЦИТАТА
– Этот тип стал южноамериканцем, чтобы не идти в армию?

– Разумеется. Одни в окопах гибнут, другие жиреют. Как солдаты говорят: кому война, а кому мать родна.

– А как его зовут?

– Смотря где. Черт! – Козловский решил украсить наряд «эпатиста», стал пришивать к рукаву золотую бумажную звезду, но с иголкой управлялся неважно и уколол себе палец. – …В «Детях Луны» его зовут Каином. Там почти у всех какие-нибудь дурацкие прозвища, одно инфернальней другого. Одевается господин Каин соответственно: черный фрак с красной подкладкой, черная полумаска. Но «Дети Луны» не единственное его предприятие. У него есть кабаре «Ше-суа» – совсем в другом роде: безо всякой декадентщины, развеселое, для неизысканной, но денежной публики. Там он обычно носит розовый смокинг с искрой и зовется «дон Хулио». А еще прохиндею принадлежит ресторан – то есть, пардон, трапезная «Русь святая». Это заведение для патриотической публики, близ Таврического дворца. Туда ходят депутаты из крайне правых, много офицеров, военных чиновников. В «Руси святой» владельца называют «Ульян Фомич» (между прочим, это его настоящее имя-отчество), и носит он френч военного покроя.

– Зачем ему все это?

– Ну как же? Декадентствующие детишки при деньгах, среди них много золотой молодежи, которая бесится со скуки. Кабаре «Ше-суа» – предприятие тем более выгодное. А патриотическая трапезная обеспечивает нашему дону Хулио хорошую защиту. Полиция пыталась привлечь его к ответу за шалости по части сухого закона. Как бы не так, за парагвайского Ульяна Фомича заступились влиятельные покровители.


Фильма пятая, "Странный человек":

ЦИТАТА
— Если не ошибаюсь, это генерал Жуковский? — спросил Емельян Иванович. — Очень кстати, мне нужно с ним поговорить.

Подождав, пока военный перемолвится словом с несколькими подошедшими к нему гостями, Базаров поймал взгляд Лидии Сергеевны и показал на зажатую у него под мышкой папку. Княгиня кивнула, поманила сердечного друга пальцем.

Представила:

— Вольдемар, это мой очень близкий и дорогой друг господин Базаров. Ему я обязана тем, что жива и нахожусь здесь.

— Жуковский, Владимир Федорович, — приветливо сказал начальник всей российской разведочно-контрразведочной службы, крепко пожимая руку новому знакомому.


Фильма шестая, "Гром победы, раздавайся!":
ЦИТАТА
Притворившись, что отключился, Романов спать вовсе не собирался. Он отлично помнил, как Банщик перетащил его к стене и привел в горизонтальное положение. Потом шпион ходил взад-вперед по комнате, и Алеша посматривал за ним сквозь прикрытые веки, был настороже. И в конце концов не заметил, как провалился. Непростительная оплошность! За эти часы могло произойти что угодно.

— Подъем, Алеха, подъем! — тряс его за плечо Петренко. — Ласточка с весною в сени к нам летит!

Прапорщик-то выглядел огурцом. Подтянут, свеж, чисто выбрит. Таким молодцом он и до пьянки не был. Что-то в нем изменилось. Будто выше ростом стал, прямее. И взгляд другой. Острый, прямой, жесткий. Закадычный друг Афоня то ли от природы был невосприимчив к спиртному, то ли у них в разведке использовали антиалкогольные таблетки повыше качеством.

— Мама моя, — простонал подпоручик, хватаясь за виски. — Где я? А, это ты, Афоня…

— Я не Афоня.

Петренко спокойно глядел на него сверху вниз.

— Как не Афоня? — удивился Романов, сел на лавке и снова застонал — не очень-то и притворяясь. — Мы вроде на брудершафт пили. Ты ведь Афанасий Никитич? Значит, Афоня. По-вашему, по-украински, Опанас.

— Не Афоня и не Опанас. Меня зовут Фридрих.

— Фридрих П-петренко? — Подпоручик неуверенно хихикнул. — Ну тебя к черту. Не до шуток. Башка гудит.

— Фридрих Зюсс. Обер-лейтенант императорско-королевской армии. — Банщик щелкнул каблуками и рывком опустил-вскинул подбородок. Но сразу после этого помягчел лицом, улыбнулся и даже подмигнул — словом, опять превратился в Афоню Петренко. — Такая вот штукенция, Лёшик. Что глазами хлопаешь? Жизнь полна сюрпризов.

Автор: Мавка 14 апр 2020, 09:36

Фильма седьмая, "«Мария», Мария…":

ЦИТАТА
Людей, которые соответствовали двум этим обязательным условиям, на свете существовало всего двое: папа и Мика Вознесенский.


ЦИТАТА
Повернувшись, удивительный человек словно ненароком прикрыл ожог рукою с папиросой.

— Родион Романович Мышкин. Смешная фамилия. Имя отчество тоже. — Улыбнулся половиной лица. — Папаша, знаете, увлекался Достоевским…


Фильма восьмая, "Ничего святого":

ЦИТАТА
Назимов представил поручика, снова аттестовав его своим новым помощником. Генерал велел звать его попросту, Апполинарий-Самсонычем, слуга же оказался камер-лакеем, приставленным обслуживать свитский вагон литерного поезда «Б».


Фильма девятая, "Операция "Транзит":

ЦИТАТА
Все сильные мужчины были похожи на Игоря. Была черта, которую Антонина чувствовала в людях сразу, только название подобрать затруднялась. Непреклонность? Не то. Принципиальность? Опять не то. Черта не имела отношения к идейным убеждениям. Просто есть те, кого испугать можно, и есть те, кого испугать нельзя. И сломать нельзя. Потому что есть в них некая внутренняя заноза, которая дороже жизни. Для таких людей вообще многое дороже жизни.

Вот Игорь ничего не пожалел, когда в тюрьме начал протестную голодовку. Ни себя, ни беременную жену. А время было страшное, девятьсот седьмой год. Палачи свирепствовали, вешали, на давление не поддавались. Игорь знал, что обрекает себя на мучительную смерть, что никогда больше не увидит Нину (в ласковые минуты он всегда звал ее «Ниной», а когда сердился — «Тоней»).


ЦИТАТА
На Зеппа внимательно смотрел аккуратно причесанный неулыбчивый мальчик, одетый по-взрослому: длинные брюки, толстовка.

— Карл, — сказал он и протянул руку.

— Кожухов.

Рука была хоть и маленькая, но твердая.

— Тебя в честь Маркса назвали? — спросил Зепп, улыбаясь.


ЦИТАТА
— До свидания, товарищ Кожухов. Нина, я вернусь через два часа — мне нужно приготовить уроки.

И вышел.

— «Нина»? — озадаченно переспросил Зепп.

— Карл знает, что так меня зовут только близкие друзья. И тоже стал. — Она засмеялась тихим, счастливым смехом. — Говорит, что «мама» — это для малышни…


Фильма десятая, "Батальон ангелов":

ЦИТАТА
Но в обозримом будущем о лечении и отдыхе не приходилось и мечтать, а идея заглянуть в черную дырку револьвера и броситься в нее, как в колодец, Иерониму Казимировичу с каждым днем казалась всё более соблазнительной.

Автор: Мавка 18 апр 2020, 07:55

Борис Акунин, "Квест":

ЦИТАТА
Терпение Айзенкопфа иссякло.

— Ваше сиятельство, на кой черт нам все эти аристократические ветхости? Вы обещали выяснить, что такое «Маригри»! При чем здесь какой-то Английский клуб, какая-то дура-графиня?!

— А при том, что «дуру-графиню» звали Марией Григорьевной. Вы не дали мне дочитать выписку до конца, а там приводится следующий анекдот… Вот, послушайте. «…За глаза веселую парочку никто по имени-отчеству не называл. Граф Лев Кириллович был известен всей Москве как comte Leon, а за Марией Григорьевной утвердилось прозванье Мари-Гри, возникшее после одного бала в Дворянском собрании, где она произвела фурор, явившись средь белоснежных, розовых и палевых платьев в наряде эпатирующего серого цвета. Шутники немедленно обозвали ее Marie Grise, что со временем преобразовалось в Мari-Gri, от «Мария Григорьевна», на каковое обращение сама графиня отнюдь не обижалась».

— «Chez Mari-Gri» означает «у графини Разумовской»! — воскликнул Гальтон. — Ответ из папки от 5 мая: «Маригри? Как это какая? Разумовская». Но позвольте, она ведь давным-давно умерла…


ЦИТАТА
К тому времени, когда в Московском университете появился новый профессор непристойно юного возраста, Кира Ивановна уж миновала тридцатилетний рубеж, почитаемый девицами рекою Стикс, за которой не может быть ничего живого. Нимало тем не печалясь, перезрелая барышня довольствовалась участью отцовской ассистентки и почитала себя вполне счастливой. Она, бывало, шутила, что наречена в честь преподобной Киры Берийской, непорочной девственницы, которая провела в затворничестве более пятидесяти лет, предаваясь посту и молитве. «Поскольку гипотеза о существовании Бога ещё не доказана, – неизменно прибавляла старая дева – я заменяю пост научными занятиями, а молитву лабораторными опытами».


ЦИТАТА
Она давно уже уверилась, что детей у неё никогда не будет, и вдруг этакая неожиданность! Ежели родится сын, то впору, подобно престарелой Сарре, назвать его «Исаак», что по-еврейски означает «Смех, да и только», думала будущая мать, не зная, горевать иль радоваться.


ЦИТАТА
Ей несколько раз отвечали: мальчик, здоровый, но она не слышала.

Наконец, разобрала.

– Слава богу, – прошептала Кира Ивановна и рассмеялась слабым счастливым смехом. – Назовите его «Исаакий».

Это были последние её слова.

Автор: Мавка 20 апр 2020, 09:35

Борис Акунин, "Детская книга для мальчиков":

ЦИТАТА
Теперь пора объяснить про кличку «Ластик». Она возникла не из-за того, что наш герой был маленький. И не из-за того, что он был какой-нибудь квадратный или, там, очень упругий, а из-за имени.

Оно уж точно было необыкновенное: Эраст. По-домашнему – Эрастик. Когда он пришел в новую школу, все, конечно, спросили: как тебя зовут. А у него тогда еще не было передних зубов (они попозже выросли, хоть, как уже говорилось, и не совсем прямо), вот и получилось «Эластик». Все засмеялись, закричали «ластик, ластик-лобастик». С тех пор он и превратился в Ластика. Его теперь даже дома так называли. Мама говорила, что это хорошее, ласковое прозвище. Только папа продолжал звать сына «Эрастом». Он хотел, чтобы сын, когда вырастет, сделался похож на своего знаменитого прадеда Эраста Петровича Фандорина, портрет которого висел в папином кабинете на самом почетном месте.


ЦИТАТА
Кавалер приподнял свою смешную шляпу (блеснул пробор – такой же намасленный, как у реалиста Фандорина), согнул руку бубликом:

– Милости прошу обпереться об мой локоть, драгоценная Евлампия Бонифатьевна.

Ластик был уверен, что девушка рассмеется в ответ на это шутливое обращение, но та церемонно кивнула:

– Мерси, Пантелей Кондратьич, беспременно обопрусь.

И оба чинно, торжественно проследовали в кондитерскую.

Вот бы у нас в лицее все так разговаривали, принялся мечтать Ластик. Входит он в класс и говорит Мишке: «Драгоценный Михаил Бонифатьевич, милости прошу не обдираться вашим локтем об мою половину парты».


ЦИТАТА
«Итальянским мальчиком Пьетро» оказался подлый ворюга и вероломный обманщик по кличке Петух.


ЦИТАТА
По утрам Ластик учился у гимнаста Федора Парменыча Лампедузо гуттаперчевости, то есть сгибаться-разгибаться, кувыркаться через голову и ходить на руках.


ЦИТАТА
Супруга генерала Афина Пантелеевна восседала на противоположном конце стола, а стул рядом с хозяином занимала очень красивая молодая брюнетка, которую звали Иветтой Карловной.


ЦИТАТА
Именинница Липочка (на самом деле, как выяснилось, ее звали Олимпией) сидела в самом центре. Ее сторона стола была детской, противоположная – родительской. Ластика поразило, что дети вели себя точно так же, как взрослые: не елозили, не шумели, а держались благовоспитанно и чинно. Мальчики все с прилизанными проборчиками, у каждого на груди накрахмаленная салфеточка, девочки с бантами. Только и слышно: «Благодарю вас, Митенька», «Зинаида, передайте мне, пожалуйста, фуагра, мерси».


ЦИТАТА
А Соломка (такое имя носил фактор, до некоторой степени скрашивавший жизнь плененного «ангела») сетовала, что он худ и неблаголепен, аж зрети нужно (даже смотреть жалко). Но это у них здесь такие понятия о прекрасном: кто толще, тот и краше. Слово добрый тут означает «толстый», а слово худой значит «плохой». Если б показать Соломке какую-нибудь Кристину Орбакайте или Бритни Спирс, обозвала бы их козлищами бессочными.


ЦИТАТА
Едва за взрослыми закрылась дверь, поведение накрашенной куклы моментально переменилось. Она захлопнула книгу, повернулась к Ластику и уставилась на него светлыми, упрямыми глазами. Объявила:

– Соломонией мя звать не моги, имя тоё тошнотное и душемутительное. Кличь Соломкой.


ЦИТАТА
– Да разве в нашем возрасте женятся?

– Всяко бывает. Мою двоюродную сестру Самсонию одиннадцати годов под венец свели. Нас, девушек, не спрашивают, – вздохнула Соломка, но без особой печали.


ЦИТАТА
– Благородный принц, – зашептал астролог со своим квакающим акцентом, – прости, что не представился твоей светлости как следует. Русские люди, у кого я учился русскому языку, звали меня Едварием Патрикеевичем Кельиным – так им было проще.

– Почему «Патрикеевичем»? – тоже шепотом спросил Ластик, покосившись на влюбленных.

Всё целуются.

– Имя моего отца было «Патрик».

Автор: Мавка 21 апр 2020, 09:34

Борис Акунин, "Детская книга для девочек":

ЦИТАТА
– Настоящие досье, как в американсих фильмах, – восхитилась Геля. – А это что за тетьки?

– Эти, как ты выразилась, тетьки – твои предки по женской линии. Вот Аполлинария Васильевна Рындина, родилась в 1902 году, вышла замуж за Игнатия Герасимовича Максимова. Ее дочь, Альбина Игнатьевна Максимова, родилась в 1934, вышла замуж за Фархата Равилевича Мамаева, штурмана гражданской авиации. Ее дочь… Да, вот, кстати, – извернувшись в кресле, как кобра на гнезде, Люсинда взглянула на Гелю, – в вашем роду, как я заметила, с давних пор существует традиция называть девочек на букву «А». Твою прабабушку звали Аполлинарией. Ее мать – Аглаей. Твою бабушку – Альбина. Ее муж, Фархат Мамаев, хотел непременно татарское имя для дочери, но все равно выбрали на ту же букву – Алтын. А ты – Ангелина.

– Впервые слышу о такой традиции, – пожала плечами Геля, – мама мне ничего не рассказывала.


ЦИТАТА
И все поспешили в переднюю – встречать Василия Савельевича.

Выглядел живой и здоровый доктор, признаться, не очень – веки воспаленные, красные, кожа на висках запала, усы поникли, а борода будто пеплом присыпанная – просто зомби какой-то, а не человек, честное слово.

Спать ночью ему не довелось, уехал к больному в одиннадцатом часу, а вернулся под утро. Выпил чаю, переоделся и снова на службу – допоздна.

Даже Аннушка пожалела страдальца медицины – не стала ругаться, как обычно, а, наоборот, помогла снять пальто и подала мягкие домашние туфли. Но доктор и сам, похоже, на этот раз не в силах был пикироваться с кухаркой.

Прошел в столовую, тяжело опустился на стул.

– Трудный день, Базиль? – участливо склонилась к мужу Аглая Тихоновна. Доктор дернул усом, тщетно пытаясь изобразить улыбку:

– Как обычно, Аглаша. Грязь и нищета, нищета и грязь. Люди – дети! – живут в ужасающих условиях, хуже диких зверей. Я бессилен, что я могу? Все напрасно…


ЦИТАТА
– Аполлинария Васильевна! Да неуж на поправку пошли? – приветствовал ее дворник Матвей Кондратьич, здоровенный мужичина в фартуке с бляхой.

Это была еще одна странная здешняя штука – взрослые люди, вот хоть дворник или прачка, обращались к ней (ну ладно, к Поле), двенадцатилетней девчонке, на «вы» и по имени-отчеству. А она могла говорить им «ты» – то есть она бы не стала, и Василий Савельевич ни за что не позволил, но никто бы не удивился, если что.


ЦИТАТА
Здравствуйте, Эвальд Христианович. – Василий Савельевич пожал радушно протянутую паучью лапку.

– Аполлинария Васильевна, не могу выразить, как я рад видеть вас в добром здравии! – Улыбка Эвальда Христиановича была столь искренней и открытой, что Геля ему сразу поверила – рад, действительно рад – и невольно улыбнулась в ответ.

Хоть доктор Гильденштерн, без сомнений, и был похож на паучка, Геля сразу же про себя окрестила его Веселый Йорик.


Не знаю, с умыслом или случайно автор ассистентку доктора назвал фрау Холле :D

ЦИТАТА
– Шкрябу? Это его так зовут или фамилия такая?

– Кто б его звал. А кличут Шкряба, – насмешливо сузил глаза хулиган.

«Ага, это у него кличка», – сообразила Геля. Стало ужасно интересно, какая же кличка у этого несносного замарашки.

– А тебя как… кличут?

– Ну, Щур, – нехотя процедил он.

«Щур – потому что щурится все время, – догадалась девочка и тут же раздраженно подумала: – Верблюд бы больше подошло. Плюется как дурак». Верблюдом не стала обзываться, чтобы не выходить из образа.


ЦИТАТА
– Ничего страшного, Глаша. Вот увидишь, она все вспомнит. – Дама сжала руку Аглаи Тихоновны, затем обратилась к Геле: – Твоя мама рассказала мне, что после несчастного случая ты позабыла некоторые вещи. Не беспокойся, мы все устроим наилучшим образом. А пока давай знакомиться заново. Меня зовут Ольга Афиногеновна Ливанова, гимназия принадлежит мне, и я же являюсь ее директором. Мы с твоей мамой давние подруги – вместе учились в Питере, на бестужевских курсах. С занятиями мы поступим так – я предупредила педагогов, чтобы на первых порах тебя не спрашивали, если ты сама не вызовешься отвечать. А сегодня я отведу тебя в класс и скажу девочкам, что ты не совсем здорова и не стоит пока тебе досаждать…

– Может, не надо ничего такого говорить девочкам? – робко возразила Геля. – А то ведь выйдет ровно наоборот. Все начнут приставать, расспрашивать, что со мной случилось…

– А ты почаще жалуйся на головную боль, – с мягкой насмешкой посоветовала Ливанова. – Нытиков никто не любит, и от тебя быстро отстанут.

Геля хихикнула. Аглая Тихоновна тоже негромко рассмеялась, а Ливанова рассмеялась очень даже громко. Смех у нее тоже был серебристый и ужасно заразительный.

– Все же ты, Леля, невероятная хохотушка, – отсмеявшись, вздохнула Аглая Тихоновна. – И как только умудряешься строгость изображать при девицах да при инспекциях?

– Ох непросто это, Глаша, ты бы только знала. – Ливанова сняла очки, взглянула на стекла и стала протирать их крошечным батистовым платком. – Бывало, хожу полдня с постной миной, потом распугаю всех, запрусь в кабинете и хохочу. Такие они смешные, сил нет. Только ты уж, Поля, пожалуйста, не выдавай меня. – Ольга Афиногеновна водрузила очки обратно на нос и выжидательно взглянула на нее поверх стекол.


Примечательны и имена гимназисток, соучениц главной героини :)
ЦИТАТА
Сашенька Выгодская, которая взялась ее опекать, оказалась бойкой, разговорчивой и очень начитанной девочкой, вечно затевающей споры (она и похожа была на фокстерьера – маленького, но грозного бойца).

– …раньше я читала Тургенева, Гончарова, там, по-моему, не вполне раскрывается жизнь, – взахлеб тараторила Сашенька, повиснув у Гели на локте, – вот у Достоевского, у Толстого, особенно в «Анне Карениной», описана жизнь со всеми ее хорошими и плохими сторонами! Я больше обращаю внимания на темные стороны, но, разобравшись, много найдешь и хорошего, светлого…

– Анна Каренина – дурная женщина, а ваш Толстой пишет вредные книжки, мне мама говорила, – вмешалась крупная и чувствительная Лида Воронова, немного похожая на нервную корову, – я вот прочла у доктора Мёбиуса, что женщине пристало быть здоровой и глупой. Она должна заботиться о детях, а в остальном подчиняться мужчине. Женщина должна быть доброй матерью и верною женой, а не то что эта ваша Каренина…

– Какая же вы все-таки косная и неразвитая, – с досадой бросила Сашенька и обернулась к Геле: – Ведь правда? А ваша какая любимая книга?

– «Гарри Поттер», – неосторожно ответила Геля, сбитая с толку всеми этими Мёбиусами и Достоевскими.

– Никогда не слышала, – озадаченно проговорила Лида.

– Да потому, что вы здоровы и глупы! – припечатала ее Сашенька. – Это английская книга, да, Поля? Я знаю, что ваш папа любит все английское и сам занимался с вами этим языком! О чем же она, расскажите!

– Ну… – Геля подумала, что, может, и выкрутится. – Эта книга об одном мальчике, сироте… Сначала он не знал, кто его родители…

– Сиротка? Обожаю про сироток! Точно как у Чарской! – вскричала Лида.

– Чарская – страшная пошлость. Поля ни за что не стала бы читать такое! – убежденно сказала Сашенька. – Наверное, «Гарри Поттер» – это книга Диккенса. Он тоже пишет про сирот, но куда лучше, чем ваша глупая Чарская, так ведь, Поля?


И еще:

ЦИТАТА
В углу у окна собралась стайка гимназисток. Судя по нервному хихиканью, они окружили Наденьку Лохвицкую – самую веселую девочку в классе, и она опять всех развлекала.


ЦИТАТА
– Я! Я! Какой мне билет будет? Наденька, душечка, предскажи, пожалуйста! – взволнованно спросила Леночка Ган.


Кто не в курсе, может воспользоваться гуглом ;) Еще пересечение с предыдущей книгой:

ЦИТАТА
– Меня зовут Олимпия Брянчанинова! Мой папа генерал, а я стану настоящей дрессировщицей, только дрессировать буду тигров, а не каких-то жалких кошек!


ЦИТАТА
– Меня зовут Аполлинария Рындина, я живу недалеко, на Покровском бульваре, – представилась она. – Вы можете называть меня Полей.

– А меня маменька называет Липочкой! Так вы точно придете? А свою замечательную кошку возьмете с собой?


ЦИТАТА
– Щур. Они хотят и тебя поймать, – через силу произнесла Геля. – Павловская грозилась.

– Да где ж этим косоруким меня поймать! – рассмеялся мальчишка и снова присел рядом с ней. – Не бойся, не дамся им. И тебя выручу, будь спокойна. А Щуром меня больше не зови. Щур в шалмане остался. А я – Игнат. Так чего, будем знакомы, барышня хорошая?


ЦИТАТА
– Ну, я пойду? – заискивающим тоном произнес папа. – Никак не могу дозвониться Эрасту. Наверное, в Третьяковке не ловит…

– Стоп! – вскинулась мама. – А что это вдруг Ластика понесло в Третьяковку?

Ластик – это была школьная кличка братца, в общем, долго объяснять, но папа ужасно не любил, когда мама так называла Эраську.

– Эраст, – с нажимом произнес он, – сопровождает нашего гостя, профессора Ван Дорна.


Автор: Мавка 23 апр 2020, 09:22

Обе "Детские книги" все-таки скорее относятся к циклу "Жанры", чем к серии про Николаса Фандорина". Кто считает иначе и что я нарушила хронологию - прошу прощения :shuffle: :blush:
Итак, Борис Акунин "Алтын-Толобас":

ЦИТАТА
Когда вышли из директорского кабинета. Болотников насмешливо спросил:

– Так как вас правильно называть? «Сэр Николас» или «сэр Фандорин Второй»?

– Если вам нетрудно, называйте меня просто «Ник», – попросил магистр, хотя терпеть не мог сокращенной формы своего имени.

Моцарт посмотрел на часы и насупился.

– Вот что, сэр Ник, я посажу вас в своем кабинете, а сам спущусь в хранилище.


ЦИТАТА
Больше всего Корнелиуса удивил толмач. Вместо того, чтоб осерчать на «русских свиней», заговорщически подмигнул и осклабился.

– Вот, – показал он на большой дом с красной черепичной крышей. – Здесь квартирует ваш полковой начальник герр Кристиан Либенау фон Лилиенклау, по-русски «полковник Либенов». Мне туда ходить незачем, так что откланиваюсь и желаю вам всяческого благополучия. Если понадобится толмач – милости просим. Зовусь я Пашка Немцеров, с Архангельского подворья. Я и грамотки челобитные либо сутяжные составляю. Беру недорого алтын и деньгу.


ЦИТАТА
– Правда англичанин, – повторил Фандорин. – А вы кто? Как вас зовут?

Маленькая женщина ответила:

– Алтын.

От такого ответа магистр сразу успокоился. Разумеется, сон. Вот и непонятный алтын из Корнелиусова завещания объявился.

Но пигалица повторила:

– Алтын – это имя. Фамилия – Мамаева. А ты-то кто? И почему этот отморозок так хочет тебя убить?


ЦИТАТА
Сладостней же всего то, что гнусного Федьку за пропажу царского добра будут долго батогами сечь, пока не возместит ущерб до последней полушки. Попомнит, lahudrin syn, «Корнейку Фондорина».

К своему переиначенному на туземный лад прозванию поручик привык не сразу. Выговорить «Cornelius von Dorn» русским отчего-то было не под силу. Теперь он откликался и на Корнея Фондорнова, и на Корнейку Фондорина. Пускай. Недолго терпеть осталось.


ЦИТАТА
– Ловко командуешь, капитан, – сказал канцлер, глядя на фон Дорна холодными голубыми глазами. – Никогда такой сноровки не видал. Ты кто? Какого полка?

– Хрестьяна Либенавина полка третьей мушкетерской роты поручик Корнейка Фондорн! – гаркнул Корнелиус без запинки и почти без акцента.


ЦИТАТА
Потом Алтын Мамаева хмыкнула:

– Николас Фандорин. Ну и имечко! Тебя как друзья зовут? Ник?

– Нет, старые друзья зовут меня Ниф-Ниф. Это, знаете ли, такой персонаж из…

– Знаю, – оборвала она. – В России тоже книжки читают. Побольше, чем у вас в Англии… Нет, я тебя Ниф-Нифом звать не буду, на поросенка ты не похож. Ты похож на ежика в тумане.

– Почему? – удивился Николас. – То есть, почему в тумане, понятно. Но почему ежик? Разве я колючий?

– Называть тебя «Колей» язык не повернется, – задумчиво продолжила она, пропустив вопрос мимо ушей – все-таки с воспитанием у Алтын Мамаевой не все было в порядке. – Какой из тебя «Коля»… «Николас» – это что-то из Диккенса. Буду звать тебя «Ника», окей? И перестань мне «выкать», это теперь не в моде. Ты меня еще по отчеству называй: Алтын Фархатовна.

– Так вы… то есть ты – татарка? – догадался Николас.

Теперь разъяснились острые скулы и некоторая миндалевидность глаз.

– Это у меня отец был злой татарин, – мрачно ответила она. – Осчастливил имечком. А я по национальности москвичка.

– Он правда был злой?

Фандорин представил себе несчастное, бесприютное советское детство: отец-алкоголик, коммуналка, пионерлагерь. Тогда понятно, отчего бедная девушка не научилась улыбаться.

– Нет, неправда. Он был умный. Хотел, чтоб я не стеснялась быть татаркой и закаляла характер. Вот я и закаляла… Думаешь, легко быть «Алтын Мамаевой» в бескудниковской школе? Пока маленькая и глупая была, стеснялась своего имени. Хотела, чтоб называли Аллой. Но от этого только хуже дразнили. Золотухой. Это я как-то сдуру похвасталась, что по-татарски «алтын» – золото, а у меня к тому же и прыщики были, – пояснила она. – Еще Копейкой обзывали и Полушкой – это уже из-за роста.


ЦИТАТА
– Ника, слушай меня внимательно, – раздался в трубке напряженный голос Алтын. – Я тут такое узнала… – Стоп, Мамаева, по порядку… одернула она сама себя. – Ты родился в рубашке – это мегатонне. Знаешь, кто вчера на тебя охотился? Не какой-нибудь бычок колхозный, а киллер суперкласса! Мне его сразу по фотографии опознали. Кличка – Шурик, а настоящего имени никто не знает.

– Какое странное прозвище – Шурик, – сказал Фандорин, чтобы Алтын не подумала, будто он испугался. Ладонь, сжимавшая трубку, вдруг стала противно липкой и холодной.

– Киллер нового поколения, со своим стилем. Патриот шестидесятых: техасы, кеды, Визбор и все такое. Короче, «Кавказская пленница».


ЦИТАТА
Фандорин взял листок, размашисто вывел фломастером:

Цыпка, отоспался и ухожу.

Спасибо, что приютила. Ты, даже не представляешь, как вовремя ты вчера подрулила на своей тачке. За это – особенная благодарность и лишние полсотни плюс к той сотне. И спасибо, что не задавала лишних вопросов. За это еще полсотни.

Целую, Коля

«Коля» – это хорошо. Она поймет. Не приписать ли что-нибудь еще, что предупредит ее об опасности?



ЦИТАТА
Адрес и телефон человека по имени Coco Габуния неизвестен. Да и что такое «Coco»? Вряд ли имя, скорее кличка. Хотя нет. Кажется, «Coco» по-грузински – уменьшительное от «Иосиф». Старые друзья Иосифа Сталина звали его именно так.

Стало быть, Иосиф Габуния...

Автор: Мавка 24 апр 2020, 10:16

Борис Акунин "Внеклассное чтение"
Том 1:

ЦИТАТА
Когда Митя был несмышлёнышем, ему часто по ночам мерещился Киклоп, злоковарное чудище с одним-единственным огненным глазом, замыслившее истребить весь карповский род. Это уж потом, войдя в разум и сделавшись из Митеньки Митридатом, он узнал, что папеньку обидел не греческий пещерный великан, а князь Потёмкин-Таврический.


ЦИТАТА
До сего дня Митя твёрдо знал, что самый красивый мужчина на свете — его отец, Алексей Воинович Карпов, а теперь вдруг усомнился.


ЦИТАТА
Как Митюшу самому себе предоставили, тут у него самая интересная жизнь и началась. Больше всего он полюбил сидеть в классной комнате, где старшего брата Эндимиона мосье де Шомон и семинарист Викентий поочередно обучали наукам. Если малыша гнали, он закатывал рёв и после долго икал, потому гнать перестали — пускай его сидит. Ещё выяснилось, что кроха надолго затихает, если дать том из французской «La Grande Encyclopedic» (её Алексей Воиновия некогда со столичной службы привёз, получил в уплату карточного долга). Глядели взрослые на маленького дурачка — умилялись: уставится на большенную страницу, будто и впрямь читает. Если б им сказать, что Митя на четвёртом году жизни и в самом деле читал французскую энциклопедию статью за статьёй, том за томом, нипочём бы не поверили.

Но тут надо с самого начала рассказывать — с того самого мига, когда потомственный дворянин Звенигородского уезда Дмитрий Алексеевич Карпов начал своё знакомство с подлунным миром...


ЦИТАТА
Отец заранее приготовил для второго чада, буде родится мужского пола, превосходное имя Аполлон, однако был вынужден поступиться благозвучным прозванием в пользу обыденного Дмитрия. Так звали тестя, в денежном воспомоществовании которого у отставного конногвардейца в ту пору как раз явилась самая неотложная нужда в связи с некими карточными обстоятельствами.


ЦИТАТА
Жаль, уроки были всего два часа в день, и ещё раздражал тупостью Эндимион, сколько времени из-за него попусту пропадало! Про себя Митя называл старшего брата Эмбрионом, ибо по развитию мыслительной функции сей скудоумец недалеко продвинулся от человечьего зародыша.


ЦИТАТА
— Метастазио, Еремей Умбертович, — сообщил полезный старичок. — Секретарь светлейшего. Пойти, поклониться. Сейчас Сам пожалует…

И карповский сосед кинулся к секретарю, только где ему, старому, было протиснуться через иных Соискателей. Господина Метастазио обступили со всех сторон, совали какие-то бумаги, пытались шепнуть что-то на ухо. Он же на месте не стоял — лёгкой, порхающей походкой шёл через залу, и вся толпа, толкаясь, двигалась за ним.

— Он — итальянец, да? — спросил Митя вернувшегося ни с чем старичка.

— Проходимец он, — сердито ответил тот, потирая зашибленный локоть. — Его в Милане за шулерство к постыдному столбу выставляли. Давно ли барышень танцулькам обучал по рублёвику за час, а ныне кавалер и действительный статский советник. — Сплюнул. — У царя — дьяк, у дьяка — хряк. Вот кто истинно империей-то правит. Никуда без него, вертлявого, не двинешься.

Сказал и сам напугался, аж рот себе зажал, по сторонам заоглядывался.


ЦИТАТА
Всё-таки удивительно, до чего мало близнецы были похожи друг на друга. Геля светловолосая, в отца, а глаза мамины, тёмно-карие. Эраст же, наоборот, получился черноволосым и голубоглазым.

Из-за имён между супругами разразилась целая баталия — никак не могли между собой договориться, как назвать сына и дочку. В конечном итоге поступили по-честному: мальчика нарёк отец, девочку мать. Оба — Николас и Алтын — остались крайне недовольны выбором противной стороны. Жена говорила, что мальчика задразнят, будут обидно рифмовать, про героического прадеда Эраста Петровича слушать ничего не желала. Ника тоже считал имя Ангелина пошлым и претенциозным. Хотя дочке оно, пожалуй, подходило: при желании она могла изобразить такого ангелочка, что умилился бы сам Рафаэль.


ЦИТАТА
— Слушай, ты мне вчера прислала такого классного клиента. Некий Кузнецов, помнишь? Хотел тебя за него поблагодарить.

— Ты что, Фандорин, из скворечника упал? — отрезала Алтын. — Буду я с твоими психами ля-ля разводить. Их Цыца фильтрует.

«Цыцей» она называла свою референтшу Цецилию Абрамовну.


ЦИТАТА
Впрочем, к Николасу Цыца благоволила и называла «Никочкой».

— Да, Никочка, как же, — сказала она, когда после планёрки они пили в приёмной чай. — Вчера «Страной советов» интересовались восемь человек. Сейчас, у меня всё застенографировано. — Она надела очки, достала блокнот с каракулями. — Ну, один был явно сумасшедший — лаял в трубку, говорил, что он человек-собака. Потом звонила дама. Пустая особа. Просто скучает, поболтать хочется, а сама пенсионерка — значит, хорошо заплатить не сможет. Алтын Фархатовна велела таким отказывать. Так, мужчине, который не назвался, я посоветовала обратиться к врачу-сексологу. У человека жизненная драма. Семьдесят два года, заслуженный работник культуры, женился на двадцатипятилетней, а здоровье уже не то. Я ему говорю…

— Цецилия Абрамовна, — мягко перебил её Фандорин. — Расскажите мне, пожалуйста, только про тех, кому вы дали наш адрес. Сколько их было?

— Двое. Один молодой человек, который измучился, не зная, открывать ему счёт в евро или оставить долларовый. Я дала ему и ваш адрес, и телефон. Не звонил?

— Нет. Но я вряд ли смог бы ему помочь, я ведь не специалист по валютным рынкам. А второй кто?

— Очень приличный мужчина, в возрасте. Сказал, что у него сложная, просто безвыходная проблема, что помочь ему может только маг, кудесник. Я говорю, Николай Александрович как раз и есть именно маг и кудесник, что берёт он дорого, но своих денег стоит. — Цыца горделиво посмотрела на Николаса, ожидая похвалы за коммерческую смекалку. — Ещё сказала, что вы работаете только с очень обеспеченными, солидными людьми и мелочами не занимаетесь. Что бизнес у вас процветает, что вы завалены работой и что вы — один из наших главных поставщиков рекламы. Правильно я сделала?

Фандорин содрогнулся.

— Вы ему дали адрес фирмы?

— Конечно, дала, не беспокоитесь. Он сказал, что за деньгами не постоит, если ему помогут. Интеллигентный человек, солидный. Представился честь по чести.

— Кузнецов? Николай Иванович? — безнадёжно спросил Николас, вспомнивший-таки имя и отчество «парашютиста».

Цецилия Абрамовна рассмеялась, словно Ника остроумно пошутил.

— Нет, не так романтично.

— А что романтичного в имени «Николай Иванович Кузнецов»? — удивился Ника.

— Ваше поколение совсем не помнит героев войны, — укоризненно покачала сединами Цаца. — Ну как же, легендарный Николай Кузнецов, который убивал фашистских генералов. Помните «Подвиг разведчика»? И ещё был очень хороший фильм с Гунаром Цилинским, «Сильные духом». Не смотрели?

Нет, Николас не смотрел этих фильмов, но в груди неприятно похолодело. Ах, как не прав был сэр Александер, что не давал сыну знакомиться с произведениями советской масс-культуры. Такое ощущение, что именно оттуда, из вчерашнего дня России, для Ники малопонятного и таинственного, шипя выползала гробовая змея, чтоб цапнуть его своими смертоносными клыками.

— Вот, — сказала Цецилия Абрамовна. — У меня записано. 10 часов 45 минут. Илья Лазаревич Шапиро.

Николас встрепенулся. Шапиро — фамилия распространённая, но всё-таки не Кузнецов! Однако тут же потух. Никакой он не Шапиро. Просто услышал певучие интонации в голосе Цецилии Абрамовны и решил назваться еврейским именем — чтоб расположить к себе.


ЦИТАТА
На сиденье, подобрав ноги, прижав к груди руки, вытаращив и без того огромные глаза, сидела Павлина Аникитишна Хавронская — та самая особа, из-за которой, если восстановить логическую цепь, и начались все Митины злосчастья.


ЦИТАТА
Только теперь, по голосу, Павлина его признала.

— Ах! — воскликнула. — Так вы не поселянин? Мне следовало догадаться по вашей речи. Но кто вы? Какого звания?

— Данила Ларионович Фондорин, природный русский дворянин. Готов к услужению вашего сиятельства.

Хавронская ответила церемонным наклоном головы. Её серые глаза взирали на преображённого Данилу с интересом.

— Как? Фон-Дорн? Не родственник ли вы генерал-поручику Андрону Львовичу Фон-Дорну, наместнику ярославскому? Но, прошу вас, садитесь.

— Как же, это мой кузен, сын родного моего дяди.

Данила сел на край стула, изящно опёрся о стол локтем. От первоначального смущения, если оно вообще не померещилось Митридату, не осталось и следа. Бывший камер-секретарь держался уверенно, а говорил гладко и непринуждённо, будто заправский посетитель салонов.

— Андрон уже генерал-поручик? Высока взлетел. Два года назад, когда я покинул Москву, он вышел из армейских полковников статским советником. Впрочем, нимало не удивлён. Их ветвь побойчее нашей. Мы с ними давно не знаемся — лет, пожалуй, тридцать. Это они, сударыня, называются Фон-Дорны, а я Фондорин, как дед наш Никита Корнеевич писался. В краткое царствование Петра III, когда в силу вошли немцы с голштинцами, дядя Лев всепокорнейше испросил позволения именоваться, подобно нашим старинным предкам, Фон-Дорном. При государыне же Екатерине, когда в моду попали природные русаки, дядя стал обратно в Фондорины проситься, да соизволения не получил. — Данила злорадно хмыкнул, а Митя подумал, что тут уж, верно, не обошлось без участия некоего камер-секретаря. — Приказано ему и потомству оставаться Фон-Дорнами. А многочисленные дядины бастарды, рождённые от крепостных девок, обходятся без «фона», их пишут просто «Дорнами».


ЦИТАТА
Дитя выжило. Вы легко можете себе представить, сколь мнительным и пугливым отцом после всего этого я стал своему сыну. Он был болезнен и хил, и потому я назвал его Самсоном, чтобы имя библейского богатыря придало ему здоровья и сил.

Автор: Мавка 25 апр 2020, 08:11

Борис Акунин "Внеклассное чтение"
Том 2:

ЦИТАТА
— Знаю, отче, — ответил ровным голосом очкастый Иннокентий. — Мера длины, равная четырем километрам.

— Всего получается сорок тысяч километров, то есть длина экватора, а стало быть что? Правильно, бесконечность, — назидательно сказал Сысой. — Вот какой бесценный совет дал мне мой друг Николай Александрович Фандорин.

Келейник бросил на Нику благоговейный взгляд и низко поклонился.


ЦИТАТА
— Наша Мирочка — девочка необыкновенная, вы сами увидите, — стала рассказывать хозяйка про ученицу. — В чем-то она гораздо взрослее своих сверстниц, а в чем-то, наоборот, сущий ребенок.

Могу себе вообразить, кисло подумал Фандорин, представив себе, что за чадо могло взрасти в этом кукольном доме за глухой стеной, сплошь утыканной видеокамерами. Что было, действительно, необычным, так это имя. Во внешности Инги Сергеевны ничего семитского не было. Быть может, господин Куценко?

— Девочку зовут Мирра? — переспросил Николас.

— Нет-нет, — засмеялась хозяйка. — Имя у нее, конечно, ужасное, но не до такой степени. Не Мирра, а Мира, уменьшительное от «Миранда». Претенциозно, согласна, но нас не спрашивали.


ЦИТАТА
Вошедший протянул руку с длинными, как у скульптора или пианиста, пальцами и тихо сказал:

— Мират Виленович. Рад, что вы понравились Инге.

— Очень приятно познакомиться, Марат Виленович, — ответил на рукопожатие Фандорин, решив, что не совсем точно расслышал имя.

— Не «Марат», а «Мират», — поправил хозяин. Примечательные губы тронула мягкая ироническая улыбка. — Сокращенное «Мирный атом». Отец работал инженером в КБ, а времена были технократические.


ЦИТАТА
А впрочем, ничего поразительного тут не было. За свою недолгую, да к тому же проведенную в замкнутом пространстве жизнь Мира не раз видела, как мучаются и умирают ее сверстники, ведь многие из них были от рождения болезненны, а казенному уходу, каким бы он ни был добросовестным, далеко до родительского.

— И лекарства не всегда достанешь, особенно если дорогие, — беспечно рассказывала Миранда, заливая красным цветом лужу крови на месте очередного злодеяния Потрошителя. — Роберт Ашотыч из кожи вон лезет, но он же не волшебник. У меня в третьем классе подружка была, Люсьенка, с пороком сердца. Ждала очереди на операцию, но не дождалась. И Юлик тоже не дождался, пока его в Туапсе переведут, задохся от астмы.

Роберта Ашотовича она поминала часто. Это был директор интерната — судя по рассказам, человек неординарный и энергичный. Всем своим питомцам он придумывал имена сам, одно причудливей другого, а если у ребенка в графе «отец» стоял прочерк, то дарил и отчество.

— Пока меня папа не нашел, я звалась Миранда Робертовна Краснокоммунарская, — похвасталась Мира, произнося это несусветное прозвание, словно какой-нибудь громкий титул. — Красота, да? Мы там все, у кого своей фамилии не было, назывались Краснокоммунарскими. Во-первых, звучит, а во-вторых, Роберт Ашотович говорил, что ни у кого кроме наших такой фамилии быть не может. Как где встретите какого-нибудь Краснокоммунарского, сразу поймете: это свой.


ЦИТАТА
— Это у тебя Пико де ла Мирандола, контино моденский, — покивал Фондорин, признав молодого. — Это преславный Кампанелла, а третий кто ж?

— Великий английский муж Фома Мор, в честь которого я назвал единственного сына и наследника.


ЦИТАТА
— Теперь, право, все равно, — безмятежно молвил Данила. — Я сбежал из-под ареста. Думал в Москву заглянуть: единственно, чтобы не прибавлять к своим преступлениям еще и самое низменное — воровство. Оставлю казенное имущество, — он кивнул на лошадей, — подле какого-нибудь околотка, и буду совершенно свободен. Я ныне беглый, бродяга. Ты же, дружок, и вовсе не поймешь кто. Персона без имени, существующая на свете без соизволения церкви и начальства.

— Разве я больше не Дмитрий Карпов?

— Нет. Конногвардейский вахмистр, которого ты только что помянул, скончался и похоронен в Ново-Иерусалимской обители. Так покойнее для всех и в первую очередь для него самого.

— Кто ж я теперь? — потерянно спросил Митя, который, оказывается, уже был никакой не Митя, а персона без имени.

Фондорин ответил не сразу, а когда заговорил, то не так, как обычно, а медленно, с запинкой:

— Об этом я и размышлял, пока ты находился под воздействием паров белильной извести. Хочешь… хочешь быть мне сыном? Ты мне душой родня, а это больше, чем по крови. Может, мне тебя Высший Разум послал, вместо моего Самсона. Он, правда, двумя годами старше… был, но разница невеликая. Свидетельство о его смерти не выправлено, а стало быть, для государства он, в отличие от Дмитрия Карпова, жив. Будешь Самсон Данилович Фондорин, а? Все же дворянский сын, свободный человек. Если согласишься, пойду в полицию с повинной.


ЦИТАТА
— ...Государственная мудрость, Дмитрий, состоит не в том…

— Самсон, — поправил Фондорин-младший.


ЦИТАТА
— Да-да, конечно! — Певица дрожащей рукой дотронулась до локтя девушки. — Я не пожалею ничего… Вы меня понимаете? Если препаратов осталось мало и на всех не хватит, я заплачу больше. Мирандочка, Миранда Миратовна!

— Робертовна, — сурово поправила наследница и слегка тронула звезду за плечо — мол, пора.

— Так я позвоню? — жалко спросила та, отходя.

Николас стоял перед Мирой и глядел ей в глаза, поражаясь тому, как разительно изменилось их выражение — за какие-то несколько дней.

— Почему «Робертовна»? — спросил он наконец.

— Я возвращаю себе прежнее имя и фамилию. Краснокоммунарская Миранда Робертовна звучит лучше, чем Куценко Миранда Миратовна.

Автор: Анихона 25 апр 2020, 14:47

Маринина "Другая правда"
Ярош назвал Щетинина Димой, но нельзя забывать из каких источников социолог черпал информацию? Какое имя записано в паспорте? Настя могла бы с ходу припомнить десятки и сотни случаев, когда люди в бытовом и дружеском общении именовались не тем именем, которое дано при рождении и фигурирует в официальных документах. Да тот же Владислав Стасов, которого все называют Владом или Владиком, а его жена Татьяна - почему-то Димой. Марина может оказаться по паспорту Матлюбой, Артем - Сергеем (да-да, и такое было), Евгений - Евсеем...
За инициалом "Д." может скрываться не только Дмитрий, но и Денис, и Давид, и Диоклетиан, и бог весть кто еще...

Автор: Мавка 26 апр 2020, 07:57

Борис Акунин, "Ф. М.":

ЦИТАТА
Большинство тех, кто алкал совета, приходили к Николасу, или Николаю Александровичу, или Нике (это уж в зависимости от короткости отношений), просто чтоб как следует выговориться, рассказать понимающему человеку о своем сложном внутреннем мире и душевных проблемах.


ЦИТАТА
— Вы Заметов из третьего, верно-с? Вы уж меня извольте без титулования-с, просто «Порфирий Петрович». Помилуйте-с, мы же не в армии. Виноват, вашего имени-отчества не припомню?

— Александр… Григорьевич, — вымолвил чиновник, переводя дух.


ЦИТАТА
История рода, от которого происходил наш герой, довольно необычна. Согласно преданию, бытовавшему в семье, но не подтверждаемому никакими письменными свидетельствами, ибо все фамильные документы сгорели от пожара еще в первой половине предшествующего столетия, предком Порфирия Петровича был служилый немец хорошей крови, то ли фон Дорн, то ли фон Дорен. Потомки чужеземного пришельца прижились в России и расплодились во множестве колен, одни из которых возвысились, другие же захудали и впали в ничтожество. К сим последним относилась и линия Порфирия Петровича, — дед и прадед которого были вовсе неграмотны, сами пахали землю и за утратой родовых грамот числились уже не дворянами, а однодворцами. К тому времени не только звание, но и самая фамилия их была утрачена. То есть не то чтобы полностью, однако же подьячий, выписывая погорельцам новые бумаги взамен сгоревших, недослышал и записал их «Федориными», а они по неграмотности проверить не могли.


ЦИТАТА
Ко времени, когда пришло время определять юного Порфирия на жизненное поприще, его можно было бы поместить хоть в Пажеский корпус, так как отец уже ходил в генеральских чинах. Но мальчик рос неуклюжим, слабосильным, да и что за имя для гвардейца или дипломата Порфирий?

Неблагозвучное это наименование возникло почти что случайно. По причине своего очень немолодого возраста будущий отец ребенка ужасно волновался, не родит ли жена мертвенького или увечного, и дал перед иконой обет: наречь сына либо дочку, это уж как Господь рассудит, именем первого же святого, кто в сей день проставлен в Святцах. Ну и пришлось на святителя Порфирия, памятного тем, что избавил первохристиан Святой Земли от притеснения язычников.


ЦИТАТА
Тоненький голосок ответил:

— Открой, Лялечка. Это я, Светуся. Моргунова от неожиданности стукнулась лбом об дверь.

«Лялечкой» ее уже лет пятьдесят никто не называл. С тех пор, как умерла Светуся, ее сестра, — утонула в озере. Никого Элеонора Ивановна так не любила, как Светусю. Собственно, вообще с тех пор никого не любила.


ЦИТАТА
— Скажу без ложной скромности: специалистов моего уровня по физиологии мозга в мире двое-трое, ну максимум четверо. И ни у одного из них нет моей генеалогии, а в нашей профессии это очень, очень важно. По отцу я происхожу из Коровиных, это четыре поколения психиатров. А мой прадед по матери — и вовсе академик Зиц, тот самый, великий нейрофизиолог. Вот почему у меня двойная фамилия, и «Зиц» в ней стоит на первом месте, так договорились между собой мои родители. Между прочим, «Марком» они меня назвали в честь императора Марка-Аврелия, это вам тоже не комар чихнул.


ЦИТАТА
— Слава так замечательно про музыку рассказывает! — воскликнула Алтын с совершенно несвойственной ей восторженностью. — Продолжайте, Слава, продолжайте!

«Слава»?
<...>
Похоже, Ростислав Беккер мог разглагольствовать о себе любимом сколь угодно долго.


ЦИТАТА
— Это обязательно что-нибудь про Федора Михайловича. Папа ничем другим не интересовался. Про Федора Михайловича знает всё-превсё, а про остальное почти ничего. Я иногда прямо удивлялась. Он даже Филиппа Киркорова не знает, представляете? Один раз увидел по телевизору, случайно, и говорит: «Ой, смотрите, какой смешной! Зовут как меня — Филиппом. Кстати, чем-то на Настасью Филипповну похож».


ЦИТАТА
В моем случае гандикап был смехотворен. То есть это сейчас так кажется, а в детстве я думал, что судьба обошлась со мной ужасно несправедливо. Нельзя жить на свете с фамилией «Сивуха»!

Если тебя так зовут, выбор простой: либо настраиваешься жить шутом гороховым, либо делаешь свою дурацкую фамилию, как теперь говорят, брэндом. Чтобы имя «Сивуха» зазвучало гордо, надо было ого-го как постараться. Но, слава Богу, у меня имелись предшественники.

Фамилия «Пушкин» современников тоже потешала, будущее солнце русской поэзии дразнили и Пушкиным, и Хрюшкиным. А Толстой Лев — разве не смешно? Я читал, что товарищи по полку прозвали его Тощим Тигром. Или фирму «Dunhill» взять, которая вот эту курительную трубку изготовила. Звучит супераристократично, и никто уж не помнит, что фамилия эта произошла от Dunghill, «навозная куча».


ЦИТАТА
— Да, Николай Александрович, да. По отцу-то я Сивуха Сивухой, но моя покойная матушка Октябрина Игнатьевна — урожденная Стелловская, родная правнучка Федора Тимофеевича, скончавшегося в сумасшедшем доме ровно сто тридцать лет тому назад. А я, стало быть, его праправнук и единственный наследник, поскольку иных потомков не обнаружено.

Автор: Мавка 27 апр 2020, 07:47

Борис Акунин, "Сокол и ласточка":

ЦИТАТА
Летиция-Корнелия-Анна фон Дорн (а не «де Дорн») — вот как её звали.

А дальше — яркие вспышки, будто зарницы в небе.

Повторяю, я увидел и познал всю её жизнь и мог бы её пересказать до малейших несущественных подробностей. Но хватит и нескольких образов, выхваченных наугад. Иначе рассказ растянулся бы на все двадцать пять лет, прожитые Летицией.

Вот небольшой серокаменный замок на холме, в окружении дубовых лесов и зелёных полей. У ворот, на сломанном подъёмном мосту, стоит рыжая девочка в простеньком платье и отчаянно машет рукой вслед удаляющемуся всаднику.

Это её отец, Фердинанд фон Дорн. Он едет навстречу восходящему солнцу, и вся его фигура кажется вытканной из ярких лучей. Сверкает аграф на шляпе, сияют шпоры и эфес шпаги, отливает золотом круп игреневого коня.

Про всадника я знаю многое — столько же, сколько знает про него моя питомица, которая любит этого человека больше всего на свете — не за то, что он дал ей жизнь и нарёк красивым именем Laetitia (по-латыни оно значит «радость»), а потому что Фердинанд фон Дорн излучает счастье.


ЦИТАТА
— А теперь вернёмся в кабинет. Там уже должен ждать капитан Дезэссар. Я предчувствую, что объяснение с ним будет нелёгким. Должен предупредить вас, это человек неотёсанный и грубый, как большинство моряков.

— Дворянин не может быть груб с дамой, — величественно заметила Летиция.

Я видел, что она очень довольна тем, как вела себя во время трудных переговоров, завершившихся полным её триумфом. Что ж, я тоже ею гордился.

— Кто дворянин? Жан-Франсуа? — засмеялся Лефевр. — А, вы, верно, подумали, что он из тех Дез Эссаров? — Арматор ткнул пальцем вверх, в потолок. — Нет, фамилия капитана пишется в одно слово. Он не голубых кровей. Исконный малоанец, просоленная шкура. Начинал юнгой, был матросом, боцманом, штурманом, подшкипером. Выбился в неплохие капитаны. Жан-Франсуа, конечно, хотел бы получить дворянский герб, все капитаны об этом мечтают. Но его величество жалует эту милость лишь за особенно выдающиеся заслуги.


ЦИТАТА
— ...Единственное чёрное пятно на моей совести — Джереми Пратт. Он-то был настоящий, поживей нас с тобой. Но я тебе рассказывал, что мне пришлось защищаться. Это во-первых. Во-вторых, я не убил его, а только ранил. В-третьих, я его перевязал и пытался спасти. А в-четвёртых, я назвал в его честь своего любимого сына!


ЦИТАТА
— Твоим именем я назову какую-нибудь из дочек, Эпин. В память о том, что ты сдох, наряженный в юбку. Ты ведь Люсьен, кажется? Будет у меня маленькая рыженькая Люсьеночка.

Автор: Анихона 27 апр 2020, 09:48

Электровеничка, захотелось Акунина перечитать :4u:

Автор: Мавка 27 апр 2020, 09:49

Электровеничка, захотелось Акунина перечитать :4u:

А мне - Маринину :)

Автор: Анихона 27 апр 2020, 09:57

Маринину прям перед самоизоляцией в библиотеке ухватила, Гэлбрейта еще (который Роулинг :D ). Акунина электр.тогда качать буду

Автор: Мавка 27 апр 2020, 09:59

Маринину прям перед самоизоляцией в библиотеке ухватила, Гэлбрейта еще (который Роулинг :D ). Акунина электр.тогда качать буду

У меня кое-что есть в бумаге, кое-что в электронном виде скачала. Вот Донцову перед переездом, какая была, отдала в библиотеку :D

Автор: Мавка 30 апр 2020, 08:39

Александра Маринина, "Стечение обстоятельств":

ЦИТАТА
— А тебя в самом деле Ларисой зовут? — парировал Галл. — Покажи-ка паспорт.

— Ты же вставать не разрешаешь, — усмехнулась она. — Принеси сумку из прихожей.

Не сводя глаз с женщины, Галл медленно вышел в прихожую и тут же вернулся с сумкой в руках. Настя протянула руку, но он сам открыл замок-«молнию» и высыпал содержимое сумки на кухонный стол.

— Ну ты и наглец, — возмутилась она.

Галл, не обращая внимания на ее слова, открыл паспорт. Настя была спокойна, она знала, что Юра Коротков сделал все, как надо. И содержимое сумки она проверяла по нескольку раз в день, там тоже не должно быть ничего подозрительного.

— Убедился, контролер? — насмешливо спросила она. — Теперь вымой посуду и свари даме кофе. А заодно покажи мне свои документы, чтобы все по-честному.

— Обойдешься, — буркнул Галл, неторопливо собирая рассыпанные по столу дамские мелочи и складывая их в сумку.

— Но имя-то у тебя какое-нибудь есть? Мне же с тобой всю ночь разговаривать.

— Какое-нибудь есть. Выбирай любое, какое тебе нравится. Хоть Вася, хоть Петя.

— Мне нравится изысканное имя Эммануил. Можно, я буду называть тебя Эммануилом?

— Называй как хочешь. Какой губкой посуду мыть?

Галл поставил тарелки в раковину, привычным жестом повязал висевший на крючке фартук.

— Нет, хозяйственный ты мой, Эммануил тебе не подходит. Надо что-нибудь попроще. Придумала! Ты будешь Михрюткой. Годится?


Ну, тут дело касается не человека :) :shuffle: О кличках животных будет отдельный разговор :)
ЦИТАТА
— Кирилл, принеси сумку, пожалуйста, — негромко попросил «сторож».

Из двери не спеша вышла овчарка, аккуратно держа в зубах сумочку.

— Странная кличка у твоей собаки, — удивился полковник. — Их человеческими именами называть вроде не принято.

— У нее в родословной такая кличка записана, что за неделю не выговоришь, — махнул рукой «сторож».

Автор: Анихона 30 апр 2020, 09:27

После "Стечения обстоятельств" Михрютка у нас в семье стало частым именем: испачкался, увозякался - Михрютка.
А вот Кирюшей у соседей собаку еще в 80-е звали) Тоже ВЕО, если не ошибаюсь

Автор: Мавка 2 мая 2020, 10:11

Александра Маринина, "Игра на чужом поле":

ЦИТАТА
Для своей жены Юрий Федорович был весьма неплохим мужем, для дочери – «педагогически правильным», хотя и несколько старомодным отцом. А для мамы он был Юрочкой, Юрасиком, Юшкой, любимым и доведенным до отчаяния этой неистовой любовью единственным сыночком.


ЦИТАТА
Пока она натягивала кроссовки и заматывала вокруг шеи длинный белый шарф, мужчина вышел на балкон и довольно громко произнес, обращаясь к Регине Аркадьевне:

– Ладно, ладно, тетя Рина, не ворчите, буду курить на балконе. Ух, и холодно же!


Немного знала Регин, но вот не помню, чтобы сокращали :)

Автор: Мавка 4 мая 2020, 07:29

Александра Маринина, "Украденный сон", редкие старинные имя и отчество:

ЦИТАТА
Перво-наперво он решил все-таки разыскать неизвестно куда запропастившегося Александра Дьякова и для этого отправился в Северный округ, где был прописан Дьяков и где у самого Морозова жил надежный источник информации. Имя у «источника» было замысловатое – Нафанаил Анфилохиевич, но окружающие называли его проще – Нафаня. С возрастом к смешному сокращенному имени прибавилось слово «дед».
Отсидок у деда Нафани было не счесть, но к воровской элите он не принадлежал, сидел в основном по хулиганскому пьяному делу, в кратких перерывах между ходками исправно работал, пил, правда, не менее исправно.

Автор: Мавка 5 мая 2020, 08:27

Александра Маринина, "Убийца поневоле":

ЦИТАТА
Сурен Удунян – приятели звали его попросту Сурик – широко открыл свои удивительные глаза, придававшие его лицу по-детски невинное выражение.


ЦИТАТА
Конечно же, он прекрасно помнил и дядю Шуру-татарина, и его дочку. На самом деле его звали Шарафетдином, но соседи быстро сократили неудобное для произношения имя до привычного русского Шуры.

Автор: Dashiela 5 мая 2020, 09:38

Немного знала Регин, но вот не помню, чтобы сокращали

Регину из параллельного класса сокращали Реной. Ренка. :)

Автор: Мавка 7 мая 2020, 07:10

Александра Маринина, "Шестерки умирают первыми"

ЦИТАТА
– Что вы сделали по проверке этого сигнала?

– Все, что нужно, товарищ полковник. – Платонов упорно избегал называть Мукиенко по имени-отчеству, боясь не совладать с собственным языком. Одно время он пробовал потренироваться, чтобы без запинки произносить «Артур Эльдарович», но быстро оставил сие пустое занятие. Коварная буква «р» каталась по языку и зубам в произвольно выбранном направлении, упорно не желая становиться на положенное ей место.


ЦИТАТА
Чуть выше, она помнила, должен быть записан телефон какой-то дамы с экзотическим именем. Да, так оно и есть, синим фломастером на светлом пластике выведено: Сауле Мухамедияровна, 214-10-30…


ЦИТАТА
Андрей Чернышев появился, ведя на поводке огромного Кирилла – свою любимую овчарку, в родословной у которой было записано длинное и труднопроизносимое имя, имеющее, однако, буквы «к» и «р», что и позволило ее хозяину поступиться правилами и назвать собаку человеческим именем.


Автор: Мавка 10 мая 2020, 08:22

Александра Маринина, "Смерть и немного любви" - коллизии с именами из этой книги уже вскользь обсуждались - как то законное сокращение Пишта от имени Иштван:

ЦИТАТА
Она, дочь гордого и независимого грузинского ученого и известной писательницы из рода дворян Берсеневых, в свое время вышла замуж за венгра Иштвана Бартоша, сына аккредитованного в Москве дипломата.
<...>
Конечно, Пишта (Тамила, подчеркивая происхождение мужа, даже домашнее уменьшительное имя употребляла по правилам венгерского языка), так вот, Пишта мог бы сделать мальчику хорошую карьеру, взять его в дело, а потом, быть может, и в компаньоны. Но стоит ли?


Ну и Эля тут от Элены, а не "как положено" :D от Эльвиры или Элеоноры.

ЦИТАТА
Пусть Элена уже сейчас, накануне свадьбы, понимает, что событие завтра ей предстоит вполне рядовое, а не исключительное, и таких событий в ее жизни будет еще, бог даст, немало.

Эля вышла из своей комнаты с красными глазами и опухшим лицом.


Тамилу тоже сокращают на "импортный" манер:

ЦИТАТА
– Тамила, ты жестока. Эля любит его. Ты, конечно, во всем права, но…

– Ах, Пишта, оставь, ради бога!

Тамила поставила в мойку стопку грязных тарелок, подошла к мужу и тесно прижалась к нему, обняв за шею.

– Ну что эта дурочка может понимать в любви, а? Он – самец, высококачественный самец, этого нельзя отрицать, но Эля этого не понимает. В ней играет кровь, ей хочется лечь с ним в койку и не вставать по крайней мере месяц. А что потом, когда она накушается секса до оскомины? Сейчас, когда им удается побыть в пустой квартире только один-два раза в неделю, ей кажется, что слаще этого пирога ничего нет на свете. Но мы-то с тобой знаем, что это не так. Правда, милый? Мы с тобой тоже через это прошли. Подумай о том, какие неприятности нас с тобой ждут, если мы не сможем 1 января запустить производство. Акции уже продаются, и если все лопнет…

– Да, да, конечно, – согласился Бартош. – Мы не можем рисковать, слишком многое поставлено на карту. Но, Тамми, дорогая, меня что-то тревожит.


ЦИТАТА
Тамила. Элена. Иштван. Господи, да что же это за имена! Не запутаться бы в них. Иштван – это, наверное, и есть сам Бартош. Элена – дочка. А Тамила? Жена Бартоша, что ли?

Автор: Мавка 10 мая 2020, 12:22

"Черный список", тоже - то, что уже обсуждалось неоднократно (Дима от Владислава) - но с цитатами ;)

ЦИТАТА
– Я вам сорвал сегодня творческий процесс, – сказал я виноватым шепотом: мы стояли прямо под окнами хозяйской спальни.

– Ничего, зато было много впечатлений, я их использую. Спокойной ночи, Владислав.

– Таня, вы сломаете язык, каждый раз произнося мое имя полностью. Будьте проще.

– А как вас обычно называют?

– Кто как. Владик, Стасик, Слава, даже иногда Дима. Выбирайте, что понравится.

– Тогда Дима. Спокойной ночи, Дима.


ЦИТАТА
– Тетя Таня, – внезапно вмешалась Лиля, которая до этого молча шла рядом, держа меня за руку. – А почему вы зовете папу Димой?

– Потому что в полном имени Владислав есть буквы «Ди», и твой папа мне разрешил звать его Димой, – объяснила Татьяна.

– Понятно, – сказала Лиля и снова умолкла.


ЦИТАТА
– Давайте познакомимся еще раз. Мазаев Юрий Сергеевич, социолог. Можно просто Юра.

– Владислав. Любое уменьшительное, на ваш выбор. Ирочка зовет меня Владиком, а Таня – Димой.

– Я подумаю, – засмеялся Мазаев. – Вот телефон, звоните, не стесняйтесь.


ЦИТАТА
Мазаев вернулся в комнату, неся в руках два рюмки.

– Давайте за знакомство, Слава, по пять капель. У меня есть хороший коньяк.

Так. Стало быть, имя мне он выбрал. Ну что ж, за знакомство так за знакомство.


ЦИТАТА
Они меня ждали. Они за меня волновались.

– Владик!

– Дима!

– Слава! – сказали они в один голос, а Ирочка почему-то расплакалась.


ЦИТАТА
Алик увез всех на озеро с утра пораньше, но потом в трубке раздался заспанный голос его жены Куки. Вообще-то ее звали Людмилой, но Алик с самого начала называл ее Кукла, а вслед за ним это слово стал повторять и их сынишка, но, поскольку с дикцией у малышей не всегда обстоит благополучно, вместо «куклы» получилась «кука», и этот вариант закрепился намертво как в семье, так и среди их общих друзей.


ЦИТАТА
Я вышел из комнаты, уселся на пороге, вытянув босые ноги на траве, и начал знакомиться с мальчиками. Они были поразительно похожи на своего отца, крупного весельчака-блондина со здоровым румянцем на упитанных щеках. Старшего, семилетнего, звали Саней, младшего, пяти лет от роду, – Сеней, но я решил не мучиться и называть их Старшим и Младшим.


ЦИТАТА
– Здравствуйте, Танечка! – громко сказал я противным фальшивым голосом.

Та немедленно обернулась, но подходить не стала. Значит, Сережа успел с ней поговорить.

– Добрый день, Дима, – ответила она так же громко.

Я мысленно похвалил себя за то, что правильно выбрал себе новое имя, ведь когда я был Владиславом, Таня называла меня Димой, и теперь ей не приходится напрягаться.

– Я иду за арбузами. Зовите Владислава, я его с собой возьму. Я тут на днях одно место присмотрел, там арбузы очень хорошие, а стоят намного дешевле. С машины торгуют.

Автор: Мавка 12 мая 2020, 08:12

Александра Маринина, "Посмертный образ":

ЦИТАТА
– Ну Дима, мы же договорились…

Татьяна была единственной, кто из всех возможных производных от имени Владислав выбрал самый редкий вариант – Дима. Кроме нее, Димой Стасова не называл никто. Все остальные пользовались Владиками, Стасиками и Славиками.

Неувязочка :) :shuffle: В предыдущей книге Стасов упоминает, что кто-то его уже окликал Димой.

ЦИТАТА
– Добрый вечер, меня зовут Анастасия, можно просто Настя и на «ты».

– Владислав. Можно Влад или Стас, как больше нравится.

– А Слава?

– Тоже годится, – улыбнулся Стасов. – И, разумеется, тоже на «ты».


В следующих книгах Настя зовет Владислава Владом, только в этой Славой.

ЦИТАТА
Звали приятеля Жирафом, то есть по паспорту и милицейскому удостоверению он числился Рафиком Жигаревским, но длинная тонкая шея, плавно перетекающая в длинное тощее туловище, порождала необоримый соблазн использовать не по назначению первые буквы фамилии и имени.

Автор: Мавка 15 мая 2020, 08:40

Александра Маринина "За все надо платить":

ЦИТАТА
– Простите, фрау Кнепке… – начала было Вероника.

– Да ты с ума сошла! – расхохоталась Лилиана. – Какая я тебе фрау Кнепке? Давай на «ты» и зови меня просто Лилей. Что ты хотела сказать?

– Я хотела спросить, где ты познакомилась со своим мужем.

– Меня с ним познакомили, – ответила Лилиана, не отрывая взгляда от залитого водой шоссе. – А почему ты спросила?

– Просто интересно. А где вас познакомили?

– Господи, Вера, ну какое это имеет значение! – раздраженно откликнулась Лилиана.

Как видим, и Лиля не Лилия, и Веронику вполне себе окликают Верой :)

Автор: Мавка 18 мая 2020, 08:00

Александра Маринина, "Не мешайте палачу"

ЦИТАТА
Последним, кого навестил Сауляк, был Карл Фридрихович Рифиниус, мужчина в годах, с молодых лет игравший роль мрачного красавца.
<...>
Павел дал ему новые документы, в которых была вклеена его фотография, но стояло совершенно другое имя. Теперь он был Константином Федоровичем Ревенко. Сауляк пояснил ему, что имя выбирал, стараясь сохранить инициалы, в противном случае Рифиниусу пришлось бы вырабатывать совсем другую подпись, а так можно только чуть-чуть изменить старую, привычную. Да и носовые платки, на которых влюбленные дамы старательно вышивали его инициалы, пришлось бы выбрасывать, а жаль, все-таки натуральный батист, не какая-нибудь там китайская синтетика.


ЦИТАТА
Дочь же губернатора Малькова была совсем иной, и от нее папа с мамой не видели ничего, кроме беспрерывной головной боли.

Родилась она в те годы, когда по советским экранам с триумфом гуляли фильмы об Анжелике и ее многочисленных любовниках. Не удивительно, что назвали девочку Анжеликой, это имя тогда было в моде. Но вместо сексуальной блондинки с нежными губами и точеной фигуркой Анжелика выросла в толстую, уродливую и невероятно распущенную девицу.


ЦИТАТА
Он не зря назвался Аркадием Гринбергом, он знал, как сильна в нашей стране магия имен и национальностей. Молодой человек с таким именем должен быть добропорядочным еврейским мужчиной. Разумеется, музыкантом. И ни в коем случае не наркоманом.

Автор: Мавка 21 мая 2020, 15:34

Цитаты и "околоименные истории" из следующих двух романов цикла Александры Марининой про Настю Каменскую уже были: Имена в книгах: "Звала Полиною Прасковью" и другие (#62340557) (https://forum.materinstvo.ru/index.php?view=findpost&showtopic=2292549&p=62340557), Имена в книгах: "Звала Полиною Прасковью" и другие (#62341845) (https://forum.materinstvo.ru/index.php?view=findpost&showtopic=2292549&p=62341845) и Имена в книгах: "Звала Полиною Прасковью" и другие (#62341865) (https://forum.materinstvo.ru/index.php?view=findpost&showtopic=2292549&p=62341865)

Кроме того, из "Стилиста" :

ЦИТАТА
– У меня железный «семерик» был. Ничего не понимаю, куда одна взятка уплыла, – говорил громила с нежным именем Велик, произведенным от Савелия.


и "Иллюзии греха":

ЦИТАТА
- Ты кого хочешь, мальчика или девочку? - спросил он у Зои.

- Мальчика, - робко улыбнулась она. - В вашу честь. Если будет мальчик, назову Валериком.

- А если девочка?

- Девочка будет... Нет, не знаю. Для девочки я еще имя не выбрала. Наверное, Валерия, чтобы на ваше имя было похоже.


ЦИТАТА
Только квартирантов у Иры больше не было. Вернее, был один, красивый черноволосый парень, по паспорту Асланбек, но все почему-то называли его Мироном.

Автор: Сонча 21 мая 2020, 15:54

Электровеничка, Да, в "Иллюзии греха" интересная цепочка, Асланбек-Славик-Мирослав-Мирон. Ну и вариант Мирко вроде тоже был упомянут. Читала давно, может путаю.

Автор: Мавка 21 мая 2020, 16:08

Электровеничка, Да, в "Иллюзии греха" интересная цепочка, Асланбек-Славик-Мирослав-Мирон. Ну и вариант Мирко вроде тоже был упомянут. Читала давно, может путаю.

Не путаете, так там же по ссылке цитата есть, где вся эта цепочка разматывается :) Да, Мирон от Асланбека - это более мудрено, чем Шурик от Исаака :D (пример из жизни :ignat: )

Автор: Мавка 22 мая 2020, 10:07

Александра Маринина, "Светлый лик смерти"

Опять на тему Владислава "Димы" Стасова :) :

ЦИТАТА
Муж жил в Москве, и оставшиеся до окончания отпуска две недели Татьяна решила провести вместе с ним в столице, варя ему борщи и жаря котлеты. Занятие это ей нравилось, тем более что Владислав, которого Татьяна называла Димой, был благодарным потребителем ее кулинарных шедевров, ел с завидным аппетитом и не уставал нахваливать приготовленные блюда.


И еще Ляля от Ларисы (тоже таких знала):

ЦИТАТА
На дисплее автоответчика светились цифры «04», и это означало, что после ухода Ларисы из дома ей оставили сообщение четыре человека. Настя нажала кнопку «new messages».

«Лариса Михайловна, это мать Геры Золотовского. Он опять стал беспокойным, я хотела проконсультироваться с вами, может быть, не надо пока давать то лекарство, которые вы ему недавно выписали. Я перезвоню вам завтра с утра».

«Ларочка, это Аня. Мой Геннадий сказал, что Слава должен в ближайшее время вернуться в Москву. Если это так, мы хотим пригласить вас в субботу на обед. Позвони мне и скажи, как ты на это смотришь. Целую».

«Ляленька, почему тебя так поздно нет дома? – раздался из автоответчика старческий скрипучий голос. – Уже одиннадцать часов, и я волнуюсь. Позвони мне обязательно, когда вернешься, я глаз не сомкну, пока не услышу твой голос».

Автор: Мавка 23 мая 2020, 09:03

Александра Маринина, "Имя потерпевшего - никто":

ЦИТАТА
Поверишь ли, хотела второй Софьей Ковалевской стать. Да и отец об этом мечтал, недаром же меня при рождении Софьей назвал, в ее честь, стало быть.


ЦИТАТА
Настя никогда не встречалась с родственницей Татьяны Образцовой, которая должна была ждать ее на платформе, но надеялась, что сумеет узнать ее по словесному описанию, данному накануне Стасовым.

– Ирочка – это Ирочка, – авторитетно заявил Владислав. – Знаешь, есть люди, которые идеально соответствуют своему имени. И заметь себе, бывают люди, к которым уменьшительное имя прилипает намертво на всю жизнь, невзирая на процесс взросления, а потом и старения. Наша Ирочка как раз такая.

– Субтильная, что ли? – догадалась Настя, вспомнив известную поговорку о маленькой собачке, которая «до старости щенок».

– Нет, не то, – поморщился Стасов. – Она, конечно, не огромная и пока еще достаточно молодая, но она… Как бы тебе сказать… Она юная. Понимаешь? И это видно во всем. У нее глаза юные, взгляд девичий. Она вся какая-то радостная. Короче, увидишь и сразу узнаешь.

– Ладно, – вздохнула Настя, поняв, что ничего более конкретного она не дождется. – Хоть цвет волос у нее какой?

– Волосы? – Стасов задумался. – Вообще-то темные, она брюнетка, если не перекрасилась. У вас, девушек, это быстро, за вами не заржавеет.

Несмотря на некоторый скепсис, Настя вынуждена была признать, что Стасов абсолютно прав. Ирочку она узнала моментально. Действительно, женщину с таким выражением лица вряд ли кто станет называть по имени-отчеству.

Автор: Мавка 26 мая 2020, 07:57

Александра Маринина, "Я умер вчера":

ЦИТАТА
У этой колдуньи был забавный приемчик: она каждому клиенту давала свое имя, особое, ну вроде как в церкви при крещении, понимаешь? Так и говорила человеку: вы, дескать, на моих сеансах будете не Иван Иванычем, а Феофилактом, это будет ваше имя для общения с миром высших сил. Вот под этими новыми именами она и делала свои записи.


"Реквием":

ЦИТАТА
– Я не вижу, я чувствую, – поправил ее собеседник. – А необыкновенное в вас все. Абсолютно все, начиная с имени и заканчивая судьбой. У вас должно быть редкое, малораспространенное имя. И судьба у вас совершенно необычная. Боюсь накликать беду, но мне кажется, что ваша жизнь полна трагедий. Я прав?
<...>
– Меня зовут Валерия, – сказала она. – Это имя действительно встречается не так уж часто, тут вы правы. А что касается моей судьбы, то моих родителей убили, когда мне было восемь лет, а недавно убили моего жениха. Кажется, надо мной висит какое-то родовое проклятие, потому что погибают все, кого я люблю.


Да, когда-то было действительно если не редкое и непривычное, то, во всяком случае, малораспространенное :)

ЦИТАТА
– ... И Леру ты береги, только она сможет остаться рядом с тобой, когда ты женишься на Раисе.

– Это еще кто?

– Стелла – сценический псевдоним, ее настоящее имя – Байдикова Раиса Ивановна. Я же тебе сто раз говорил.


ЦИТАТА
Василия Петровича Немчинова к внучке тоже не пустили, но из больницы он не ушел. Настя нашла его в сквере рядом с приемным покоем. Седой человек с прямой спиной и морщинистым лицом сидел на скамейке неподвижно, будто не чувствуя холода. Она присела рядом.

– Василий Петрович? – осторожно спросила она.

Немчинов слегка повернул голову в ее сторону.

– Вы кто?

– Я Настя, – неожиданно для себя ответила она.

Она и сама не понимала, почему назвалась просто именем, а не представилась, как положено.

– Настя, – повторил Немчинов. – Хорошее имя, простое, русское. Я был против, чтобы ее назвали Валерией. Не наше это имя, чужое, Господь не защитит.

– А какое имя вы хотели для внучки?

– Анна. Анютка. Аннушка.

«Анну Господь тоже не защитил», – подумала Настя, вспоминая прошедший год и несчастную Аню Лазареву, которой повезло встретить единственного мужчину в своей жизни, но и не повезло, потому что этот мужчина хладнокровно использовал ее и довел до гибели.

Автор: Мавка 30 мая 2020, 08:46

Александра Маринина, "Седьмая жертва":

ЦИТАТА
Сопляк с литературным именем Ваня Жуков поведал историю, в которую верилось с трудом, но никаких других правдоподобных объяснений в голову не приходило.


ЦИТАТА
Покормил я своих пушистиков, стал вычесывать всех по очереди, в аккурат за этим занятием меня папашка и застал. Посмотрел на меня эдак непонятно и говорит:

– Вот что, Александр.

Александр – это я, понятное дело. Правда, меня все почему-то Санекой звали, даже мамулька. Санека то, Санека это. Я привык, мне нравилось, было в этом имени что-то необычное. Не Саша, не Шурик и даже не Саня, а Санека. Но папашка этого, разумеется, знать не мог, поэтому обратился ко мне строго официально.


ЦИТАТА
– Хорошо. Биря – это кто? Покажи-ка мне его, – попросил Зарубин.

Биря оказался парнишкой лет семнадцати на вид, юрким и вертлявым, с хитрыми раскосыми глазами и живой мимикой плоского симпатичного лица. Полное имя его Биримбек, беженец из Казахстана.


В следующем произведении Марининой, "Когда боги смеются", одного из второстепенных персонажей тоже зовут Биримбек, но сокращение другое:

ЦИТАТА
Вечером опять намечалась компания, и, сидя в раздолбанных "Жигулях" Биримбека Бейсенова, которого в группе называли просто Бек, Света лениво думала о том, что убирать в квартире она, пожалуй, не станет.

Автор: Мавка 1 июн 2020, 08:39

Александра Маринина, "Тот, кто знает. Том 1. Опасные вопросы":

ЦИТАТА
- Туся, ты жутко способная, - удивленно говорил Марик. - У тебя такая ясная головка, и память отменная. Вот ты еще чуть-чуть потренируешься, чтобы окончательно избавиться из своей рассеянности, и станешь первой ученицей в классе.

От этих слов Наташино сердечко таяло. Только Марик называл ее этим смешным именем - Туся. Сокращенное от Натуси.


ЦИТАТА
Нинкин муж… Слова какие-то незнакомые. Никто в их квартире не называл Нину Нинкой, и слышать такое было непривычно.


ЦИТАТА
- Вот и славно, вот и чудесно, ты теперь только о ребенке думай, а о плохом забудь. Ты уже решила, как ее назовешь?

- Хочу Ирочкой, Иринкой. Как вы думаете, Бэлла Львовна?

- Замечательное имя, - радостной подхватила та, - просто прекрасное. Будет у нас Ирина Николаевна Савенич.


ЦИТАТА
Они поженились в семьдесят восьмом, когда Наташа закончила институт, а Вадим был уже старшим лейтенантом и командиром группы дистанционного управления. В восьмидесятом году родился их первенец, которого назвали Сашенькой в честь Наташиного отца, в восемьдесят первом - Алешка, названный в честь отца Вадима. И им так хотелось девочку!

Уже лежа в постели, они с Вадимом обсуждали, как назвать будущего ребенка. Это нужно было решить заранее, ведь в мае Вадима в Москве не будет, и не исключено, что он снова окажется в плавании, а ребенка нужно будет регистрировать.

- Давай, если будет девочка, назовем в честь твоей мамы, - предложила Наташа.

- Зоей? Нет, не годится.

- Почему?

- Это не современно. Ну какая может быть Зоя? Восемьдесят пятый год на дворе. Давай лучше в честь твоей мамы.

- А что, Галя - лучше, по-твоему? Сейчас никто девочек Галями не называет, - возразила Наташа, привычно прикладывая ладони к выпирающему животу, словно пытаясь нащупать ребенка и спросить у него, кто он, мальчик или девочка, и как его зовут.

- А как сейчас называют?

- Ну, например, Катя, Юля, Олеся, Оксана. Остаются и традиционные варианты - Ира, Марина, Наташа, Оля, Лена, Таня, Люда.

- А что? - воодушевился Вадим. - Катя - чудесное имя. Давай Катей назовем.

- У Люськи уже есть Катя. Не хочется повторяться. Они все-таки сестрами будут, хоть и двоюродными.

- Ладно, тогда пусть будет Юля.

- Юля у Инки Гольдман уже есть.

- Ну да, Ира у нас тоже есть, и Наташа есть, и Людмила, Оля, Олеся и Оксана мне принципиально не нравятся, не люблю имена на букву "О". А если Таня?

- Таня? - Наташа задумалась. У Марика жена - Таня. И каждый раз произнося это имя, она будет вспоминать о нем. И о ней… Нет, только не Таня. - Нет, не пойдет.

- Капризная ты у меня, - рассмеялся Вадим. - Предлагаю компромисс. Пусть будет Оксана, но не в украинском варианте, а в русском. Ксения, Ксюша. Как тебе?

- Здорово, - обрадовалась Наташа. - Ксюша, Ксюшенька. Ксения Воронова. Принимается. Слушай, а если все-таки мальчик?

- Ну, уж если опять мальчик, тогда я предлагаю назвать его Гришкой в честь твоего гинеколога, благодаря которому ты благополучно переносишь уже третью беременность.

- Да ну тебя, - рассмеялась Наташа. - Я серьезно спрашиваю.

- А я серьезно отвечаю. Гриша Гольдман - крестный отец всех моих детей. Неужели ты думаешь, что я не знаю, как ты не хотела рожать Алешку сразу после Сашеньки, как просила дать направление на аборт, а он тебя уговорил оставить ребенка!

Автор: Мавка 2 июн 2020, 07:47

Александра Маринина, "Тот, кто знает. Том 2. Перекресток":

ЦИТАТА
Имя у эксперта было затейливо-непонятным - Григорян Патимат Натиг-кызы, и это сразу вызвало у Руслана недоверчивое предубеждение. Армянин, стало быть, почти наверняка нечист на руку.


ЦИТАТА
Руслан вздрогнул, но быстро справился с собой. Интересно, эта красавица Флора Николаевна - жена того Григоряна или, может быть, мать? Забавно получилось. Хотел обходными путями узнать, где теперь работает уважаемый Патимат Натиг-кызы Григорян, а ниточки сами в руки идут. Вот сейчас и узнаем.

Через пятнадцать минут Руслан уже сидел в маленьком кабинетике рядом с секционным залом, и Флора Николаевна угощала его чаем с крохотными квадратными вафельками с шоколадной начинкой.

- Скажите, Флора Николаевна, в вашей профессии приняты династии? Вот у врачей-клиницистов, я знаю, дети часто идут по стопам родителей и даже, случается, работают с ними в одной больнице или поликлинике, супруги тоже, бывает, вместе работают. У вас так же?

- Может быть, - пожала плечиками Флора Николаевна, - где-то и работают, но не у нас. Я на этом месте служу почти тридцать лет, и ни разу у нас не было ни супружеских пар, ни родственников.

"А Патимат Натиг-кызы Григорян? - чуть было не сорвался с языка Руслана вопрос, но молодой человек вовремя остановился. - Неужели просто однофамилец? В Сибирской глуши, в одном и том учреждении работают два человека с одной и той же армянской фамилией? что-то слабо мне верится в такие совпадения."


Следующая выдержка из данной вещи уже была в теме десятком страниц выше, но повторюсь и чуть расширю :)

ЦИТАТА
- Деточка, я тебе уже в прошлый раз говорила, слово "кызы" пишется с маленькой буквы, - недовольно упрекнула она девушку.

- Извините, - покраснела Лариса, бросив на Руслана заинтересованный взгляд, - я опять забыла. Переделать?

- Не нужно, только в следующий раз не забудь.
<...>
- Флора Николаевна, у меня дурацкий вопрос, но это от безграмотности…

- Ну-ну, - подбодрила его Григорян.

- Что такое "кызы"? Я ни в одном словаре и ни в одном пособии по криминалистике не встречал такого слова.

Звонкий смех Флоры Николаевны заполнил собой все небольшое пространство кабинетика.

- Господи, Руслан… Ой, вы меня уморили! "Кызы" в азербайджанском языке означает "дочь". "Оглы" - сын, а "кызы" - дочь. Натиг-оглы это все равно что Натигович, а Натиг-кызы - Натиговна. В обычной речи так и говорят, а в официальных документах полагается писать правильно, как в паспорте записано. У меня очень сложное для России имя - Патимат Натигкызы, я его для простоты переделала во Флору Николаевну, так меня все и называют. А в заключении приходится указывать настоящее имя, вот Лариска наша, бедненькая, и не привыкнет никак, она всего неделю работает, думает, что "кызы" - это мое второе имя, вроде как Жан-Жак или Жан-Поль.

... Руслан ошарашенно глядел на красивую шестидесятилетнюю женщину и никак не мог смириться с мыслью о том, что это и есть тот самый Патимат Григорян, которого он уже заочно представлял жадным до легких денег армянином и заранее ненавидел.

- Надо же, - наконец выдавил он, - а я почему-то думал, что Патимат - мужское имя.

- Да бог с вами, самое что ни есть женское! Моя мама абхазка, в Абхазии это имя очень распространено, примерно как имя Лариса в России. Мама вышла замуж за бакинца, азербайджанского армянина, вот я и получила такой комплект - фамилия армянская, имя абхазское, а отчество азербайджанское. Сама я вышла замуж за сибиряка, приехала к нему в Кемеровскую область и привезла в качестве приданого свое экзотическое имя. Фамилию мою люди выговаривают легко, а на имени-отчестве все время спотыкаются, ни произнести, ни написать правильно не могут.

- А почему вы его поменяли на Флору? Сменить Натиговну на Николаевну - это мне понятно, созвучно, да и на одну букву начинается. Но вместо Патимат было бы логичнее стать, например, Полиной, Пелагеей, - продолжал недоумевать Руслан.

- Видите ли, у имени Патимат есть вариант "Фатима", у татар, например, у узбеков, таджиков. А от Фатимы Флора отстоит не так уж далеко, согласитесь. Начинается на ту же букву.


ЦИТАТА
- ... не смей выставлять мою дочь за дверь! Ты в этом доме не хозяйка. Что ты себе позволяешь?

- Прелестно, милая Люси…

- Не называй меня так! Я старше тебя на тридцать лет.

- На тридцать два года, если быть точной. Хорошо, пусть будет Людмила. И даже, если хочешь, Александровна. Так вот, я в этом доме действительно не хозяйка. Но зато я хозяйка по крайне мере в своей комнате. И могу вышибить тебя оттуда в любой момент. Ты это имей в виду на всякий случай. А теперь у меня к тебе вопрос, Людмила Александровна. А кто, собственно говоря, хозяин в этом доме?


ЦИТАТА
-... Далеко не к каждому интересующему меня человеку я могу обратиться со своими вопросами. Помнишь, я тебе рассказывал, как изучал подноготную Флоры Николаевны Григорян?

- Флоры? - Яна недоуменно приподняла красивые брови. - Не помню.

- Ну судебного медика, у нее еще настоящее имя такое сложное - Патимат Натиг-кызы.

Автор: Сонча 2 июн 2020, 08:14

Во второй книге трилогии "Дорога уходит в даль" я с удивлением прочитала, что в польском языке нет имён Саша, Шура. Девочек с именем Александра называют Олесями или Олюнями. А ещё там же очень интересное отчество мелькало - Эпафродитович.

Автор: Мавка 2 июн 2020, 08:54

Во второй книге трилогии "Дорога уходит в даль" я с удивлением прочитала, что в польском языке нет имён Саша, Шура. Девочек с именем Александра называют Олесями или Олюнями.

Да, я на первых страницах темы уже приводила этот пример (а насчет Владимира Эпафродитовича, каюсь, забыла :blush: ):

ЦИТАТА
В институте, поднимаясь по лестнице в коридор, я вижу идущих впереди меня девочек из моего класса: Мартышевскую и Микошку. Мартышевскую зовут, как меня, Александрой, но не Сашей, не Шурой, – таких имен в польском языке нет, – а Олесей или Олюней. Чаще всего ее ласково зовут Мартышечкой, хотя она нисколько не похожа на обезьяну, она очень славненькая.


Если верить моему любимому куруфину :) , польские уменьшительные от Александры будут Аля, Алька, Оля, Оленька, Олеся (произносится скорее как Олешя), Олька. А от Александра - Алик, Алек, Олек, Олех, Олесь. Еще я приводила примеры из произведений современных польских авторов, которые у нас переводятся на украинских и которые с удовольствием читает моя Ксенька, потому что главные герои там подростки :) "Буба" и продолжение "Буба: Мертвый сезон" Барбары Космовской у них в 8-м по зарубежной литературе вообще программные были, только с этой драной дистанционкой :angry: книги благополучно зашоферили :shuffle: В этих вещах старшая замужняя сестра главной героини Олька. И везде она Олька, разок, может, Оленька. Наши литературные критики же, говоря о данных романах, без обиняков называли молодую женщину Ольгой, а я на 99% уверена, что ее полное имя Александра :) А сама Буба, собственно, Агнешка, Буба - это детское прозвище, ставшее домашним (и не только) именем.

Автор: Мавка 3 июн 2020, 22:24

Александра Маринина, "Незапертая дверь"

Странно, но в электронном варианте (возможно, более поздние издания) я этой цитаты не видела, а в бумажном есть:

ЦИТАТА
В последнее время он даже всерьез подумывал о том, что надо бы окреститься, а заодно и имя другое принять. Конечно, никто не позволит ему сменить свое татарское имя на какое-нибудь православное за просто так, за здорово живешь только потому, что он примет крещение, но Иреку казалось, что имя приносит ему неудачу, а если будет другое какое-нибудь, пусть и неофициальное, то и жизнь может перемениться к лучшему. Ладно бы он был из татарской семьи – тогда носить такое имя было бы нормальным. Но ведь мать и отец, и бабки с дедами у него самые что ни на есть русские, а вот поди ж ты, взбрендило родителям дать ему такое имя! Ирек… Так, видите ли, отцовского друга звали, кореша задушевного, с которым они вместе срок мотали еще по малолетке. Вот в честь друга батя сына и назвал, не посмотрел, что имя нерусское. Ну куда это годится? Ирек Мухаммедов, который в Большом театре танцевал, - это да, это имя, и вопросов никаких. А Ирек Сергеевич Шанькин? Курам на смех! Вот через это имя все его беды и приходят.


ЦИТАТА
- Вас как зовут? - неожиданно спросила Ира.
- Юрий Викторович.
- Значит, так, Юрий Викторович, давайте мы с вами договоримся. Вы будете Юрой, я - Ирой, а Янка - просто Яной. Иначе у нас с вами вместо разговора получится протокольное мероприятие. Если же вы настаиваете на церемониях, тогда вызывайте меня к себе в кабинет.
- Это вы мне условия ставите? - чуть вздернул широкие брови Коротков.
- Да нет же, - Ира улыбнулась, - вы поймите, Юра, я актриса, и мне повезло учиться у хороших педагогов и сниматься у хороших режиссеров. Тональность сцены задается массой мелочей, в том числе местом, одеждой персонажей, а также тем, как они друг друга называют. Если в смокинге и вечернем платье, на приеме и на "вы" - это одна песня, а если голые, в постели и на "ты" - совсем другая. Понимаете? Я органически не могу стоять на грязном балконе, курить, кутаться в старую спортивную куртку и при этом называть Янку Яной Геннадьевной. Ну не могу я.


Любопытно, что Тимур здесь не самостоятельное имя, а уменьшительное от Теймураза:

ЦИТАТА
9 июня около восемнадцати часов Теймураз Инджия пригласил Яну в ресторан "Фиалка", где угостил ее шашлыком из осетрины. Пока пили кофе, Тимур выяснил у хозяина ресторана, что с двадцати часов здесь начнет "гулять банкет", поэтому "Фиалка" будет работать, пока не закончится празднование, иными словами - часов до двух ночи.


ЦИТАТА
- Не огорчайтесь, девушка, - он лукаво подмигнул крупье, - вам, наверное, в любви везет. Кстати, меня зовут Эдик. А вас?
Начало было пошлым, затрепанным и затертым от многовекового употребления, а вопрос об имени - и вовсе не обязательным, ибо на форменной блузке у девушки красовался значок с эмблемой казино и ее именем: "Стелла". Виктор ни секунды не сомневался, что зовут ее на самом деле по-другому, попроще. В дешевых казино царили те же нравы, что и на панели, где Стеллы, Илоны и Моники по паспорту звались Раями, Зинами и Танями.


Довольно редкое имя - Гелий:
ЦИТАТА
Тридцатипятилетний (если верить паспорту) переводчик Гелий Григорьевич Ремис приехал в Москву недавно, кажется, откуда-то с Волги, не то из Волгограда, не то из Астрахани.


ЦИТАТА
С Гюльнарой Сергей познакомился два года назад, увидел на одном из московских бульваров красивую девушку и тут же кинулся в атаку. С тех пор, стоило ему оказаться на любом бульваре или просто в месте, где много деревьев и скамеек, он автоматически начинал думать о Гуле.


ЦИТАТА
-…Вы только скажите, как его зовут, а уж все остальное я сделаю.
- Аликом его зовут. Фамилия - Серов.
- Алик - Александр?
- Ну.
- А отчество?
- Да на кой мне его отчество? Алик и Алик. Всю жизнь для меня Аликом был.

Автор: Мавка 5 июн 2020, 11:42

Небольшой перерыв в марининской теме, спасибо, Dashiela напомнила:

Третье имя для русскоязычного человека просто песня. И уменьшительно-ласкательные от него прекрасны.
это имя встречалось в повести Васильева "Не стреляйте в белых лебедей". Сестра называла героиню Тиной, а односельчане так сильно не заморачивалсь.

Там же интересный вариант Марьи - Марьица.

ЦИТАТА
Харитина Полушкина была родом из Заонежья и с ругани легко переходила на причитания. Она считала себя обиженной со дня рождения, получив от пьяного попа совершенно уже невозможное имя, которое ласковые соседушки сократили до первых двух слогов:

— Харя-то наша опять кормильца своего критикует.

А еще то ей было обидно, что родная сестра (ну, кадушка кадушкой, ей-богу!), так родная сестра Марья белорыбицей по поселку плавала, губы поджимала и глаза закатывала:

— Не повезло Тине с мужиком. Ах, не повезло, ах!..

Это при ней — Тина и губки гузкой. А без нее — Харя и рот до ушей. А ведь сама же в поселок их сманила. Дом заставила продать, сюда перебраться, от людей насмешки терпеть:

— Тут, Тина, культура. Кино показывают.

Кино показывали, но Харитина в клуб не ходила. Хозяйство хворобное, муж в дурачках, и надеть почти что нечего. В одном платьишке каждый день на людях маячить — примелькаешься. А у Марьицы (она, стало быть, Харя, а сестрица-Марьица, вот так-то!), так у Марьицы платьев шерстяных — пять штук, костюмов суконных— два да костюмов джерсовых — три целых. Есть в чем на культуру поглядеть, есть в чем себя показать, есть что в ларь положить.

Автор: колба Эрленмейера 5 июн 2020, 11:48

о, наконец-то я нашла тему, спасибо!

люблю Маринину, у не язык такой хороший, четко все описано. Меня один человек только за всю жизнь зовет Туся. Мне странно. Я еще слышала Свету зовут Туся от Светуся.

Автор: Мавка 5 июн 2020, 12:21

о, наконец-то я нашла тему, спасибо!

люблю Маринину, у не язык такой хороший, четко все описано. Меня один человек только за всю жизнь зовет Туся. Мне странно. Я еще слышала Свету зовут Туся от Светуся.

Так там и росла, в Именах :)

колба Эрленмейера, а что странно, потому что больше никто так не зовет? У папы моего девушка в юности была тоже Наталья, для близких и даже не очень Туся. Так можно и Татьяну, и Тамару, и Анастасию, и Марту (через Настусю и Мартусю) сократить, а Туся от Светланы была в одном из романов Донцовой про Вилку Тараканову, не помню только в каком :sclerosis:

Автор: Мавка 5 июн 2020, 12:51

Лет 15 я считала друга мужа Борисом. Все звали его Борей, и жена и мама и друзья. А на юбилее его узнала что Боря не Борис, а вовсе даже Бронислав.

Ну он все-таки не герой книги, не так ли? ;) Открою, пожалуй, новую тему :)

Автор: колба Эрленмейера 5 июн 2020, 13:22

потому что больше никто так не зовет?
:yes: , раньше не звал. Кажется про Светусю у Донцовой и прочитала. А Вилка она кто? Не помню, Виолетта?

Автор: Мавка 5 июн 2020, 13:28

:yes: , раньше не звал. Кажется про Светусю у Донцовой и прочитала. А Вилка она кто? Не помню, Виолетта?

Виола. Виолеттой ее в одной из книг одна упрямая гостья окликала :D
Нашла вот - Дарья Донцова, "Черт из табакерки" :
ЦИТАТА
Не успели мы прийти в экстаз от изумительно красивой зеленой купюры, как позвонила наша соседка Наташа Климова.

– Слышь, Вилка, – сказала она.

Простите, забыла представиться. Мои родители невесть почему дали мне имя Виола. Если учесть, что фамилия папеньки Тараканов, станет понятна реакция людей, с которыми я знакомилась официально. Виола Тараканова! Каково звучит?! В школе я страшно переживала и ужасно стеснялась своей фамилии, но потом учительница истории рассказала про князей Таракановых, и я слегка утешилась. В конце концов, даже в Третьяковской галерее., куда нас повели всем классом, висела картина “Смерть княжны Таракановой”. Да что там, у нас в школе учился мальчик по фамилии Жопочкин. Итак, бог с ней, с фамилией, но вот имя! В 1975 году на прилавках магазинов появился плавленый сыр “Виола”, и все друзья принялись звать меня Сырная помазка. Так что Вилка – это еще не худший вариант.

Автор: Мавка 6 июн 2020, 08:47

И снова Александра Маринина :) Закон трех отрицаний

Интересное сочетание имени-отчества:

ЦИТАТА
Первой, как обычно, в палате появилась тихая интеллигентная пенсионерка Изольда Валериановна, ежедневно навещающая свою двоюродную сестру – сотрудницу паспортно-визовой службы.


ЦИТАТА
– Ой, Лерочка, – глупо и радостно улыбаясь, запела-заголосила Лариса, – Лерочка моя приехала, Лерочка моя золотая, серебряная, бриллиантовая!

Он терпеть не мог это дурацкое «Лерочка», и жена знала об этом, но, находясь под воздействием препаратов, пренебрегала всем, в том числе и желаниями и просьбами мужа. Валерий ласково взял ее за голову, приподнял лицо, заглянул в глаза.


ЦИТАТА
– Валерий, – и в этом тоже была вся мать, которая никогда не называла сына всякими уменьшительными «Валерочками» и тем более так ненавистным ему именем «Лерочка», – я хотела бы поговорить с тобой о твоей сестре.


ЦИТАТА
Хуанита довольно прилично говорила по-русски, и девушки быстро сдружились. Узнав, что Зоя на четвертом месяце беременности, Хуанита радостно заявила:

– Мы с тобой теперь сестры, и давай договоримся, что я буду крестной матерью твоего ребенка.

– Но ведь ребенок родится, когда тебя не будет в Москве, – возразила Зоя. – И потом, у нас крестить нельзя, за это могут из комсомола исключить.

– Да? – Испанка призадумалась, потом решительно тряхнула головой. – Ну и что? Пусть это будет нашей тайной. Мы сейчас придумаем имена для мальчика и для девочки, и ты дашь мне слово, что назовешь ребенка именно так, как мы придумаем. А я буду всегда молиться за своего крестника.

На том и порешили. Имена выбирали долго и вдумчиво, обеим хотелось, чтобы имя Зоиного малыша было хоть как-то связано с испанской крестной. Мальчика решили назвать Иваном, поскольку сочли, что Иван аналогичен Хуану, для девочки же выбрали имя Анита.

Родилась девочка. Уже лет в шесть, узнав историю происхождения своего имени, она буквально заболела Испанией.


ЦИТАТА
– А Нюточка когда придет? – спросила Прасковья, усаживая к себе на колени младшего правнука.


ЦИТАТА
Ни Анита, ни Валерик просто не выносят, когда их называют уменьшительными именами. Это у них от Станислава Оттовича, который не признавал никаких «Стасиков» и «Славиков», его можно было называть только Станиславом. И Анита, еще будучи совсем крохой, демонстративно не отзывалась, если кто-нибудь называл ее Анечкой, Нюрой или Нютой. Она хотела быть только Анитой, она гордилась своим нерусским именем, придуманным крестной-испанкой. И как поначалу она бесилась, когда бабушка, мать Зои Петровны, называла ее Нютой! Правда, очень скоро девочка поняла, что бороться с этим бесполезно, и покорилась. Но только в отношении бабушки. Больше никому такие вольности не дозволялись.


ЦИТАТА
– Если ты не хочешь рассказывать о своих неприятностях, то и не надо. Скажи только, я могу тебе чем-нибудь помочь?

– Нет, Валера.

Он молча проглотил «Валеру», хотя в другое время непременно поправил бы ее и напомнил, что не терпит уменьшительных имен по отношению к себе.


ЦИТАТА
– Риттер Лариса Сергеевна, – судебный медик произнес эти слова медленно, со вкусом. – Красивое имя. И девка красивая была. Жалко.


ЦИТАТА
– Ася, меня память подводит или ты мне называла полное имя Волковой? Мне еще показалось, что имя какое-то нерусское, – голос мужа вернул ее на землю.

– Анита Станиславовна, – машинально ответила Настя.

– Анита… Что за имя? Откуда оно?

– У нее крестная – испанка. Мать Аниты была беременна как раз во время фестиваля молодежи и студентов, она подружилась с девушкой из Испании, и та предложила стать крестной матерью ребенка. В те годы еще не умели определять пол ребенка до рождения, поэтому мать Аниты и та испанка придумали два имени, для мальчика и для девочки.

– Ага, понятно. И как ей потом жилось с таким именем? В те времена имена были стандартными, необычные как-то не приветствовались.

– Да отлично ей жилось. Она, судя по всему, всегда помнила, что у нее крестная из Испании, поэтому изучала страну, язык, культуру. Даже научилась фламенко танцевать. И на гитаре играла прекрасно, музыкальную школу закончила. Леш, какая связь, я не понимаю. При чем тут ее имя?

– Имя ни при чем. А вот Испания очень даже при чем.

Автор: Мавка 7 июн 2020, 11:59

Случайно обратила внимание: второ- и третьестепенные персонажи разных романов Александры Марининой - двойные тезки :) Пока нашла два таких "двойника".

"Игра на чужом поле"

ЦИТАТА
Двадцатипятилетний Александр Казаков, по кличке Химик, уезжать из Города не хотел.


"Седьмая жертва":
ЦИТАТА
– Специалист по кошкам. Мне кажется, его фамилия Казаков. Нет? – осторожно спросила она, все еще не веря, что поймала наконец ту коварно ускользающую мысль.

– Казаков, – подтвердил Юра. – Мало ли Казаковых в Москве, почти как Ивановых.

– И зовут его Александром Ильичем, – задумчиво продолжала Настя.


Вторая пара - "Иллюзия греха":

ЦИТАТА
Не снимаюсь. Черт возьми, это была Жанна Дорошенко, когда-то очень известная актриса, прославившаяся в нашумевшем телесериале на историческую тему.


и "Городской тариф"
ЦИТАТА
По свидетельству помощника, Кирилла Сайкина, и секретаря Жанны Дорошенко, ни о поездке в Прагу, ни о поездке в Хельсинки по делам фирмы ничего не говорилось и о покупке билетов на 14 ноября в эти города они не слышали.

Автор: колба Эрленмейера 7 июн 2020, 18:40

вот ведь память у вас! :super:

Автор: Мавка 7 июн 2020, 19:34

вот ведь память у вас! :super:

:blush: :shuffle: Перечитываю как раз, так что по горячим следам :) Уже добралась до того, чего у меня нет на бумаге.

Автор: Мавка 8 июн 2020, 10:21

Едем дальше :) Александра Маринина, "Соавторы":

ЦИТАТА
- Откуда у вас эти барские замашки, уважаемая Китри?

Катрин, Кэт, Китри. А еще Китти, Катарина и Кэто.

Так повелось с самого начала, когда десять лет назад она выходила замуж за Васиного отца. Василию тогда было восемнадцать, ей - тридцать два.

- Называть вас тетей Катей - смешно, а Екатериной Сергеевной - напыщенно, - заявил тогда юноша. - Надеюсь, у вас хватит чувства юмора на восприятие моих собственных вариаций вашего имени.

- Хватит, хватит, - заверила его она…


Как видим, Лилей Лизу не только Стасову-младшую окликают:

ЦИТАТА
Слава молча ходил из угла в угол и жалел, что несколько лет назад бросил курить, Лиза так же молча сидела в кресле, поджав под себя ноги, и бессмысленно теребила бахрому шелкового платка, наброшенного на плечи.
- Лилька, во что же мы с тобой вляпались? - наконец негромко произнес Вячеслав. - Это же чистый криминал.


А тут вариации почти как в соседей теме - русификация азиатских имен:

ЦИТАТА
Для поиска ответов на свои вопросы Настя Каменская самым перспективным собеседником сочла жену Алишера Уразова, которая по паспорту именовалась Нурией Салахетдиновной, но в быту звалась Норой Сергеевной или, чаще, просто Норой. Ведь Алишер, он же Алик, Уразов является деловым партнером Егора Витальевича Сафронова, они вместе владеют симпатичным небольшим кафе, и Уразов вполне может знать истинные причины, побудившие Егора жениться на Лене Щеткиной, более того, он мог поделиться своими знаниями с женой.


ЦИТАТА
- Здравствуйте, - голос у живой Уразовой был таким же мелодичным, как и по телефону, но еще более звучным и насыщенным. - Вы Анастасия Павловна?
- Да. А вы - Нурия Салахетдиновна? Или вам удобнее, чтобы я называла вас Норой Сергеевной?
- Можно просто Норой, - беззаботно улыбнулась Уразова, - я же намного младше вас.


Ляля от Аллы:
ЦИТАТА
Через некоторое время к нему присоединилась Алла Евгеньевна, полностью одетая. Глядя на нее, такую строгую и элегантную, с уложенной - волосок к волоску - прической и с умеренным, но очень умелым макияжем, просто невозможно было представить себе, чем она занималась всего полчаса назад. Даже подумать такое о ней было бы кощунством!
- Ну что, Лялечка, прокололись наши московские друзья, не вышло у них ничего, - спокойно, как бы между прочим, заметил Андрей Степанович, разливая кофе из турки по маленьким изящным чашкам.


Зема от Земфиры уже где-то встречалось, но само по себе ИО Земфира Эльхановна редкое и интересное:
ЦИТАТА
Вернувшись из эвакуации, овдовевшая Земфира вернула в старую квартиру радость, смех, разговоры, танцы, словно влила под высокие потолки новую жизненную силу. Такая перемена пришлась по вкусу не только Глаше, Глебушка тоже будто распрямился, повеселел, почувствовал вкус к жизни, а то все букой ходил и мало с кем разговаривал, вся его компания - один только двоюродный брат Гриша, сын Земиной родной сестры.


Автор: колба Эрленмейера 8 июн 2020, 10:51

у Марининой вроде (не помню точно) была в героях какая то доктор патологоанатом с интересным именем, которую тоже называли по другому. Но совсем не помню в какой книге(((.

Автор: Мавка 8 июн 2020, 11:01

у Марининой вроде (не помню точно) была в героях какая то доктор патологоанатом с интересным именем, которую тоже называли по другому. Но совсем не помню в какой книге(((.

У Марининой :yes: Во второй части "Тот, кто знает". Доктор по паспорту Патимат Натиг-кызы (как бы Патимат Натиговна), в быту Флора Николаевна. Две страницы назад об этом было - Имена в книгах: "Звала Полиною Прасковью" и другие (#65350713) (https://forum.materinstvo.ru/index.php?view=findpost&showtopic=2292549&p=65350713)

Автор: Кленова 8 июн 2020, 14:16

А меня потянуло на непотребство(прошу прощения, если это уже по второму кругу выкладывается ;) ) :

—Как звать старпома?
— Спиро Хетович.
Спиро… в «Листригонах» Куприна есть Спиро. Греческое имя…
— Он грек?
— Нет, албанец. Простите, я волнуюсь перед разлукой и потому все спутала. Капитан у нас албанец. А он русак, заяц-русак. Вон идет, — кивнула она кудрявой головкой на высокого, вернее, длинного и сутулого человека, который не так шел, как плелся по палубе. Ему было далеко за пятьдесят.
Девица, глядя на зайца-русака, начала безмолвно гримасничать. Ее личико передернула судорога, тик, пляска святого Витта, беззвучный сардонический смех.
— Приветствую вас, Спиро Хетович, — сказал я и представился.
— Она вам так меня назвала? — спросил старший помощник, старательно отводя глаза в сторону от бывшей буфетчицы.
— Пошлая шутка. Меня зовут Арнольд Тимофеевич Федоров.
— Простите, — сказал я.
Девица прыснула. А я наконец догадался, что «Спиро Хетович» происходит от спирохеты.

http://www.baltkon.ru/about/works/detail.php?ID=218 (http://www.baltkon.ru/about/works/detail.php?ID=218)

Помнится, мне эти рассказики подвернулись в довольно нежном возрасте, но я чисто случайно из медицинской энциклопедии уже знала, что за зверь эта самая спирохета, и была поражена в самую пятку похабством разудалой корабельной буфетчицы.

Автор: Мавка 9 июн 2020, 08:29

А меня потянуло на непотребство(прошу прощения, если это уже по второму кругу выкладывается ;) ) :

Вроде не было :) :thank_you: :clap:

Еще Александра Маринина, "Воющие псы одиночества", кое-какие коллизии уже обсуждали на первых страницах темы - про Алю-Элеонору, Назара-Наджара и настоящее имя Лили Стасовой :)

ЦИТАТА
«Нет, я не Элеонора, - привычно подумала она, воспользовавшись паузой в движении, чтобы посмотреть на себя в зеркало. - И не Нора. И не Элла. Я - Аля, простая Аля. Эллой я была много лет назад, когда щечки были тугими, а глазки - ясными и радостными. Потом, спустя лет десять, я вполне годилась для Норы, элегантно одетая, вся в заграничных шмотках на зависть приятельницам, пахнущая изысканным парфюмом. А теперь я - обычная домохозяйка. Я по-прежнему элегантно и дорого одета, и духи у меня все такие же изысканные, и тремя иностранными языками свободно владею, но зеркало не обманешь. Годы идут и стирают наносную глупость, навешанную на меня родителями вместе с иностранным именем, и за всей моей светскостью сути не скрыть. Аля. Может быть, даже Алевтина. Но уж никак не Элеонора. Морщин-то, господи! Мили, версты, парсеки. Седина, хотя и умело закрашенная, но я-то знаю, что она есть. Какой смысл себя обманывать?»


ЦИТАТА
- Ты забыла, как раньше, когда я тебя уму-разуму учил, ты называла меня дядей Назаром?

- Помню, - улыбнулась Настя.

- А сейчас что же? Назар Захарович да Назар Захарович. А я ведь еще тогда предупреждал тебя, что терпеть этого не могу и что ты для меня на всю оставшуюся жизнь будешь дочкой, а я для тебя дядей Назаром. Забыла?

- Да нет, я помню, но мне неловко как-то. Тогда мне двадцать пять лет было, а сейчас почти сорок четыре.

- А мне плевать, ловко тебе или нет. Я живу так, как привык. И либо я буду тебе дядей Назаром, либо разговора не получится.

- Хорошо, дядя Назар, - рассмеялась Настя, - как скажете.


ЦИТАТА
- Лиля - это Елизавета или Лидия? - спросил Кирилл, когда они выехали на Третье транспортное кольцо.

- Елизавета.

- И вам нравится, что вас называют Лилей?

- Не знаю, - она пожала плечами, - я привыкла. Вообще-то до школы я была Лизой.

- А что случилось в школе? - поинтересовался он.

- В нашем первом классе оказалось три Лизы, и учительница сказала, что одна из нас так и останется Лизой, а две другие девочки будут Лилей и Ветой, чтобы не путаться. Мне тогда ужасно понравилось имя Вета, мне и в голову не приходило, что можно из Елизаветы сделать Вету, и я страшно хотела, чтобы Вета досталась именно мне. Но мне досталась Лиля. Так и пошло.

- А вы не пробовали отстаивать свой интерес?

- Это как? - удивилась Лиля.

- Ну, сказали бы учительнице, что хотите быть Ветой, настаивали бы, может, даже расплакались… Нет?

- Нет, - призналась она, - до такого я бы не додумалась. Для меня всегда слово старших было законом, а уж слово родителей и учителей тем более. Я никогда никому не перечила. Меня так воспитали.

- То есть вы послушная? - уточнил Кирилл с лукавой улыбкой.

- Скажем так: я разумная ровно настолько, чтобы не идти на открытые конфликты со старшими. Годится? - засмеялась Лиля.

- Вполне. Хотите, я буду называть вас Ветой?

- Да нет, не нужно, я привыкла быть Лилей.

Тут странно, во-первых, почему в голову этому Кириллу не пришла Лилия, а только Лидия и Елизавета. А во-вторых, начиная с "Черного списка" девочку называют только Лилей, а в одном из следующих романов ("Ангелы на льду не выживают"), она сама уже представляется и просит себя называть только Лизой.


ЦИТАТА
- Здравствуй, Элла, - сказал он.

- Здравствуй, Наджар, - ответила она. - Значит, это все-таки ты?

Она назвала его на восточный манер, смягчая дифтонг «дж» до почти звонкого «ч», отчего следующий звук «а» был больше похож на «я», она хотела показать, что помнит все, каждое его слово, каждую минуту, проведенную вместе. На самом деле она помнила те часы не поминутно - посекундно. Много чего она забыла из того, что происходило в ее жизни потом, и спустя десять лет, и двадцать, даже события прошлого года помнились не вполне отчетливо, с провалами. Но те часы она не забывала никогда.


ЦИТАТА
- Пошли в кухню, чайник уже закипел. Тебя как зовут?

- Элла.

- А меня - Назар. Чего смотришь? - усмехнулся он, заметив удивление, промелькнувшее по ее лицу. - Имя немодное?

- Ну, в общем… да, какое-то непривычное. Ты с Украины, что ли, или из казаков?

- Я с Востока. Точнее, я-то коренной москвич, родился здесь, а вот дед мой родом из Узбекистана. Ты хоть знаешь, что Назар - арабское имя?

- Да ну? - искренне удивилась Элла. - Не может быть. Обманываешь, да? Шутишь?

- Никогда. Истинная правда. Только на Востоке это имя произносится немножко по-другому: Наджар. В русском языке очень много слов, пришедших с Востока, например, «балкон». Это от арабского «балхана». Не знала?


ЦИТАТА
- Наджар Джохарович, вы - негодяй и гадкий соблазнитель.

- Ничего подобного. Я - мужчина на склоне лет, который боится сделать непоправимую ошибку.


Автор: Мавка 10 июн 2020, 08:35

Александра Маринина, "Городской тариф"

Как различать тезок :)

ЦИТАТА
В кухне снова появился Гриша, и по его сосредоточенной мордашке было понятно, что у ребенка созрел очередной животрепещущий вопрос.

- Мама, а когда Ира придет, как мы их различать будем?

- Кого - их?

- Ну, нашу Иру и тетю Иру, - он кивнул в сторону Ирины Савенич. Их же зовут одинаково, как же их различать?

Под «нашей Ирой» мальчик подразумевал жену Миши Доценко Ирочку.

- По лицу, - дал дельный совет Коротков.

- Дядя Юра, я серьезно спрашиваю. Надо придумать им отдельные имена, чтобы никто не путался. Пусть наша Ира будет Наша Ира, а ваша тетя Ира будет просто Ира.

- Интересно, - возмутился Коротков, - а моя Ира, выходит, не наша, что ли? Нет, так не пойдет.

- Тогда пусть будут Ира Большая и Ира Маленькая, - выступил Гриша с новой инициативой. - Тетя Ира же высокая, а наша Ира маленькая.

- Ты еще скажи, что я толстая, а ваша Ира худенькая, - заметила Ирина, смешивая в стеклянной салатнице какой-то сложный соус.


Некоторых Милен, насколько знаю, не сокращают, а тут вот так:

ЦИТАТА
Павел Седов открыл дверь квартиры и сразу понял, что Милены дома нет. Свет всюду выключен, и ставших уже привычными запахов вкусной еды, всегда встречающих его прямо у порога, не чувствовалось. Наверное, Милка поехала навестить родителей и задержалась у них, небось опять ее брат-алкаш какой-нибудь фортель выкинул. Брат этот придурочный - постоянная головная боль, то у него запой, то он лечится, то унес из дома что-нибудь ценное, продал и пропил. На лечение и на восстановление пропитого все время нужны деньги. Бедная Мила, сколько же сил у нее отнимают семейные дела! А она ничего, терпит, не жалуется, только горестно вздыхает.


Не вполне традиционное и очень уютное ласкательное:

ЦИТАТА
- Погоди, Розушка, я сейчас позвоню, тогда и решим. Ты пойди пока кофейку выпей.
Роза благодарно улыбнулась и скрылась в кухне.

Автор: Мавка 11 июн 2020, 08:10

Александра Маринина, "Жизнь после жизни"

Редкое имя, а сокращение - как от Родиона:

ЦИТАТА
В служебном кабинете Родислава Евгеньевича Романова было сильно накурено, и Бегорский, едва открыв дверь, невольно поморщился: сам он никогда не курил и густой дым переносил с трудом.
— Родька, ну когда ты перестанешь своими руками себя гробить? У тебя тут дышать нечем, — недовольно произнес он.



В жизни не припомню, чтобы Валериев Лерками сокращали, только Валерий :HET:
ЦИТАТА
— Сережа, тебе что-нибудь говорит фамилия Полосухин? — спросила она.
— Полосухин, Полосухин… — задумчиво повторил следом за ней Зарубин. — Если только Лерка Енот. Нет?
— Валерий Васильевич, — уточнила она.
— Ну точно, Лерка Енот. А откуда он выплыл? О нем уже лет десять ничего не слышно, мы думали, он на покой ушел. Или все-таки ты про какого-то другого Полосухина спрашиваешь?
— Сереж, я не знаю, — призналась она. — Просто есть некто Валерий Васильевич Полосухин, и он мне не нравится.


Тут имя касается не совсем человека, и даже совсем не человека, но... :shuffle: :rolleyes:
ЦИТАТА
- …Я бы этот торшер у себя в заведении поставила, он бы тут пришелся как раз к месту. И назвала бы его знаете как?
— Как?
— Харлампием Аколуфьевичем Корягиным.
— Как-как?!
— Харлампием Аколуфьевичем, — со светлой и какой-то отрешенной улыбкой повторила Татьяна. — Это из греческого: «хара» — радость, «лампий» — светиться, блистать, «аколуф» — сопровождающий. Получился бы торшер, который своим светом сопровождает радость. Разве плохо?


ЦИТАТА
О самой же Татьяне он говорил любовно и ласково, дескать, и красавица она, и умница, и вообще просто сокровище. При этом взгляд его теплел, а интонации становились мягкими. Татьяну он называл Татой.
— Я сам никогда не видел Таточкину маму, но мне Тату очень жалко.


Интересное сочетание имени-отчества:
ЦИТАТА
Было видно, что Агриппина Феодосовна села на своего любимого конька, и если ее не остановить, то говорить она будет долго.

Автор: Мавка 12 июн 2020, 08:22

Александра Маринина, "Личные мотивы". Цитат много, они довольно объемные, поэтому разобью на две части :)

"Революционное" имя Вилен с милыми нежными сокращениями (еще Виля и Вилюша):

ЦИТАТА
Вилен Викторович Сорокин заглянул в кухню, где его жена Ангелина Михайловна колдовала возле плиты, от которой по маленькой однокомнатной квартирке разносились запахи одновременно ванили и чеснока.
...
Ангелина Михайловна повернулась к мужу с виноватой улыбкой.
– Еще минут десять, Виленька, и можно будет идти. Потерпи, мой хороший.


Еще довольно редкое, сокращается, судя по тексту, традиционно - Слава и Славик:

ЦИТАТА
Нет, видно, Славомир теперь ходит гулять куда-то в другую сторону или в глубь леса.


ЦИТАТА
Обстоятельство, заставляющее его ходить на подобные мероприятия, называлось «Ханлар Алекперов», или – для друзей и близких – просто Хан.


Одного и того же Дмитрия Васильевича одни называют Димой, другие Митей.

ЦИТАТА
Дима с Герой сошлись на профессиональной почве, а мы с Шурочкой нашли друг в друге понимание правильного воспитания детей.


ЦИТАТА
Митя сердился, раздражался, даже кричал на Женьку, был момент – велел ему на порог не являться.


ЦИТАТА
– Петенька, отрежь жирный краешек и отложи, тебе нельзя, у тебя холестерин высокий, – сказала дама. – Сколько можно повторять?

– Хорошо, Линда Хасановна, – пряча улыбку, ответил Петенька, – отрежу и отложу.

– И не ерничай, – рассердилась она. – Почему я должна заботиться о твоем здоровье, как будто это мне нужно больше, чем тебе?

– Потому что вам, Линда Хасановна, это нужно больше, чем мне. Вы звонить собираетесь сами или мне поручите?

– Прекрати! – вскипела пышногрудая Линда. – Мы дело делаем, а не в бирюльки играем. Доедай спокойно, жуй как следует, а я пойду позвоню.

Она всегда вскипала и сердилась, когда Петр так разговаривал с ней, а разговаривал он подобным манером почти постоянно. Они были любовниками уже много лет, и все эти годы Линда опекала Петра, называла ласковыми именами, квохтала над ним и проявляла всяческую заботу, а Петр принимал это с изрядной долей иронии, в шутку то и дело называл ее по имени-отчеству и демонстративно слушался. Роли распределили и с удовольствием играли их.

Автор: Мавка 13 июн 2020, 10:15

Еще Александра Маринина, "Личные мотивы".

Нюансы с псевдонимом и настоящим именем:

ЦИТАТА
– А где вы выставляетесь? Знаете, мы с мужем большие любители живописи, и мы обошли все московские галереи, но ваших работ нигде не встречали. Вы уж простите мою прямоту, но про художника Александра Гусарова вообще никто не слышал. Или вы любитель?

– Ну… – Александр слегка замялся, – можно и так сказать. Во всяком случае, в среде профессиональных художников меня не признают. Папа, давай я сделаю чаю гостям.

Его попытка сменить тему выглядела отчаянно неловкой, и любой воспитанный человек отступил бы и перестал задавать неудобные вопросы, но Сорокины не могли себе этого позволить. Они должны были «добить» тему до победного конца во что бы то ни стало.

– Сашенька, а чем же вы занимаетесь на самом деле? – продолжала допытываться Ангелина Михайловна. – Если живопись для вас просто хобби, то чем вы зарабатываете на жизнь? Люсенька говорила, что вы состоятельный человек и материально помогаете своим родителям. Вы не сочтите меня бестактной. Я уже в том возрасте, когда можно позволять себе любые вопросы.

– Санька, да что ты дурака-то валяешь? – вмешался Лев Сергеевич. – Чего придуриваешься? Скажи как есть, не стесняйся.
Александр молчал, и Гусарову пришлось продолжать самому.

– Это для нас он Санька, а как художник он носит имя Борис Кротов, – пояснил он с горделивой улыбкой


ЦИТАТА
– И почему именно Борис и именно Кротов? – подал голос до того момента молчавший Вилен Викторович.

Ангелина бросила на мужа благодарный взгляд: он задал правильный вопрос, совершенно необходимый, а вот она сразу-то и не сообразила. А вопрос Александру не понравился, да и Лев Сергеевич отчего-то смутился.

– Мне всегда нравилось имя Борис, – сказал Александр. – Оно мне кажется коротким, емким, мужественным.



ЦИТАТА
– Идите, Сашенька, конечно, идите, – отозвалась Ангелина Михайловна. – Или в этом доме вас нужно называть Борисом?

– Да мне как-то по барабану, – пожал он плечами. – Как вам удобнее, так и называйте.


ЦИТАТА
- Он очень себе на уме, этот художник, которого непонятно как зовут, не то Саша, не то Борис. Закрытый, замкнутый, дурно воспитанный. Нет, Геля, ты как хочешь, а я ему не верю.



ЦИТАТА
А Ангелина-то хороша! Тоже мне, театралка, любительница высокого искусства, на имя даже не прореагировала. Когда Ардаев у одного своего проверенного знакомого заказывал удостоверение следователя следственного комитета при прокуратуре, он специально выбрал это имя – Аркадий Николаевич Торцов. Он с самого начала закладывался на то, что Сорокина будет присутствовать при разговоре, потому что она целыми днями торчит у Гусарова, а если бы ее не оказалось, Ардаев попросил бы пригласить соседей, которые теперь живут в квартире Кротовой. У него и объяснение этому было заготовлено: надо узнать, не приходил ли кто-нибудь, не искал ли сына Ларисы или ее родственников. В общем, он нашел бы что сказать. И Сорокина, а возможно, и ее муж обязательно услышали бы это имя – Торцов Аркадий Николаевич. Ардаеву было скучно, ему хотелось тонкого юмора и неожиданных поворотов в разговоре, ему не хватало адреналина… Но ничего такого не случилось, Сорокина на имя не прореагировала.

Автор: Мавка 14 июн 2020, 06:18

Снова прерву мариниинскую серию - Маевка в соседней теме кое-что напомнила:

Встречала сокращения от Ивана (в книгах) - Вава и Ява.


Ваву от Ивана лично я встречала у Дарьи Донцовой в первой книге из серии про Ивана Подушкина - "Букет прекрасных дам":

ЦИТАТА
— Не грусти, Вава! — орала Рита, вышагивая по шоссе. — Чего нос повесил?

Я демонстративно отвернулся в другую сторону. Вава! Меня зовут Иван. К простому мужицкому имени прилагается звучная фамилия Подушкин.


ЦИТАТА
— Вава, — раздался высокий, пронзительный голос, — голубчик, где ты?

Я невольно вздрогнул. Стоит нечистого помянуть, как он тут как тут. На том конце провода злилась Николетта. Вообще-то моя маменька носит имя Вероника, но оно ей показалось слишком простым, поэтому на всех афишах фигурировала Николетта Адилье. Фамилию Подушкина матушка категорически носить не хотела, собственная, Адилье, казалась ей более подходящей.


ЦИТАТА
Две маменькины старинные подружки, находящиеся, как и Николетта, в позднем постклимактерическом возрасте: Лёка и Киса. Естественно, у них имеются нормальные имена. Лёка, кажется, по паспорту Ольга Сергеевна, а Киса — Екатерина Андреевна или Алексеевна, точно не скажу, весь бомонд зовет их исключительно кличками. Лёка и Киса. Обе они бывшие актрисы, впрочем, что это я, актрисы никогда не уходят со сцены.

Автор: Мавка 14 июн 2020, 06:43

Теперь про Яву :) Всеволод Нестайко, трилогия "Тореадоры из Васюковки".

Необычайные приключения Робинзона Кукурузо и его верного друга одноклассника Павлуши Завгороднего в школе, дома и на необитаемом острове поблизости села Васюковки (перевод Сергея Алексеева):

ЦИТАТА
... пока мы работаем (а дело это долгое, нудное и противное), я вас познакомлю со своим другом.

Вы, конечно, знаете, что есть такой остров — Ява. В Индийском океане. Тот, что Ява, Суматра, Борнео, Целебес. Большие Зондские…

Ну так Ява — это не остров.

Ява — это и есть мой лучший друг и напарник. Ява Рень.

Наверное, вы думаете: что это за имя такое странное — Ява? Так должен вам сказать, что это он сам себя так назвал, когда ему ещё и года не было. То ли он хотел сказать «я Ваня», а получилось «Ява». То ли «Иван» у него так прозвучало (потому что на самом деле его Иваном звать), но только прицепилось к нему это «Ява», как репей к собачьему хвосту. Даже милиционер товарищ Валигу́ра, что живёт в нашем селе, так его называет.


Тайна трех неизвестных (перевод Николая Симакова):
ЦИТАТА
Знаете ли вы Павла Денисовича? О нет, вы не знаете Павла Денисовича: чудный, необычный человек Павел Денисович. Добрый, воспитанный, умный. А какой смекалистый! Это ведь он придумал штуковину для расстегивания пуговиц. После ее испытаний Степан Иванович Карафолька три дня не мог сесть.

Прекрасный человек Павел Денисович! Когда он проходит по своей родной Васюковке, все собаки лают от восторга, а куры, гуси и прочая птица почтительно разлетаются в разные стороны, давая ему дорогу.

Прекрасный человек Павел Денисович! Его знают не только в окрестных селах и в районном центре, но даже и в Жмеринке, где он иногда бывает у родичей. А какая рогатка у Павла Денисовича! Бог ты мой, какая рогатка! Николай-чудотворец, святой угодник! Необычайная! Несравненная! Невиданная! Разрази меня гром, если у кого-нибудь в мире найдется еще такая! Кожица — из материнского шлепанца, рогатулька — из могучей орешины, а резинка — из футбольной камеры. Катапульта, а не рогатка! Ах ты господи, отчего же у меня нет такой рогатки!

Очень хороший также человек Иван Васильевич — тот самый, что заблудился в кукурузе и вывесил дедовы подштанники на телевизионной антенне.

И собаки точно так же лают, а куры и гуси так же разлетаются в разные стороны, когда Иван Васильевич проходит по селу.

Но Павел Денисович и Иван Васильевич не совсем сходны между собою.

Павел Денисович очень любит вареники с вишней и может скушать их целую миску.

Иван же Васильевич больше всего любит мороженое и как-то отведал за один присест восемь порций.

У Павла Денисовича большие оттопыренные уши.

У Ивана же Васильевича — совсем наоборот. Зато у Ивана Васильевича весь нос и щеки в рыжих веснушках.

Павел Денисович говорит не спеша, растягивая слова.

Иван Васильевич строчит, как из пулемета, — мысли едва поспевают за его словами, а иной раз мысль так и не может угнаться за словом, и летит себе слово с языка Ивана Васильевича этаким легким порхающим мотыльком без всякого смысла.

Но оба — и Павел Денисович, и Иван Васильевич — любят поговорить. И, бывает, сойдясь вместе, наплетут такого, что сами удивятся, замолкнут и некоторое время смотрят друг на друга, хлопая глазами. Но только не было еще случая, чтоб они растерялись и не нашли, как выкрутиться.

Их имена все время на устах у классного руководителя Галины Сидоровны. «Изумительны эти двое, — говорит она, — просто бесподобны! Если я не доживу до нового учебного года, то только из-за их оригинальности».

А как дружили Павел Денисович с Иваном Васильевичем! Боже мой, как дружили! Так могут дружить только великие люди или герои. Друг без друга — ни на шаг. Водой не разольешь!

И вот эти прекрасные люди поссорились. Что там поссорились, — как говорится, горшки побили. Да как! Вдребезги, на мелкие черепки… Не соберешь и не склеишь!

Это было так невероятно, что, если б мне за месяц до того сказали, что Павел Денисович и Иван Васильевич будут проходить по улице, не замечая друг друга, как незнакомые, я просто посмеялся бы над таким человеком. Ведь это никак не укладывалось в моей голове. Но это так. Поверьте мне на слово.

Тем более, что Иван Васильевич (а по-уличному — Ява) — это я сам. А Павел Денисович — мой лучший друг, мой верный и неизменный дружище Павлуша, с которым ой-ой-ой сколько всего пережил я за свои тринадцать лет!

Автор: Сонча 15 июн 2020, 16:06

В книге Матвеева "Семнадцатилетние" Света - Свечка, Лариса - Луша, Лушка.

Автор: Мавка 15 июн 2020, 18:16

Александра Маринина, "Смерть как искусство. Маски"

ЦИТАТА
Фамилии ее Театр не понимал, но слышал, что другие уборщицы называли ее именно так, Марусей, а Владимир Игоревич Бережной называл ее странным словом «Матлюба». Что это слово означало, Театр не знал, но подозревал, что что-то уважительное, потому что Владимир Игоревич, директор-распорядитель, вообще такой человек, добрый, внимательный, работников Театра любит и относится к ним с уважением.


ЦИТАТА
И еще она решила задать вопрос, совсем маленький и смешной, но почему-то он ее мучил:

– Антон, а почему вы назвали дочь Васькой?

– Она Василиса, – коротко ответил Антон. – Для домашних – Васька. Значит, Василиса.


ЦИТАТА
– Всех нашел, и Скирду, и Гункину с ее братом, и дочку Богомолова с хахалем, проверяем. Кстати, ты знаешь, почему его называют Бобом?

– Наверное, он Борис, – предположила Настя, – или, может, Роберт.

– Ни фига подобного! – захохотал Зарубин. – Его фамилия – Горохов. Сечешь?

– Остроумно.

Автор: Мавка 17 июн 2020, 15:11

Александра Маринина, "Смерть как искусство. Правосудие"

ЦИТАТА
– Слышь, ты, режиссер-самоучка, а почему это помреж Федотов назвал Арцеулова доктором Астровым?

– Это же элементарно, – презрительно усмехнулся Кот. – Потому что в чеховском «Дяде Ване» доктора Астрова зовут именно Михаилом Львовичем. Арцеулова так полтеатра называет, но в основном за глаза.


Еще Вера от Вероники:
ЦИТАТА
…Никто в их классе не понимал, что нашла умница, отличница и красавица Верочка Демина в Светлане, которая была, конечно, очень и очень симпатичной, но троечницей и хулиганкой, имевшей по поведению постоянный непреходящий «неуд». Свету постоянно ловили с сигаретой в туалете, в старших классах ее выгоняли с уроков то за слишком яркую косметику, то за вызывающе короткие юбки или высокие каблуки. Светка была в школе «передовым отрядом взрослости» и уже в восьмом классе рассказывала Веронике не только про мальчиков – мальчиками-то в те годы трудно уже было кого-то удивить, но и про взрослых мужчин, с которыми у нее «было».


И снова история не с человеческим именем, а с кошачьей кличкой:
ЦИТАТА
– Дядюшка – это дядя Илларион, наш с папенькой сосед по дому, этажом выше жил. И у него кошечка, зовут Нефертити, для близких – просто Нифа.

Автор: Мавка 18 июн 2020, 10:29

Александра Маринина, "Ангелы на льду не выживают" - тоже много "тяжелых " цитат, разобью на две части, возможно, не по томам :shuffle:

ЦИТАТА
Настин брат боялся двух вещей: что сынок завалит сессию, его отчислят из института и призовут в армию и что сынок вместе с другом Петей (он же Питер, он же Педро, Петруччо, Пьер и Петер) «ломанет» либо банк самого Каменского, либо какой-то другой, то есть совершит преступление и сядет.


ЦИТАТА
Именно так: Ольга, а не Ольга Геннадьевна и уж тем более не Оленька. Ольга Виторт, руководитель отдела по закупке непродовольственных товаров (именующегося по традиции на западный манер «нон-фудом») сети магазинов «Оксиджен», стремилась к краткости, но категорически не признавала панибратства.


ЦИТАТА
Ему не нравилось, что она просила называть себя Лизой, Антону куда милее было мягкое переливчатое «Лиля» – имя, которым она представилась при знакомстве полгода назад. Но уже на первом свидании она строго попросила Лилей ее больше никогда не называть. Только Лизой.


ЦИТАТА
Владислав Николаевич смущенно опустил глаза. Он вполне справедливо считал себя ответственным за воспитание дочери.

– Ася, еще я хотел сказать… Только ты не убивай меня сразу, ладно? Она не хочет, чтобы ее называли Лилей, как в детстве.

– Да?! – от удивления Настя приостановилась и даже сумку поставила на стол. – А как мне ее называть? По имени-отчеству?

– Она хочет, чтобы ее называли Лизой.

– И почему, интересно? Всю жизнь была Лилей, а теперь что изменилось?

– Аська, ну не терзай ты меня, ради бога! – взмолился он. – Мне самому неприятно, что приходится тебя напрягать. Ну не знаю я, что мне с ней делать. Совсем от рук отбилась. Станешь называть ее Лилей – может взбрыкнуть.

– Ладно, – вздохнула Настя, – пусть будет Лиза.

Лиля, точнее – Лиза Стасова, которую Настя Каменская помнила серьезной, но очень доброй и улыбчивой девочкой, превратилась в совсем взрослую молодую женщину, еще более серьезную.

Автор: Мавка 19 июн 2020, 07:26

Еще "Ангелы на льду не выживают"

Очень органичные сочетания ФИО:

ЦИТАТА
Полицейский-водитель и местный участковый стояли рядом, держа зонты над судебно-медицинским экспертом, осматривающим труп мужчины с огнестрельным ранением в спину, и над Баглаевым, который записывал под диктовку эксперта осмотр трупа и настороженно прислушивался к нарастающей боли в коренном зубе справа. Болело уже третий день, похоже, нерв начал обнажаться, и Тимур Ахмедович записался к стоматологу как раз на завтра, зная, что после суточного дежурства ему полагается выходной.


ЦИТАТА
В четвертом часу ночи Роман остановил свой выбор на Тамиле Варламовне Аласания.


ЦИТАТА
Грант Артурович Ганджумян снял и аккуратно поставил в деревянную обувницу ботинки, надел домашние тапочки и направился в кабинет, чтобы оставить там портфель с документами.


ЦИТАТА
Он очень любил своего младшего сына, которого подарила ему Гоар, вторая жена. И имя ему выбрал сам: Вардан в переводе с армянского означает «награда».


ЦИТАТА
Юлиан Илларионович Меринг, старейший профессор юрфака, читавший курс истории государства и права, был стариком с отменным чувством юмора и постоянно украшал свои лекции цитатами из Островского, пьесы которого знал, наверное, наизусть.


ЦИТАТА
Хорошо, что она совсем недавно звонила Эжени (в миру – Евгении Владимировне, а еще раньше – Женьке-Монашке), и о себе напомнила, и убедилась, что мадам в полном здравии и не откажется быть полезной. Время за полночь, но для Эжени – самая работа.

– Скажи-ка мне, Женечка, кто у тебя есть в клубе «Джойстик»? – спросила Настя, услышав в трубке знакомый невинный хрустально-звенящий голосок, именно благодаря которому проститутка Женя когда-то и получила прозвище Монашка.


ЦИТАТА
Ольга поднялась им навстречу, протянула руку сначала Антону, потом Василисе, потом Степке.

– Ольга Виторт, – три раза представилась она, – очень приятно.

– Василиса Сташис, – нимало не смущаясь, произнесла Вася, пожимая протянутую руку, и Антон подумал, что, наверное, девочка привыкла в спорте называть себя полным именем, и для нее в этом нет ничего необычного.

Автор: Анихона 19 июн 2020, 11:12

Электровеничка, "Юлиан Илларионович Меринг" будет моей новой скороговоркой на р-л :D

Автор: Мавка 19 июн 2020, 12:11

Электровеничка, "Юлиан Илларионович Меринг" будет моей новой скороговоркой на р-л :D

Анихона, еще Лилию Рудольфовну из другой вещи можно взять :haha:

Автор: Мавка 20 июн 2020, 10:31

Еще Маринина, следующий роман про Настю Каменскую (она же Ася, она же Стасенька, она же Настасья Пална :) ) - "Казнь без злого умысла", в основном касается ФИО и псевдонима одной и той же дамы:

ЦИТАТА
Если и был на этом свете человек, которого люто ненавидела Алена Арканова, старший редактор телепрограммы «Персона», идущей раз в неделю на местном телеканале, то таким человеком была шеф-редактор той же программы Мила Милановская. Вообще-то она никакая не Милановская на самом деле, а Милюкова, и зовут ее, если по паспорту, Камиллой, но разве ж это звучит? Камилла Милюкова… И это у человека, работающего на телевидении, чье имя обязательно появляется в титрах программы и который сам мечтает в скором будущем стать ведущим. Спасибо, что не Фрося Бурлакова. Курам на смех. Так что имя сократили до привычной русскому слуху Милы, а фамилию преобразовали в более изысканную.


ЦИТАТА
– Я ухожу, – сообщила Мила, – меня сегодня уже не будет. Смелков готов?

– Да, Камилла Теодоровна, – испуганно пискнула Алена, – я как раз собиралась вам отнести.

– Давай сюда, я дома посмотрю. И не называй меня Камиллой Теодоровной, терпеть этого не могу. Сколько раз просила! Так, что у нас тут?


ЦИТАТА
– Мила… то есть Камилла Теодоровна заходила к нам сюда вчера около четырех…


ЦИТАТА
Прихватив в коридоре парочку понятых, трое оперативников и следователь открыли кабинет, в котором еще вчера работала погибшая Камилла Теодоровна Милюкова, она же Мила Милановская.


ЦИТАТА
– Кстати, Милановская – это так, кликуха для понтов, на самом деле она Милюкова, и не Мила, как все думали, а Камилла, – добавил Егоров.



Автор: Мавка 21 июн 2020, 10:45

Пока что последний роман Александры Марининой, где Анастасия Каменская - главная героиня, - "Другая правда"

ЦИТАТА
О нем, Петре Кравченко, заговорит вся страна, а то и все русское зарубежье. И вот тут-то, на самом пике известности, он и выдаст свой первый роман. Тогда популярность ему обеспечена на долгие годы. Его уже не забудут. Надо будет только псевдоним придумать покрасивее, чтобы и у нас звучал, и за границей. Вот Владимир Юрьевич удачно придумал, «Климм», хотя на самом деле он Климанов, и звучит по-европейски, и корень настоящей фамилии сохранен. Петр тоже что-нибудь такое изобретет. К примеру, «Питер Крафт». Или «Крофт». Разве плохо? Книги Владимира Юрьевича ни на один иностранный язык не переведены, никому он не интересен за пределами нашей страны, и зачем ему такой красивый звучный псевдоним?


ЦИТАТА
Илона Арнольдовна. Та самая бабушка Илона, соседка, доктор наук, филолог. Хорошая тема для разговора.


Эту цитату уже приводила Анихона - Имена в книгах: "Звала Полиною Прасковью" и другие (#65171461) (https://forum.materinstvo.ru/index.php?view=findpost&showtopic=2292549&p=65171461)
ЦИТАТА
Ярош назвал Щетинина Димой, но нельзя забывать из каких источников социолог черпал информацию? Какое имя записано в паспорте? Настя могла бы с ходу припомнить десятки и сотни случаев, когда люди в бытовом и дружеском общении именовались не тем именем, которое дано при рождении и фигурирует в официальных документах. Да тот же Владислав Стасов, которого все называют Владом или Владиком, а его жена Татьяна - почему-то Димой. Марина может оказаться по паспорту Матлюбой, Артем - Сергеем (да-да, и такое было), Евгений - Евсеем...
За инициалом "Д." может скрываться не только Дмитрий, но и Денис, и Давид, и Диоклетиан, и бог весть кто еще...


ЦИТАТА
И только Дмитрий (а возможно, и не Дмитрий вовсе, а Дормидонт) Щетинин выпадал из общей массы.

Автор: Мавка 22 июн 2020, 08:24

Александра Маринина, "Замена объекта"

Главного героя, участкового Игоря Дорошина, мать называет Егорушкой и Егором:

ЦИТАТА
- Егорушка, я этого не переживу, - простонала она. - Я всю ночь не спала. Это какой-то кошмар!


ЦИТАТА
- Но у тебя талант, Егор! Ты не имеешь права зарывать его в землю!



ЦИТАТА
- Знакомьтесь, - представил его генерал тому третьему, незнакомому, - старший оперуполномоченный по особо важным делам подполковник Алекперов, Ханлар Керимович. Друзья называют его Ханом, но это право надо заслужить.


ЦИТАТА
Сообщение от Светки гласило:

«Гарик, позвони, когда будет минут 5-7 свободных. Хочу отчитаться о банкете. Целую. А.».

Почему Светлана Аркадьевна Безрядина, в девичестве Кошелева, подписывается инициалом А.? И почему называет меня Гариком? Хороший вопрос. Когда-то, в те давние-давние времена, когда звери еще говорили, а мне было семнадцать лет, Светка как-то раз сидела у меня в гостях, в дверь позвонили, я открыл и увидел молодого человека, который со зверским выражением лица отпихнул меня в сторону и ворвался в квартиру с вопросом:

- Аделана?!

- Какая аделана? - растерялся я.

В прихожую выскочила Светка и потащила гостя на лестницу, приговаривая:

- Да здесь я, здесь, чего ты распсиховался?

Выяснение отношений продлилось недолго, вскоре Светка вернулась.

- Слушай, а что такое аделана? - спросил я.

- Какая аделана? - не поняла она.

- Ну такая. Чего аделана-то?

- Ах это! - расхохоталась Светка. - Это был вопрос: «А где Лана?» Этот кретин меня Ланой называет, представляешь? Пошляк.

- Пошляк, - не мог не согласиться я. - И звуком «г» пренебрегает. Где ты таких находишь? Не русский, что ли?

- Почему? - она пожала плечами. - Вполне русский. Просто дикция не идеальная. Не у всех же папы-вокалисты.

С тех пор я в шутку начал называть ее Аделаной, а Светка в отместку нарекла меня Гариком. Боже мой, такое хорошее имя - Игорь, древнее, почти скандинавского происхождения, а все изощряются кто как может. Мама называет меня Егором, вот и Светка свой вариант придумала. У меня была подружка, которая умудрялась называть меня «Ига». Полный мрак!

Автор: Мавка 24 июн 2020, 08:51

Александра Маринина, "Пружина для мышеловки"

ЦИТАТА
– Зачем мне это читать?– тупо упирался Андрей.

Он не хотел. Он не просто не хотел вникать в эту историю, но не хотел читать описание страшных преступлений, он не хотел даже брать в руки бумагу, на которой все это написано. Он не хотел приближаться к Олегу Петровичу Личко, он не хотел сокращать дистанцию между собой и этих чужим, неизвестным человеком.

– А затем, что там указано имя этой свидетельницы.

Юркунс протянул руку к висящему на спинке соседнего стула пиждаку и вытащил из кармана несколько сложенных вчетверо листков папиросной бумаги.

– Вот,– он развернул листки и быстро пробежал глазами,– извольте: Шляхтина Е.В. К сожалению, здесь только инициалы, полное имя не указано, но ведь «Е»! Вы понимаете? Е! Елена!

– Или Екатерина,– буркнул Андрей.– Или Елизавета, или Ефросинья. Или даже Евдокия.

– Возможно,– вздохнул Юркунс.

Он вновь сложил листки вчетверо, но в карман не убрал, оставил на столе, и, как показалось Андрею, даже будто подтолкнул их в сторону гостя.

– Все возможно. И Екатерина, и Елизавета. Но возможно, что и Елена. И возможно, именно ее, именно эту Елену Шляхтину имел в виду Олег Петрович, когда без конца записывал однй и ту же фразу: «Не понимаю, почему Лена так поступила». Она оболгала его. Она дала следствию и суду ложные показания. И Олег Петрович не понимал, почему. Более того, они были знакомы, даже, позволю себе предположить, хорошо знакомы. В противном случае он написал бы «Шляхтина» или называл бы ее по имени-отчеству, как человека незнакомого, постороннего. Понимаете? А он всегда в своих записях называл ее Леной. И тут одно из двух, голубчик мой: или он имел в виду Елену Шляхтину, которая дала на него такие показания, или какую-то другую Лену из своего окружения, которую, вполне возможно, знала и ваша матушка.


ЦИТАТА
– Представляешь, моего деда звали Альбертом Пинчуком. Могу себе представить, сколько он натерпелся из-за своего экзотического имени в сочетании с такой фамилией.

Автор: Мавка 25 июн 2020, 09:52

Александра Маринина, "Бой тигров в долине"

ЦИТАТА
Марго увлекалась Конфуцием и подарку была искренне рада. Сама же она подарила Борису колоду карт «Таро йогов». Борис Леонидович с упреком покачал головой.

– Гоша, это же новодел, на таких картах гадать несерьезно.

Всю жизнь для всех Маргарита Михайловна Усольцева была просто Марго, и только Борис Леонидович Райнер называл ее Гошей – сокращение от Маргоши.


ЦИТАТА
- И кстати, раз уж мы вместе встретили Новый год, так давайте хотя бы познакомимся. Меня зовут Борисом Леонидовичем, а это Маргарита Михайловна.

– Можно просто Марго, – с улыбкой вставила она. – А вас как величать?

– Ленар.

– Какое имя! – удивилась Марго. – Никогда такого не слышала. Оно не русское?

– Татарское. Я из Казани, – ответил гость, не поднимая глаз от скатерти, которой был покрыт праздничный стол.


ЦИТАТА
То, что было хорошо в двадцать пять лет, в тридцать восемь уже не устраивает. Он все это перерос. Его страшно раздражает, что Забродин, как и много лет назад, фамильярно называет его Славиком. Суханов хочет стать, наконец, Вячеславом Константиновичем. Конечно, Юля Шляго обращается к нему «Вячеслав» и на «вы», но ведь она пришла всего четыре года назад, она моложе, и потом, Юля – точно такой же наемный работник, как и он сам, и ее учтивость и пиетет для Суханова мало что значат.


Еще красивое сочетание:

ЦИТАТА
После чего на дом к Чернецову была приглашена нотариус Лилия Рудольфовна Муат для составления завещания.

Автор: Мавка 26 июн 2020, 08:23

Александра Маринина, "Цена вопроса"

Опять речь о кличках:

ЦИТАТА
Дома Олег Дмитриевич внимательно рассмотрел свое приобретение, определил половую принадлежность и задумался над именами. Он всегда любил животных, но вот завести их как-то не получалось, не складывалось. Но мечталось. И имена были заготовлены в этих мечтах: если кот, то Ганя, а если кошечка, то Аглая. Очень уж любил майор Шарков Достоевского, особенно роман «Идиот». Правда, оставшись один на один перед необходимостью дать имена одновременно двум животным, Олег Дмитриевич сообразил, что первоначальная задумка получилась не вполне удачной: звук «г» в обоих именах мог смутить кошек, и они будут плохо различать собственные клички. Немного поразмышляв, он вспомнил о Настасье Филипповне. Вообще-то эту даму Шарков не любил ни капельки, и ничего, кроме раздражения, сей литературный образ у него не вызывал, но имя «Настя» так хорошо подходило к серенькой изящной кошечке с зелеными глазками!


ЦИТАТА
Случилось это четырнадцать лет назад. Уж какой там образ жизни вели предки разродившейся в подъезде кошки и ее сердечного дружка – неизвестно, но котята у нее получились на редкость здоровыми и совершенно разными. Ганя, при покупке выглядевший невнятного цвета комочком, превратился в огромного кота с длинной пушистой рыжей шерстью, а Настя так и осталась небольшой, изящной серой кошечкой с явными признаками дальнего родства с «британцами» и «шотландцами». Болели они крайне редко и вылечивались легко и быстро, кушали с неизменным аппетитом, хозяина своего обожали и беспрекословно слушались, всех остальных людей боялись, ненавидели и презирали.


ЦИТАТА
Вот Анна, смешно сдвинув брови, негромко вслух перебирает и словно пробует на язык разные имена, которыми можно было бы называть Дзюбу: он предложил ей довольно широкий выбор. Рома, Ромка, Ромчик, Ромик, Рыжик и даже Ромашка… Ей ничего не нравится.

– Неудобное у тебя имя, – наконец говорит она.

– Хорошо, называй какой-нибудь зверушкой, – соглашается он. – На твой вкус.

– Роман, повесть, рассказ, очерк, эссе… – бормочет Анна. – Нет, не то. Рыжий – кот, лев, эрдельтерьер… Тоже не туда… Роман, а ты какой?

– В смысле?

– Какие у тебя самые главные качества? Ну, может, ты необыкновенно умный, или необыкновенно добрый, или злопамятный…

– А-а, – рассмеялся он. – Мое главное качество – неуемная фантазия, надо мной на службе все смеются из-за этого. Говорят, мне надо книги сочинять, а не преступников ловить. Некоторые даже называют Сказочником.

– Сказочник, – снова бормочет Анна. – Волшебник, волшебник Изумрудного города, Гудвин… А ничего, если ты будешь Гудвином? Не обидно?

– Да ради бога! Гудвин был, кстати, неплохой мужик, добрый, только трусоват.

– Тогда Гудвин, – решительно произносит она. – Мне нравится.

– Не забудь записать меня к себе в телефон под этим именем, – напоминает Роман и снова утыкается в экран компьютера. – И продиктуй мне свой номер, я тебя в «Мышонка» добавлю.


ЦИТАТА
– Подруги у меня сейчас нет. Зовут ее Евдокией, Дуней. Ей двадцать шесть лет. Она специалист по драгоценным камням, геммолог. Работает оценщицей в ломбарде.

– Ну ты точно сказочник! – фыркнула Анна. – Сам же сказал, что подруги нет. А имя-то выдумал какое: Евдокия! Ничего попроще придумать не мог?

– Я тебе правду сказал. Ее действительно зовут Евдокией. И она действительно геммолог и работает в ломбарде. Мы были вместе три года. А теперь она меня бросила.


ЦИТАТА
– Здрасте, я Дима, а это Люша, – бодро произнес щуплый невысокий молодой человек с некрасивым лицом и реденькими волосиками на черепе, одетый просто и неброско.

– Вообще-то я Валентина, – ослепительно улыбнулась его спутница, – Люша – это сокращенное от Валюши, меня все так называют, я привыкла.


ЦИТАТА
Сергей Васильевич Ураков терпеть не мог, когда какие-нибудь острословы пытались добавить к его фамилии букву «д».
«Фамилия у меня древнеславянская, — говорил он. — Ураком в русских говорах называли молодого оленя. Такое имя давали сильным ловким мужчинам или удачливым охотникам, которые никогда не возвращались без добычи».

Через полчаса чай был выпит, завтрак съеден, а перед Сергеем Васильевичем лежала бумажка с данными на Хмаренко Филиппа Владимировича, 1943 года рождения, уроженца г. Красноярска, жена — Хмаренко Надежда Юрьевна, скончалась в 2012 году, сын — Хмаренко Кирилл Филиппович, 1989 года рождения, скончался в 2012 году, жена — Хмаренко Вагиза Абельхановна (Тукаева), 1966 года рождения, брак зарегистрирован в 2015 году.

— Меня зовут Альмира. А вас?
— Люша. То есть Валентина.

Автор: Мавка 6 июл 2020, 10:54

Александра Маринина, трилогия "Взгляд из вечности", книга первая, "Благие намерения"

ЦИТАТА
… бабушка Анна Серафимовна, баба Аня, или просто – Бабаня, как называли ее внучки, обожала свое сокровище…


ЦИТАТА
– А Родик – это Родион?
– Родислав.
– Как?!
– Родислав, – терпеливо повторил Родик. – Смеяться будешь?
– Почему смеяться? – растерялась Люба.
– А все смеются. Имя необычное.
– Правда, необычное, – согласилась она. – Это твоя мама придумала?
– Папа. И не придумал вовсе, это старинное русское имя.


ЦИТАТА
– Ты из Москвы или местная?
– Из Москвы. А ты?
– Тоже. Да мы тут все из Москвы, кроме Алки.
– Алка – это кто? – спросила Люба.
– А вон та, которая всеми командует, в полосатой футболке, – Андрей показал на черноволосую девочку. – Вообще-то она Аэлла, смотри не назови ее Аллой, а то обидится.
– Аэлла? – изумилась Люба. – Первый раз в жизни такое имя слышу.
– Она из Греции, ее отец – греческий коммунист, прогрессивный журналист, сторонник ДАГ, их семья бежала от монархистов и эмигрировала в СССР. Они здесь, в поселке, постоянно живут.
Люба почти ничего не поняла из его слов, кроме того, что девочку зовут как-то удивительно, что она живет здесь постоянно и обижается, если назвать ее неправильным именем.



ЦИТАТА
– Ты сказал, Аэлла не любит, когда ее неправильно называют, – осторожно заметила она. – А ты ее Алкой называешь. Значит, никому нельзя, а тебе можно?
– Мне тоже нельзя, но я на это плюю, – спокойно заявил мальчик.
– Как это?
– А молча. Плюю – и все. Мало ли что ей не нравится. А мне удобнее ее Алкой называть.
– Она, наверное, обижается.
– Она не обижается, а сердится, – поправил ее Андрей. – Да мне-то что? Посердится и перестанет. Кто ее боится, тот пусть называет, как ей нравится.


ЦИТАТА
Семейка Александриди – те еще фрукты. Папаша Костас – лицо, приближенное к императору, его сам Твардовский в «Новом мире» печатает, это тогда журнал такой был, жутко престижный. А мамаша Асклепиада – лицо, приближенное к императрице, точнее, к ее лицу.

Автор: Мавка 7 июл 2020, 08:46

Следующие две части "Взгляда из вечности" - Дорога

ЦИТАТА
Аэлла отставила бокал с вином и легла рядом с ним.
– Андрюшка, ну почему я все тебе прощаю, а? Никому не позволяю так с собой обращаться, как тебе. Никто не смеет называть меня Алкой. А ты, паразитская морда, смеешь!


ЦИТАТА
У нее не может быть проблем, потому что Аэлла Александриди – самая лучшая, самая успешная, и у нее всегда все хорошо. И вообще, она не такая, как все. Мало ли что о ней подумает этот жалкий инженеришка, которому она только по старой дружбе, только в память о дачном детстве позволяет называть себя Алкой и сомневаться в ее превосходстве!


и "Ад"

ЦИТАТА
– Конечно, целенаправленно. Мне вас порекомендовали, но я прислушался к рекомендации только потому, что среагировал на знакомое имя – Аэлла. Имя редкое, я не мог его забыть и был уверен, что иду именно к вам.
– То-то мне весь день казалось, что я вас раньше видела! Вот, значит, в чем дело. Но ваше имя мне не показалось знакомым. Кирилл, Кирилл, – повторила она, словно пробуя слово на вкус. – Нет, имя мне ничего не говорит.
– Это оттого, что я вам представился Станиславом, – засмеялся Тарнович.
– Соврали? – она приподняла брови. – Зачем?
– Стеснялся. Я ведь тогда был не у дел, сидел без работы, не снимался, а вдруг вы бы вспомнили имя, которое когда-то было на слуху, пришлось бы объяснять такой красивой и явно богатой женщине про свои неудачи. Я потому и скрыл, что актер, навешал вам с подругой какой-то лапши на уши про то, что имею отношение к кинопроизводству. Именно поэтому я и за билетами к администратору ходил один, а вас с подругой на крыльце оставил, билеты-то лежали на мое настоящее имя, а я не хотел, чтобы вы его слышали.
– И вы не побоялись, что встретите знакомых, которые к вам подойдут и назовут Кириллом или по фамилии?
– Боялся, конечно, – кивнул Кирилл. – Но вы мне нравились в тот момент больше, чем я боялся. И я решил рискнуть. Как видите, риск оправдался, ко мне подходили люди, но ни один из них, к моему счастью, имени моего не назвал. Просто повезло.

Автор: Мавка 8 июл 2020, 09:57

Александра Маринина, "Оборванные нити. Том 1":

ЦИТАТА
Анисим Трофимович носил фамилию Бирюков и часто повторял, что бирюк — волк-одиночка, живущий вне стаи — сильный и смелый, ни от кого не зависящий и ни на кого не оглядывающийся. Дед считал, что и сам полностью соответствует своей фамилии, и его дочь Анна Анисимовна, или Нюта, как ее называли в семье, выросла такой же. Теперь он хотел воспитать из своего внука Сережи достойного носителя «говорящей» фамилии.


ЦИТАТА
— Серенький, — этим ласковым словом Серегу называла только она, — я тебя никогда в жизни таким не видела. Подумай об этом.



ЦИТАТА
Сергей тут же схватил ручку и на первом попавшемся листке записал имя и номер телефона специалиста по патологии детского возраста. Имя его слегка озадачило, оно звучало очень уж по-прибалтийски: Янис Орестович Пурвитис.
— Он что, в докторантуре на коммерческой основе? — спросил Сергей. — Насколько я знаю, граждане других государств не имеют права учиться в нашей докторантуре.
— Да нет же, — рассмеялась Ольга, — он из Саратова, гражданин России. Просто из латышской семьи, которая живет там уже лет сто. Он славный, должен тебе понравиться.

Автор: Мавка 10 июл 2020, 08:56

"Оборванные нити. Том 2"

Красивое сочетание:

ЦИТАТА
Завотделением Изабелла Савельевна Сумарокова встретила их, сидя в глубоком изрядно покосившемся кресле с порванной кое-где обивкой.


ЦИТАТА
- Изабелла Савельевна в прошлом — неоднократная чемпионка России по баскетболу, выдающаяся спортсменка, одна из тех немногих баскетболисток, которые ухитрились все-таки получить высшее образование в медицинском вузе, хотя и поступали далеко не сразу после окончания школы. Ну, сами понимаете: тренировки, сборы, соревнования — все это плохо совмещается с обучением на дневном отделении, так что наша Белочка сперва закончила спортивную карьеру, а потом уже села за учебники и восстановила полученные в школе знания, необходимые для сдачи вступительных экзаменов.
Белочка? Сергей чуть не крякнул. Уж если кого и называть Белочкой, так рыженькую изящную Свету, действительно чем-то напоминающую ловкого грациозного рыже-коричневого зверька. А эта сухощавая мужеподобная немолодая тетка ростом под метр девяносто скорее похожа на отощавшую слониху. И нос у нее длинный…



ЦИТАТА
Одного из них Саблин видел впервые, а вот второго — молодого симпатичного корейца с совершенно русским именем и отчеством и с пикантной фамилией Ню — встречал во время дежурств много раз.


ЦИТАТА
Через полчаса Ольга уже объясняла девушке по имени Ванда Мерцальская строение органов малого таза и процедуру прерывания беременности. Ванда проявляла искренний и живой интерес, задавала массу уточняющих вопросов, и Ольге даже пришлось попросить на посту у сестричек пару листов чистой бумаги и делать рисунки, чтобы любознательной девушке было понятнее. У Ванды горели глаза, она не отводила взгляд от рисунков и постоянно требовала уточнений.
<…>
-… я люблю всякую информацию, для меня Интернет — лучший друг, я даже сюда нетбук притащила. Даже когда я имя себе выбирала, и то весь Интернет излазила, смотрела, чтобы с таким именем несчастных людей не было, а были только счастливые и преуспевающие.
— Имя? — не поняла Ольга.
Галина при этих словах снова отложила журнал, в котором она уже разгадывала сканворд, и с интересом посмотрела на Ванду.
— Ну да, — кивнула блондинка без тени смущения, — я же по рождению никакая не Ванда и не Мерцальская, я Зоя Щипахина. Ну куда мне с таким именем-то? У меня работа ответственная, мне имя нужно красивое, звучное. Чуть умом не тронулась, пока искала и выбирала. Потом с документами возни было — ужас! Я же имя официально поменяла, через милицию, через паспортный стол. Но зато теперь не стыдно с людьми знакомиться.
На лице Галины отразилось неодобрение.
— Деточка, тебе имя мама с папой давали, и фамилия у тебя от них, а они ведь наверняка достойные люди. Зачем же ты их так обижаешь? Ты же фактически отрекаешься от них, когда отказываешься носить их фамилию и имя, которое они тебе дали.
— Кто? — переспросила Ванда с искренним изумлением. — Мама с папой? Да у меня их и не было никогда, я детдомовская. Подкидыш. Имя мне нянечка придумала, а фамилию записали по названию поселка, в котором наш детдом стоял. Поселок городского типа Щипахино Западноигарского района. Вы небось даже и не слышали о таком.



Автор: Мавка 15 июл 2020, 10:39

Александра Маринина, "Каждый за себя", цитат много, разобью на две части:

ЦИТАТА
Смехотворность ситуации заключалась еще и в том, что если для москвичей, равно как и для жителей любого другого российского города, я была и есть "приезжая нацменка" Вероника Амировна Кадырова, несмотря на типично славянскую внешность, то для узбеков я была и останусь русской, несмотря на узбекский паспорт. Был в моей жизни момент, когда можно было пойти по одной из двух дорог. По рождению я Вероника Андреевна Мельникова, так было записано в свидетельстве о рождении, и родители мои были русскими. Когда мне было шесть лет, мама вышла замуж второй раз, и отчим-узбек меня удочерил. Меня, само собой, никто не спрашивал, да если бы и спросили, вряд ли я смогла бы дать осмысленный ответ, ведь своего родного отца я не знала и никогда не видела.
Мне сменили документы, и я превратилась в Веронику Амировну Кадырову. Дорогу за меня выбрали взрослые, я могла остаться Мельниковой, но они решили, что лучше пусть я буду Кадыровой. И вот эта выбранная ими дорога привела меня к тому, к чему привела. Я, в общем-то, понимаю ту паспортистку в перманенте: стоит перед ней тетка с отчеством Амировна и с фамилией Кадырова и утверждает, что она русская и у нее есть российское гражданство. Ну как тут поверить? Ясное дело, что справка о гражданстве липовая. И никаких документов о том, что по рождению я Мельникова, у меня, естественно, нет.


ЦИТАТА
Потом был еще один момент, когда я могла принять решение и выбрать одну из двух дорог. Это была регистрация нашего с Олегом брака. Можно было сменить фамилию и стать Вероникой Седых. Можно было остаться Кадыровой. И почему я не взяла фамилию мужа? Все-таки легче было бы. Паспорт у меня был бы по-прежнему узбекским, но хоть фамилия была бы в нем русская.


ЦИТАТА
Семидесятилетний Николай Григорьевич был чудным стариканом, некапризным и неприхотливым. И очень больным. Это я вам как врач говорю. Он прожил длинную и во всех отношениях достойную жизнь, был долго и счастливо женат, овдовел всего год назад, и портрет его покойной супруги Аделаиды Тимофеевны висел в его комнате. О своей Адочке он мог рассказывать часами, и уже к концу первого месяца моего пребывания у Сальниковых я точно знала, что "при Адочке все было не так".


ЦИТАТА
- Все равно надо бы проверить, - задумчиво сказал Леонид Васильевич. - Мы не имеем права ошибиться. Ты не помнишь, как звали его собаку?
- Вадька говорил, что-то химическое, он не помнит точно, не вникал, когда тот про собаку рассказывал. Ему не до того было. Только обратил внимание, что слово из таблицы Менделеева, какой-то газ. Ну хочешь, я завтра подойду к ней и спрошу, как зовут собаку?


ЦИТАТА
- Ах мы какие ласковые! Ах мы какие славные! И как же нас зовут?
- Нас зовут Аргон. - Женщина нетерпеливо потянула за поводок. - Простите, но я очень спешу.
- Конечно-конечно, извините, - торопливо произнес Костя.
Теперь можно было не спешить. Пусть жена его Врага (или кем там она ему приходится) топает по своим неотложным делам. Он узнал то, что хотел. Инертный газ аргон, все сходится. Отец может не сомневаться.


ЦИТАТА
Короче, с сочувствием и пониманием я пролетела. Но зато сделала одно любопытное наблюдение. Великий Слепец в свои сорок четыре года оставался для отца Павлушенькой. Алена была Аленушкой, Мадам - Наташенькой, даже Аргон - Гошенькой. А девятнадцатилетний Денис для деда был Денисом, а не Дениской и не кем-нибудь еще уменьшительно-ласкательным. Неужели Старый Хозяин до сих пор помнит, что Денис - не родной внук, что он не Сальников, а Писаренко? Если причина именно в этом, то к моему пониманию характера Николая Григорьевича добавляется еще одна черточка. Не очень симпатичная.

Автор: Мавка 16 июл 2020, 11:01

Еще "Каждый за себя":

ЦИТАТА
Долго ждать обычно не приходилось, потому что Кассандра тут же находила меня и говорила "мяу" с такой особенной интонацией, вытягивая затейливую руладу, что я знала: Патрик опять что-то натворил. Кася ябедничала, но об этом я уже говорила.



ЦИТАТА
…Радостное оживление, охватывающее его каждый раз, когда рыженькая толстушка улыбалась ему или просто проходила мимо, он списывал на ту ауру жизнелюбия и излучаемого во все стороны счастья, которая исходила от Милы (да-да, ее зовут Милой, Людмилой, и фамилия у нее округлая, мягкая, уютная - Караваешникова).



ЦИТАТА
- А кстати, как мне к вам обращаться? - тут же задала я второй вопрос, даже не успев дождаться ответа на первый.
- Кстати - меня зовут Бычков Назар Захарович. Так что имечко у меня такое же специфическое, как и ваше, Вероника Амировна. Мой дед родом из Самарканда.
Я понимала, о чем он говорит. Многие считают имена "Захар" и "Назар" устаревшими и непопулярными русскими именами, хотя на самом деле эти имена - арабские и широко распространены на Востоке, в том числе и в Узбекистане. Что в переводе означает "Назар", я не помню, а вот "Захар", если не ошибаюсь, - яд. Просто в некоторых восточных языках в связи с особенностями произношения отдельных букв это может звучать как "Джахар" или, например, "Наджар". Надо же, почти земляк!
- А почему вас зовут Никотином? - бестактно спросила я.
- По трем причинам, - ответил он в рифму. - Первая - фамилия. Бычков - бычок - окурок - сигарета - никотин. Логический ряд понятен?


ЦИТАТА
- Мои коллеги говорили, что я въедливый, как никотин, и такой же вредный. А уж когда я обмолвился, что мое отчество, то есть имя моего отца, в переводе с арабского означает "яд", тогда прозвище прилипло уже навсегда. Так с ним и хожу.



ЦИТАТА
И тут я вспомнила! Я вспомнила, что в переводе означает имя Назар. Взгляд. Назар - взгляд, Захар - яд. Ядовитый взгляд. Взгляд, который может убить. А ведь и вправду может.


ЦИТАТА
Звякнул телефон, Павел тут же нажал кнопку на зажатой в руке трубке (по ходу рассказа-доклада он то и дело набирал телефонные номера, записанные на визитной карточке некоего Бычкова с таким странным именем-отчеством).

Автор: Мавка 18 июл 2020, 10:47

Александра Маринина, "Чувство льда". Немножко необычно - Тата от Тамары:

ЦИТАТА
Была свадьба, скромная – по средствам, которых не было ни в семье невесты, ни у жениха, потом долгая изнурительная борьба за рождение ребенка, несколько выкидышей, томительные больничные месяцы «на сохранении», потом подарок судьбы – Таточка, Татуська. Ксения хотела назвать девочку как-нибудь посовременнее, например, Настей, Катей, или уж совсем авангардно – Варварой или Ульяной, но муж настоял на Тамаре. Чем-то это имя было ему дорого, но чем именно – он так и не рассказал, только смотрел как-то странно, не то задумчиво, не то загадочно, но без улыбки. Да ладно, Тамара так Тамара, лишь бы была здорова и счастлива. Однако здоровья маленькой Татуське Господь не дал.


ЦИТАТА
- ... Слушай, ты только не обижайся, но почему вы назвали ребенка Тамарой? Это же ужас что такое! Кто сегодня девочек Тамарами называет? Кто придумал? Твой благоверный небось?
– Да. Хорошее имя. Мне нравится. Грузинская царица Тамара – разве плохо звучало?
– Так он в честь грузинской царицы дочку назвал? – изумилась Вика. – Он у тебя, оказывается, поклонник истории?
Ксения молча подошла к буфету, которому было лет больше, чем ее матери, и который давно просился на пенсию, выдвинула один из ящиков, покопалась в нем и протянула подруге конверт. Самый обыкновенный почтовый конверт, какие продавались в каждом киоске лет двадцать назад и какие давно уже не выпускали.
– Что это? – с недоумением спросила Вика.
– А ты посмотри.
Вика вытащила из конверта несколько фотографий, нет, не любительских, а вполне профессиональных и отпечатанных в типографии. Такие фотографии с изображениями знаменитых артистов в давние советские времена тоже продавались в любом киоске «Союзпечати».
– Ну и кто это? – продолжала она допрос.
– Не узнаешь?
– Да вроде что-то знакомое… Погоди, погоди, это актриса какая-то, только я фамилию не вспомню…
– Филановская, – негромко подсказала Ксения. – Тамара Филановская.
– Ну точно! – обрадованно воскликнула Вика. – Точно! Филановская. Только я давно ее ни в одном фильме не видела. Она, наверное, уже совсем старая. Или даже умерла. Слушай, – она округлила глаза и понизила голос, – так ты хочешь сказать, что Татку назвали в честь Тамары Филановской? Это с какого же перепугу? Вы что, знакомы с ней? Или, может, родственники?

Автор: Мавка 24 июл 2020, 10:29

Александра Маринина, "Все не так"

ЦИТАТА
– Ладно, ты мне подходишь. Завтра придешь ко мне домой, познакомишься с Даной, посмотришь комнату, в которой будешь с ней заниматься, и составишь список, чего там купить надо или сделать. Я в этом не разбираюсь. Что скажешь – куплю. Остальное за тобой.
– Дана? – переспросил я. – Редкое имя.
– Богдана. Украинское имя. У меня жена из Украины, дочку в честь деда своего назвала, его Богданом звали. У нас еще старший сын есть, он сейчас в Англии учится, так она его в честь своего брата назвала Тарасом.


ЦИТАТА
– Вот и Михаил Олегович, – торжественно произносит мать, и меня привычно передергивает. Откуда появилась у людей такая манера – называть супругов и детей по имени-отчеству, тем самым подчеркивая их значимость и весомость в глазах посторонних? Ясно же, что отец для мамы всегда был просто Олегом или даже Олеженькой, так нет, теперь она его иначе как Олегом Семеновичем не именует. И меня в присутствии посторонних зовет Михаилом Олеговичем, вероятно, чтобы у этих самых посторонних даже мысль в голове не зародилась, что я – простой смертный и для кого-то, хотя бы для собственной матери, могу быть просто Минькой. Бережет мое реноме. Да на хрен оно мне сдалось, реноме это, в рамках собственной квартиры да среди собственной родни?! Моя репутация – это мое дело и мои деньги, а как меня дома называют – никакого значения не имеет.

Автор: Мавка 31 июл 2020, 10:09

Наталья Нестерова, "Жребий праведных грешниц. Сибиряки"

ЦИТАТА
Младшая сестренка, тринадцатилетняя Нюраня, подскочила к Степану, радостно смеясь, пристроилась сбоку, обхватила за талию.


ЦИТАТА
За столом сидели Анфиса Ивановна, Еремей Николаевич, невестка Марфа, маленькая Анна, которую все звали Нюраней, и двое работников.
– И кто ж тебе глянулся? – спросила мать. – Кому сватов засылать?
– К Прасковье Солдаткиной.
- Долго искал, сыночек. А то ехал бы сразу в Омск, там в богадельне убогих, да калеченых, да умом тронутых тысчи, промеж них получше Параськи нюхлой кого отыскал бы!


ЦИТАТА
Степан ломал голову над тем, как уговорить Прасковью – Парасю, Парасеньку – жениться без церковного венчания.


ЦИТАТА
Нюраня полюбила Парасину маму Наталью Егоровну, часто бывала в ее доме. Тетя Наталья, Туся, как ее звали родные и подруги, была ласковой, смешливой, совсем не такой, как мама.


ЦИТАТА
Анфиса не любила вспоминать про визит к доктору. Доктор был пьян и обозвал ее Антуанеттой.


ЦИТАТА
Наталья от рождения пташка веселая. Анфиса помнила ее в молодости – все щебечет, смеется, сказки рассказывает и руками перед собой затейливо крутит, поет сладко, пляшет на загляденье: руки точно крылья, стан гибкий, поворот головы лебединый. Солнечная девушка была, да и на закате не потухла, сумела сохранить огонек. Имя Наташа, Натаха никак не подходило солнечной девочке, и ее звали Тусей – от Натуся. С годами, однако, подрастающее поколение не стало ее величать тетей Тусей, обращались «тетя Наталья» или «Наталья Егоровна». Верное свидетельство уважения. У сибиряков на имена ухо чуткое. Саму Анфису никому не пришло бы в голову назвать тетей Фисой. В то же время сколько по селу теток Глашек и дядек Ванек ходит!

Автор: Мавка 1 авг 2020, 19:13

Наталья Нестерова, "Жребий праведных грешниц. Стать огнем"

ЦИТАТА
Сына Марфы назвали Дмитрием. Петр, когда в первый раз увидел младенца, гыгыкнул:
— О! Какой Митяй!
— Дмитрий Петрович Медведев? — задумчиво спросила Анфиса. — Хорошо звучит, пусть будет Митяй.
Давать имена по святкам у Медведевых было не принято, и никакой сакральности за именами они не признавали.
Марфе было не важно, как назовут сына. Ему подошло бы любое имя, потому что любое имя — ничто в сравнении с этим сокровищем. Все равно что дать имя небу. Как угодно его величай, оно все равно останется огромным, переменчивым, непостижимым, великим, жизненно необходимым.


ЦИТАТА
— Дык где ж ее найдешь? — бормотала Прасковья. — Он же не просит тебя немедля Ребеку…
— Ревеку.
— Детям имена дают, точно внутри Библии живут.


ЦИТАТА
Товарища, с которым Камышин хотел отослать Нюраню, звали непроизносимо — Патермуфий. Он не представлялся полным именем, а просил обращаться к нему «товарищ Прохоров». За глаза его насмешливо величали «товарищ Проша».


ЦИТАТА
В последний отел перед тем недобрым летом, которое подрубило Анфису Ивановну, Нюраня возьми да и скажи матери:
— Что у нас всё Зорьки да Пеструхи, Ночки да Маньки? Давайте дадим современное имя!
— Ну-т-ка? — ухмыльнулась Анфиса Ивановна.
— Коммунистка, например, или Большевичка.
— А, давай! — неожиданно легко согласилась Анфиса Ивановна. — Когда эта Комуниска подрастет да норов показывать станет, я ее прутом-то постегаю! А бычка Партеец наречем, через год прирежем, на мясо пустим.


ЦИТАТА
Емельян, что нетипично для мужика, хотел не сына, а дочь — вторую Нюраню. И супруга ему угодила — весной тридцать шестого года родила девочку. Емельян назвал ее Кларой — в честь Клары Цеткин, деятельницы международного коммунистического движения. Коллегам он объяснял, что имя выбрано «по причине отсутствия в святках» — чтобы не было соблазна окрестить, и в русле борьбы с религией как опиумом для народа. Сам же тайно, в том числе от жены, договорился с домработницей, и та привела надежного (не сообщающего в органы фамилии родителей, которые окрестили детей) попа, совершившего обряд над новорожденной Катериной.

Молоко Нюраня сцеживала, но его прожорливой и быстро растущей Кларе-Катерине не хватало.

Автор: Мавка 3 авг 2020, 10:07

Наталья Нестерова, "Жребий праведных грешниц. Возвращение":

ЦИТАТА
— Только пусть «дитё» не называет меня бабушкой, — подала голос Елена Григорьевна. — Мне нравится манера европейцев величать грэнд-пэренс по имени. А если ребенку будет трудно произносить Елена или Лена, то пусть зовет меня Лёка. Правда, мило — Лёка?


ЦИТАТА
На нее уставились в недоумении — так далеко ни чьи помыслы еще не простирались. Пожелание Елены Григорьевны мгновенно остудило накал страстей. Обычно она уклонялась от обсуждения бытовых проблем, но если уж снисходила, то умела замечанием нелепым, глупым, наивным, не по теме, отрезвить присутствующих.
— Прекрасно! — усмехнулся Александр Павлович. — Но мне-то как раз не понравится, если ребенок станет величать меня Сашок.


ЦИТАТА
— Если Елена Григорьевна, — наклонился к его уху Митяй, — вздумает назвать моего сына Альбертом, стой насмерть и не позволяй!
— А как надо?
— Иваном, — после секундной задержки сказал Митяй. Он никогда не задумывался об имени своего ребенка.
— Как Иван-дурак из сказки? — Степка тянул время, уже объявили посадку, новобранцы лихо запрыгивали в кузов полуторки. Степке не хотелось, было страшно расставаться с братом.
— Наш русский дурак поумней заморских мудрецов всегда оказывается.


ЦИТАТА
Настя пролежала в роддоме две недели — одну до родов и вторую после. Мальчика, не иначе как на старых материнских запасах набравшего в утробе три с лишним килограмма, назвали Ильей, зарегистрировали прямо в роддоме.
— А Митяй хотел Иваном сына назвать, — вдруг вспомнил Степка, когда мать, навещавшая Настю, вернулась домой.
— Что ж ты молчал, ирод! — всплеснула руками Марфа.
— Да какая разница? — Степка предусмотрительно присел и закрыл голову руками — мать сейчас начнет оплеухи отвешивать.
— Тебе нет разницы! — кружила вокруг него Марфа. Не ногами же пинать ребенка? — Тебе, каторжнику, переселенцу, наплевать на завет брата, который на войну ушел? Как теперь переписывать, варнак?
— Чего переписывать? — из-под локтя проговорил Степка. — Илья даже лучше. Илья Муромец. А Иван — дурак!
— Тут только один дурак, ты! — Марфа села на кровать, придавив больную ногу мужа.


ЦИТАТА
Почтальонше было за пятьдесят, но все равно звалась непочтительно — Верка.


ЦИТАТА
— Помочь, Анна Еремеевна? — входила в комнату Ревекка, переименованная в Раю.


ЦИТАТА
— Потеряла я свою голубоньку, — плакала Екатерина Петровна. — Как же она сыночка лелеяла, как берегла! Викентием назвала, чтобы красиво звучало, а сокращенно Вика — как цветочек.


В четвертой книге саги Викентий-Вика почему-то превратился в Иннокентия-Кешу :)

Автор: Мавка 5 авг 2020, 17:25

Наталья Нестерова, "Жребий праведных грешниц. Наследники"

ЦИТАТА
Емельян, конечно же, избавился бы от опасных квартирантов, но ненаглядная доченька Кларочка прикипела к Ревеке, спешно переименованной в Раю.


ЦИТАТА
При разговоре присутствовала Таня Миленькая. Она же Ревека-Рая. Стараниями Нюрани во время оккупации Ревека получила новое русское имя, документы и от умершей настоящей Тани Миленькой младенца Иннокентия, которого выкормила своим молоком и не отделяла от родного сына Миши.


ЦИТАТА
Татьянке было пять лет, когда родился ее братик Эдик – Эдюлечка, а у Клары вдруг материнские чувства проснулись.

Внук Эдик. Не Эдуард и станет ли Эдуардом – неизвестно. «Зови его Эдюлечкой, – требует Клара, – или ты не бабушка!» Пожалуй, она права – Эдюлечка.


ЦИТАТА
Бабушка Марфа всплеснула руками:
– Эдюлечка! Ты ли это?
– Я, но уже не Эдюлечка. Эдуард, можно просто Эдик.
Еще до встречи с бабушкой Марфой он увиделся с сестрой Татьянкой, Соней и Маней. Раньше, когда девочки называли его Эдюлечка (или Пупсик), он слышал в их голосах насмешку, очень обидную.
– Ну, ты даешь! – восхитилась Татьянка.
– Это уже не Эдюлечка, – покивала Соня.
– Эдуард в чистом виде, – подтвердила Маня.
– Попрошу не принижать моего родного брата! – сказала Таня. – Эдуардище!


ЦИТАТА
Ее звали Дарагуль. «Дара» в переводе с казахского значит «особая, индивидуальная», «гуль» – «цветок, красота».
<...>
– Как тебя зовут? – спросила Марфа, когда они вместе готовили еду на кухне. – Извини, запамятовала. Помню, что в переводе «редкий цветок».
– Дарагуль. Можно – Даша. Меня многие так зовут, так проще.
– Мне проще не требуется. Запомню.


ЦИТАТА
Дедушка Саша знал, что плач притворный, но долго не выдерживал:
– Я осу́жденных выведу по очереди оправиться? А, Бама? Тьфу ты, Марфа?
Внучки ее звали Бама – сокращенно от «бабушка Марфа». Первой Татьянка, которую Марфа с трех месяцев воспитывала, так в два годика назвала – не выговаривала длинного обращения. Маня и Соня потом подхватили.


ЦИТАТА
Наташа прочитала мемуары Камышина и пришла к Насте. Ее и внук, и правнуки звали по имени: «Я вам не бабушка! У меня имя есть!»


ЦИТАТА
– О! Иванн, – манерно, в нос, пропела Маня. – Какое редкое имя.
– Первый Иван, которого мы видим, – подхватила Соня.
– Ивановичей пруд пруди…
– Среди старшего поколения.
– В основном пенсионеров.
– А настоящий живой Иванн – такая уникальность.
– Сохранилась только в глубине сибирских лесов.

Автор: Мавка 7 авг 2020, 09:50

Александра Маринина, "Обратная сила. Том 1"

ЦИТАТА
– …Смотри же, говори с ним только по-французски, а если будешь по имени называть, то говори правильно, не ошибись. Петр Корнилиевич не любит, если его называют Петром Корниловичем, запомнил? – говорил отец, в сотый, наверное, раз за всю дорогу повторяя наставления. – И не вздумай засмеяться, когда услышишь его речь. Держи выражение лица серьезным и почтительным.
– Отчего же я должен непременно засмеяться? – недоумевал мальчик. – И что за странное отчество «Корнилиевич»? От какого же это имени?
– Корнелиус. Так звали отца господина Сухтелена. А сам он урожденный Иоганн Петерс, поэтому в первое время, когда он только прибыл ко двору императрицы Екатерины Второй, его именовали Иваном. А уж после он взял имя Петр.


ЦИТАТА
- … Продолжайте же, Александра Николаевна!
Сандра состроила очаровательную гримаску и тряхнула головой…


ЦИТАТА
После смерти любимой жены Игнатий Раевский с сыновьями окончательно переселился в дом Гнедича, именно тогда и было решено называть Сашеньку Сандрой, а Александра, старшего сына Игнатия Владимировича, переименовали в Алекса.


ЦИТАТА
– Я согласна, – сразу ответила Сандра.
– В таком случае нужно подумать о сценическом имени. Александра Ри-ба-кова – не годится для Америки.
– Сандра Фишер, – быстро подсказал Мазини и пояснил в ответ на удивленный взгляд гостя: – Рыбак – человек, который ловит рыбу. Фишер.
Санторио довольно рассмеялся.
– Сандра Фишер! Превосходно!

Автор: Мавка 8 авг 2020, 10:10

"Обратная сила. Том 2"
Эта и следующая цитаты созвучны с соседней темой про бытовые псевдонимы - адаптация среднеазиатских имен

ЦИТАТА
Максуд Рустамов, или просто Макс, оказался хлебосольным и гостеприимным хозяином.


"Обратная сила. Том 3"
ЦИТАТА
Каждое утро после завтрака приходила веселая толстушка – инструктор лечебной физкультуры, наполовину узбечка, полное имя которой – Малика – было давно и прочно переделано в привычное русскому слуху «Лялечка».


А вот Алька и Алик от Олега
ЦИТАТА
…лукаво прищурившийся Алька Верещагин в генеральской форме… Она поймала себя на том, что подумала именно так: не генерал Верещагин, а Алька в генеральской форме. Представить себе Олега настоящим генералом Вера Леонидовна не могла, как ни силилась.

Автор: Мавка 11 авг 2020, 22:51

Наталья Нестерова, "Бабушка на сносях":

ЦИТАТА
— Вы над именем для ребенка думаете?
Вопрос не праздный. Дело в том, что в роду Ликиного отца принято чудить с именами. Лику полностью зовут.., держитесь! Гликерия Митрофановна! Как купчиху! Имя настолько ей не подходит, что каждый, кто услышит, начинает смеяться. Отца Лики соответственно зовут Митрофан Порфирьевич. Вот я и боюсь, что моего внука назовут Нестором или Калистратом, а внучку окрестят Глафирой или Ефросиньей.
— Девочку я хочу назвать Варей, — говорит Лика. — Варварой.
— Любопытной Варваре на базаре нос оторвали, — не соглашается Лешка. — Мальчика мы назовем Тимур.


В соседней теме "в жизни" спрашивали, от какого имени Кира. Так и в книгах подобное отражено :)
ЦИТАТА
— Я Люба, — представилась она. — А ты?
— Кира.
— Как Кира полностью?
— И полностью и кратко только Кира.
— Запомню. Как революционер, но без окончания.
— Какой революционер?
— Киров, не знаешь, что ли? Говорят, его Сталин от ревности зарезал в попытке самоубийства.
— Вообще-то Кирова убили в Ленинграде.
— Кто говорит, что в Москве?



ЦИТАТА
Чего от него хочу? — спросила я себя немного погодя. И ответила: чтобы он развернул машину, в которой едет в аэропорт, примчался ко мне, задушил в объятиях, сказал, что поженимся и дочь назовем Федорой. Я даже на Федору согласна. Федора Олеговна — чудно!


ЦИТАТА
— Да, я Волков. Олег Петрович, — представился он.
Лика почему-то произнесла свое полное имя:
— Гликерия Митрофановна.
— Как-как? — невольно переспросил Олег.
— Зовите меня просто Ликой. Садитесь, пожалуйста.


ЦИТАТА
— Гликерия Семеновна! Представляешь? Не одна твоя невестка на имя травмированная. Врачиха молодая, но, по отзывам, внимательная.


ЦИТАТА
Митрофан Порфирьевич предложил назвать девочку Прасковьей или Аглаей. Я не нашлась что ответить, вежливо поблагодарила за подсказку.



ЦИТАТА
— Кстати, мы с Олегом выбрали имя для девочки. Самое лучшее! Оно мне всегда нравилось — крепко сбитое и звучное, похожее одновременно на леденец и елочную игрушку. И женщины с этим именем не бывают стервами, и все их любят…
— Какое имя-то? — нетерпеливо перебила меня подруга.
— Разве я не сказала? Люба! Вот какое имя. А полностью — Любовь! В крестные матери пойдешь?


ЦИТАТА
— Понимаешь! — быстро заговорила она. — Можно сейчас и детей записать! Заведующая ЗАГСом Антону намекнула. И недорого! А какая память! День событий! Только у моей Любочки имя есть, а у мальчика разногласия.
Я прислушалась к, тому, что горячо доказывал Митрофан Порфирьевич. Он нашел прекрасное имя внуку! И не Калистрат!
— Эй! — позвала я. — Лика, Лешка! По-моему, замечательно! Имя редкое и красивое. Федор! Феденька!
Точно откликнувшись, мальчик подал голос — заплакал. Одобрил!

Автор: Мавка 13 авг 2020, 07:50

Наталья Нестерова, "Вызов врача":

ЦИТАТА
У Николая Сергеевича была приятная забота – воспитание внука. Какое счастье, что горячо любимая мама успела увидеть правнука – тогда беспомощного младенца, названного в честь дедушки Николенькой.


ЦИТАТА
– Задушишь! – стал барахтаться мальчик.
– Извини, Коленька!
– Я не Коленька, а Николенька!
– Николенька! Свет мой, радость, внучек!


Интересные сочетания ИО
ЦИТАТА
Изольде Гавриловне понадобилось несколько секунд, чтобы сообразить, почему ее собеседник не может ответить на простой вопрос.


ЦИТАТА
Хотел услышать Ирину и Тимур Рафаилович, попросил позволения позвонить позднее.

Автор: Мавка 14 авг 2020, 09:47

Наталья Нестерова, "Двое, не считая призраков":

ЦИТАТА
Теперь Лора ему, засыпающему, шептала про ребеночка: если девочка, то Катя, как любимая кукла, а мальчик пусть тоже Боря, она их будет звать Боря Маленький и Боря Большой.


ЦИТАТА
— Как она… Катя… вообще?
— Какая Катя? — удивилась мать.
— Моя… дочь.
— Сдурел! — оскорбилась теща. — Она ведь Мариночка! Мы ее Мариночкой назвали и зарегистрировали.
— Нет! — решительно возразил Борис. — Мою дочь зовут Катя! Так хотела… Лора. И я… хочу. Только Катя! Поняли?
Свидетельство о рождении менять не стали. Но девочку звали, как велел Боря. Отец все-таки.


ЦИТАТА
- Как чадо зовут? Катя! Катенька, Катюшка, Котеночек, Котик, Котуля — сколько вариантов! А ты дочь зовешь, как подавальщицу в столовой, — Катя! — передразнил Харитон Романович.


ЦИТАТА
— Лора…
— Лариса Васильевна! — перебил Борис, внутренне поразившись тому, что никогда полного имени Лоры не произносилось… не дожила…


ЦИТАТА
— Филькина грамота! — усмехнулся он. — Человека по имени Екатерина Борисовна Горлохватова не существует.
Антон и Сергей недоуменно переглянулись. Катя ахнула, подбежала, подняла свидетельство, сложила обрывки, прочитала. Прижала их к груди и испуганно обернулась к Антону:
— По документам я не Екатерина, а Марина.
— Японский городовой! — выругался Сергей.

Автор: Мавка 15 авг 2020, 07:48

Александра Маринина, "Горький квест. Том 1"

ЦИТАТА
Готовила Дуня хорошо, ее еще бабушка учила, та самая, которая в молодости любила фильм «Евдокия» и настояла, чтобы внучке дали такое старомодное имя, из-за которого Дуне все школьные годы приходилось отвечать на дурацкие насмешливые вопросы.


ЦИТАТА
Молодая женщина вырастила дочь одна и больше замуж не выходила. Фамилию Зиночке записала свою — Кречетова, а отчество — Михайловна. Зинаида Майкловна Линтон — уж больно чудно звучит, не по-советски.


ЦИТАТА
— Ну как же… Энтони стал врачом и довольно успешно лечит мигрень. Неужели вы не знали? Я был совершенно уверен, что вы в курсе.
— Энтони — это…
— Да-да, Антон, сын Ульяны, внук покойной Зинаиды.


Улла – так стали звать в эмиграции Ульяну. Наверное, решили, что проще, чем Джулиана :)

ЦИТАТА
-…И еще неизвестно, сколько времени Улле придется работать на неквалифицированных работах, пока она сумеет показать себя как дизайнер.


ЦИТАТА
Все изменилось после знакомства с Энтони, бывшим Антоном, сыном Уллы, то есть в прошлом — Ульяны, и внуком Зинаиды Михайловны Лагутиной. Энтони действительно работал над изучением мигрени и, вопреки моим ожиданиям, весьма преуспел.


Еще перекличка с соседней темой на предмет адаптации азиатских имен:

ЦИТАТА
Зульфира, продавщица из рыбного отдела, которую все называли просто Зулей, скинула с плеч синий рюкзачок, достала пакет с едой, положила перед собакой изрядный кусок вареного мяса.


ЦИТАТА
Галия Асхатовна, коренная петербурженка, попросила, если возможно, называть ее Галиной Александровной.
— Я ни в коем случае не стесняюсь своего имени, напротив, но я неоднократно сталкивалась с тем, что за моей спиной говорили: «Как эта старуха-нацменка может разбираться в русской культуре?» Причем говорили не только студенты, но и мои коллеги. Студенты — ладно, они дети еще, они самоуверенные максималисты, для них любое нерусское имя ассоциируется с понятием «понаехавшие», но то, что эту мерзость повторяют и взрослые, вынуждает меня быть довольно осторожной.


ЦИТАТА
Вон та девушка, которая все время молчит, не задала ни одного вопроса… Имя у нее занятное: Евдокия. Старомодное какое-то. Интересно, почему ее так назвали? Конечно, современным девицам, его ровесницам, часто давали имена, которые раньше не были популярными: Варвара, Ксения, Полина — этих и им подобных было навалом, но ни одной Евдокии он никогда не встречал.


ЦИТАТА
У актера было сложное имя и отчество, не то Виссарион Иннокентьевич, не то Иннокентий Виссарионович, но он с первой же минуты велел называть себя Гримо, а на непонимающий взгляд Сергея ответил со смехом:
— Поговорить люблю, и голос у меня хорошо поставлен, меня всегда и всюду слышно. Если ты меня не слышишь, значит, я умер. А Гримо, если ты помнишь, был большим молчуном, из него слова не вытянешь, и голоса его почти никто не слышал. Вот мне и дали на театре такое прозвище в шутку. Что ты смотришь? Ты «Трех мушкетеров»-то читал?
А, ну да, «Три мушкетера», безмолвный слуга Атоса… Ну, Гримо так Гримо, все легче, чем путаться в нескончаемых буквах имени-отчества, спотыкаясь о каждую пару сдвоенных согласных.

Автор: Мавка 16 авг 2020, 10:09

"Горький квест. Том 2"


ЦИТАТА
– Размечтался! Скажи-ка лучше: тот дед с дурацким именем все еще при нем?
– Назар? Да, он теперь правая рука нашего американца. А что, он тебя беспокоит?


Любопытно - Вася от Виссариона :)
ЦИТАТА
Актеров я попросил приехать всех вместе, назначив день, приходящийся на нечетную дату: для формулирования задания без Галины Александровны мне не обойтись.

– Можно я буду называть вас настоящим именем, а не этой русифицированной подделкой? – попросил я. – Здесь молодежи нет.

Галия Асхатовна пожала плечами:

– Как вам удобнее – так и называйте, я ко всему привыкла.

Профессор была мне очень симпатична, я ценил в ней и обширнейшие знания, и чувство юмора, и готовность рассмеяться в любой момент. Необходимость скрывать ее неславянское происхождение казалась мне оскорбительной, и если среди молодых людей ей проще было именоваться Галиной Александровной, то в отсутствие оных я посчитал правильным пользоваться подлинным именем.

– Вы старше меня, так что обращайтесь ко мне без отчества, – предложила она. – Будем экономить время. Тем более у вас, Дик, тоже отчества нет. С Назаром и Полиной мы уже давно обо всем договорились, и только вы один разводите китайские церемонии.

Мне стало весело, даже не знаю почему. В присутствии Галии Асхатовны – прошу прощения, просто Галии – мне всегда хотелось улыбаться, и настроение поднималось.

– А Виссарион Иннокентьевич? – поинтересовался я. – Как вы его называете? Виссарионом?

– Вот еще! – фыркнула Галия. – Он у нас просто Вася. Или Гримо.


ЦИТАТА
– Поясните, – с интересом попросила Галия, которую теперь уместнее было снова называть Галиной Александровной. Но я решил, что для меня она по-прежнему останется Галией.


ЦИТАТА
– А Ирочка что же не пришла? – спросила Надежда Павловна, накладывая в тарелку нечто под названием «бифштекс с яйцом».

– Худеет, – коротко пояснила Дуня.

– На гарнир что положить, макароны или гречку?

– Давайте гречку. Только без подливки, если можно.

Надежда Павловна внимательно посмотрела на нее.

– Бледная ты какая, Дуся… Не болеешь?

Никто никогда не называл ее Дусей, и слышать такое обращение было непривычно и почему-то неприятно. Но возражать не было сил. Ладно, пусть будет Дуся, какая разница?

Опять-таки шаблон. Слышала такое мнение, будто Дуня - исключительно от Авдотьи, а Евдокия - только Дуся :cranky:

ЦИТАТА
– Теперь сыграем на контрастах, – заявил Тимур. – Антураж старый, а люди современные. Должно получиться прикольно. Евдокия… Да, кстати, как тебя называть-то, если по-простому?

– Можно Дуней, – ответила она.

– Всем спасибо, съемка окончена! – торжественно объявил Тимур и вдруг спросил: – А чего у тебя имя такое старомодное? Родоки хипповали, что ли?

Дуня не успела решить, объяснять про любимый фильм бабушки или не имеет смысла, когда вместо нее ответил Сергей:

– Балбес ты, Тимка. Зато Евдокия уникальная, ни на кого не похожа, ее ни с кем не спутаешь. Иметь уникальное имя – это круче, чем иметь уникальную внешность. Внешность может измениться, а имя никуда не денется.

Смешной парень! Дуня никогда не чувствовала себя уникальной и не стремилась к этому. Да, ее имя удивляло многих, да что там многих – всех без исключения, кто с ней знакомился. Но она привыкла к этому еще с детсадовских времен, если спрашивали – объясняла про фильм «Евдокия» и никогда не злилась.

Автор: Мавка 18 авг 2020, 07:49

Наталья Нестерова, "Девушка с приветом"

Здесь не только про коллизии с именами, но и про собачьи клички, и про фамилии:

ЦИТАТА
Поддалась уговорам Бабановых, на время их отпуска взяла годовалого пуделя Приветика. Конечно, дело хозяев кличку щенку выбирать. Разве Бабановым могло прийти в голову, что их карликовый пуделек возомнит себя гончим псом, что он станет удирать во время прогулок, а я носиться за ним в леске у Кольцевой дороги и вопить:
— Приветик! Приветик!
Из кустов будут вылезать бомжеобразные личности и тянуться ко мне:
— Здорово!
И у местных собачников я приобрету гордое имя Девушка С Приветом.


ЦИТАТА
— Я разговаривала с Моней Якубовским, — заявила тетушка. — Это он для меня Моня, я его помню зеленым ординатором. А для всех он Соломон Моисеевич, видный хирург-гастроэнтеролог.


ЦИТАТА
— Вам, положим, с фамилией тоже не повезло, — сказала я, ухмыляясь прямо в лицо Октябрьскому.
— Почему? — удивился он.
— Детдомом отдает.


ЦИТАТА
— Состриженную шерсть складывайте вот сюда, на салфетку. Как вас зовут?
— Серж, то есть Александр.
— Понятно. А меня Катя, то есть Юля.
Серж хоть и помогал — вставлял нитку в иголку, стягивал края раны, но действовал, конечно, неловко. Я и не заметила, что называла Александра «Серж», когда отдавала короткие приказания. Но и он забавно величал меня Катей, я не поправляла.


ЦИТАТА
— Не хотите ли выпить чаю или кофе, Катя?
— Я тороплюсь, и меня зовут вовсе не Катя.
— Строго говоря, я тоже не Серж. Мы будем ждать вас.


ЦИТАТА
Александр Иванович, заведующий нашим травмпунктом, уже сидел в своем кабинете.
Он был милым стариканом, всех величал исключительно Танечками, Манечками, Юлечками и Петечками.
— Александр Иванович, я принесла заявление об уходе, то есть о переводе на другую работу.
— Что ты! Что ты! — замахал он руками. — Как же я могу тебя отпустить? Оленька легла на сохранение. Петенька вышел на работу с таким запахом, с таким запахом, я уж велел ему валерьяночкой заглушить. Юленька, он до обеда только протянет, а потом опохмеляться пойдет, ты же знаешь.


ЦИТАТА
— Ой, Александр, можно я вас буду называть Шуриком? Ой, правда? Спасибо. Нет, Шурик вам не подходит. Ой, лучше, как вы сказали — Александр. Это так солидно и вам подходит.


ЦИТАТА
Наверное, я никогда не привыкну, что моего мужа в жизни зовут не Серж. Даже в ЗАГСе, когда заведующая, строгая и проникнутая важностью момента женщина, спросила меня, хочу ли я взять в мужья Александра Хворостова, я быстро ответила:
«Нет!» Потом, конечно, поправилась: «То есть да, хочу».

Автор: Мавка 19 авг 2020, 08:39

Наталья Нестерова, "Татьянин дом":

ЦИТАТА
— Меня зовут Борис, Борис Владимирович. — Он поправился по академической привычке иметь дело со студентами ее возраста.
— Татьяна Петровна.
Она произнесла имя-отчество с легкостью, которая молодежи несвойственна. Тоненькие лучики морщинок вокруг глаз — нет, пожалуй, тридцать уже исполнилось.


ЦИТАТА
Бабушка Таня (внучку назвали в ее честь) приехала в Москву, когда ей было двадцать лет, из Макеевки — города сталеваров на востоке Украины.


ЦИТАТА
Ох, куда меня уносит. Пойду лучше Зорьку проведаю. А у теленочка нет имени. Назову его Бориской. В честь добровольного «акушера».


ЦИТАТА
— Тоська, — позвал он. — Оставь в покое тетушку. Татьяна Петровна, позвольте вам представить мою дочь Антонину. В просторечье — Тоську.
<...>
Но теленок — что-то особенное. Возможно, потому, что он велик размерами, у него большие глаза, ресницы, крупный мокрый нос, потешный наклон головы и смешно раздвинутые ножки.
— Как его зовут? — спросила Тося.
— Дело в том… — Татьяна растерянно посмотрела на Бориса.
Дело в том, что она не ожидала снова с ним увидеться.
— Похоже, мы с ним тезки? — догадался Борис и рассмеялся.
— Да, — выдохнула Таня. — Его зовут Бориска. Тося, аккуратно! Все! Он вытащил у тебя из кармана варежку.


ЦИТАТА
Есть фельдшерица в Лизунове. Имя чудное. Агриппина Митрофановна.

Автор: Мавка 20 авг 2020, 07:48

Джон Грин, "Черепахи – и нет им конца", перевод Светланы Першиной:

ЦИТАТА
– Я думал о тебе пару недель назад, когда отец исчез. Про него говорили в новостях и называли полное имя – Рассел Дэвис Пикет. Нас ведь зовут одинаково, и так странно, когда слышишь, что Рассел Дэвис Пикет пропал. Я же здесь!

– И поэтому ты подумал обо мне?

– Да. Я однажды спросил, почему тебе дали такое имя, и ты сказала, что его выбрала мама. Она хотела, чтобы его звучание стало только твоим.

– Вообще-то, меня назвал папа.

Я помнила его слова: В твоем имени – весь алфавит, от A до Z, чтобы ты знала: ты можешь стать кем захочешь.

– А твой отец… – начала я.

– Правильно, определил меня на должность младшего.

– Но ты – не имя.

– Конечно же, да. Я не могу не быть Дэвисом Пикетом. Не могу не быть сыном своего отца.

Главную героиню зовут Аза - Aza.

Автор: Мавка 21 авг 2020, 10:24

Снова Наталья Нестерова, "Кошки-мышки", и опять всякие истории не только с именами, но и с фамилиями:

ЦИТАТА
И даже когда читала в списке поступивших: «Красная Лидия Евгеньевна» — думала, что у меня есть полная тезка. Не такая уж частая у нас фамилия. И моей тезке тоже, наверное, доставалось: дразнили «красной, для быка (варианты: ежа, осла, слона) опасной».


ЦИТАТА
— Редкая у вас фамилия — Каун.
— Откровенно говоря, мой дедушка украинец родился с фамилией Кавун, что в переводе означает арбуз. Перебравшись в столицу, дедуля решил отбросить букву «в» для благозвучности.


ЦИТАТА
— Ледок? У тебя все в порядке? — спросил Назар в ресторане, когда мы сделали заказ.
Он меня так звал — Ледок. Я не противилась. В том, что твое имя переиначивают на ласковый лад, есть что-то интимное и приятное.
Назар в свое время попросил разрешения звать меня по-своему:
— Тебе не будет обидно? Не Льдина, а Ледок — тонкий, прозрачный, но крепкий и чистый?
Я благодушно улыбнулась и сказала, что меня устраивают любые варианты моего имени, кроме Лидуха. Потому что так меня дразнил хулиганствующий соседский мальчишка: «Лидуха — четыре уха». О том, что пацан регулярно норовил подловить меня в темном углу и отыскать лишние уши, я умолчала.


ЦИТАТА
Первый Майкин муж звался Стас, второй — Влад. Разные имена, но мы с Максимом их постоянно путали. Владислав и Станислав — очень похоже. В результате Максим стал их звать коллективно Владостас.
Роюсь в вещах прошлой осенью:
— Макс, где твоя зимняя куртка? Завтра обещали минус десять.
— Куртка ту-ту. Майке отдал. Владостас к ней приполз. Все до исподнего пропил. Мы его приодели.


ЦИТАТА
— Флажок, привет!
Лиля Белая, моя однокашница по университету, подошла незамеченной, обняла, обдала запахом каких-то редких, незнакомых мне духов.
— Привет, Флажок! — искренне обрадовалась я.
<...>

Лиля, Паша Синий и я были теми самыми Флажками, о которых уже упоминала.
С Лилей мы тесно дружили до моего замужества и недолго после. Лиля и ее муж, как вы догадываетесь, Паша Синий, представляли собой удивительную пару. Остроумные, веселые, заводные, бесшабашные, бездетные — они были способны любое скучное застолье превратить в нескончаемый хохот. Народ не уставал каламбурить по поводу того, как Белая стала Синей. Узнав, что Лиля фамилию не сменила, образованный народ вспоминал Стендаля, который не успел написать роман про синее и белое. У самих Лили и Павла имелось множество потешных историй, связанных с их фамилиями. Чего стоил только первый случай, когда заведующая загсом спросила Лилю: «Товарищ, простите, госпожа Белая, вы будете Синей или не будете?»

Автор: Мавка 22 авг 2020, 10:17

"Дом учителя"

ЦИТАТА
– Кто такая Баха? – спросила Анна Аркадьевна.
– Кто такой, – рассмеялась Валя, и смех был счастливым. – Бахадур, что в переводе с азербайджанского означает «богатырь, герой».
– Анна Аркадьевна, – первой протянула руку, представилась Анна Аркадьевна.
– Баха.
– Баходур, верно? А ваше отчество, простите?
– Можно просто Баха. Султанович.
– Очень приятно, Баходур Султанович!


ЦИТАТА
Анне Аркадьевне еще повезло: ее муж не переносил игр по чужим правилам. Называл жену Нюрындой, когда чувствовал фальшь, неестественность, низкопоклонство.
– Нюрында! Хоть ты не подражай Вале!
– Бери шире. Нюраня!
(Уже не Нюрында. Нюраня – это хорошая, умная, но слегка недоразвитая девочка.)
– Я в этом предмете как свинья в апельсинах. Нюрок?
(Подлизывается.)


ЦИТАТА
– Мам, я забыл сказать, что приведу сегодня вечером Ванька.
– Кого? – не поняла Анна Аркадьевна.
Было плохо слышно, мешал грохот метро.
– Поезд подходит. Пока!
– Он пригласил еще и Ванька. Ивана Козлова, что ли? В качестве поддержки? Ему требуется поддержка?
– Не, – сказала Любаня, – он свою девушку зовет Ванёк. А вообще-то она Ивана.
– Нас ждет вечер накануне Иваны Купалы, – продолжал веселиться Илья Ильич.


ЦИТАТА
– Привет, Ёка! Как раз сейчас с мамой говорю. Ага, поняла, термобелье. Пока!
Ёкой (в детстве не выговаривала) Любаня называла брата в редкие минуты нежного к нему отношения.

Так-то брата зовут Леня :)

ЦИТАТА
- У Игоря двое маленьких детей, годовасики, близнецы, Чук и Гек. То есть у них есть нормальные имена, но все так зовут. Это из какого писателя?
– Из Гайдара, – автоматически ответила Анна Аркадьевна.


ЦИТАТА
– Как можно путать Сеню и Веню?
Значит, Семен и Вениамин. Сеня и Веня – это недалеко ушло от Чука и Гека.
– Семен Игоревич и Вениамин Игоревич, – она взяла малышей за ручки и легонько потрясла, – приятно познакомиться! А я баба Аня. Кто первый скажет «ба»?

Автор: Мавка 23 авг 2020, 08:53

Еще Наталья Нестерова, "Любовь без слов":

ЦИТАТА
Я была умна, хороша собой, остроумна до язвительности и честолюбива до снобизма. И зовут меня Венера.
Папа настоял. Мама была против: приедем в деревню к бабушке с дочкой Венерой, засмеют, девочку дразнить будут. Тогда папа составил список имен, которые так же могли быть присвоены долгожданному ребенку. Сюзанна, Жаклин, Дороти, Ифигения, а из русских – Филена, Анималиса и Васса. Папа предложил тянуть жребий, мама испугалась, что дочь будет Анималисой или Ифигенией, и согласилась на Венеру. До четырнадцати лет меня звали Верой, до сих пор так зовут друзья детства. В четырнадцать лет я прочла «Ромео и Джульетту» Шекспира. Поэтические красоты, высокие идеи меня не растрогали, но возникла зависть к Джульетте. Моя ровесница, а сколько страстей, какая любовь! У меня же скучные будни: контрольная по математике, изложение по русскому, волейбольная секция, музыкальная школа – нудятина. Но хоть имя-то у меня по документам незаурядное. Поэтому теперь я не Верка, а Венера! После объявления о смене имени один из мальчишек, добивавшийся моего расположения открыто и нахально, двоечник и хулиган, заорал на весь класс: «Я ее люблю! Она мое венерическое заболевание!»


ЦИТАТА
Как-то успокоилось, затихло, заилилось. Рождение Лизы (мой папа предлагал назвать ее Афродитой, чтобы традиция привилась) переродило и меня.


ЦИТАТА
Директор отталкивался, брыкался и называл меня Маней:
– Маня, уйди! Маня, сгинь! Маня, чтоб ты сдохла!
Жену Директора звали Марианной Моисеевной. В советские времена она была бессменным секретарем партийной организации.



ЦИТАТА
Рука у Ляли была пухлой, бескостной, как у тряпичной игрушки. А имя-то! Ляля!
Как и большинство людей, я не лишена персональных предрассудков. Я терпеть не могу имя Ляля. Его носительница в лучшем случае вызывает у меня сожаление. Бедняжка ходит с кукольным прозвищем, отдающим инфантильностью, если не сказать имбецильностью. Ей забыли подсказать, что надо взрослеть.
Возможно, все дело в том, что в моей жизни была Ляля, горячо любимая.
До пяти моих годков была жива восьмидесятилетняя прабабушка, ее я называла бабушкой, а маму отца – Лялей.
Когда бабушка умерла, Ляля запретила мне называть ее по-старому:
– Ты уже большая, а я – тем более. Хватит лялькать!
Бабушка Лена была личностью легендарной.


ЦИТАТА
У Мопассана есть новелла «Слова любви». Герой не выдерживает общения с любовницей, отравившись ее непомерными, неуместными нежностями – пусик, мой толстый котик и так далее.
Столетия не меняют женской натуры. Ляля Ганина – точь-в-точь мопассановская любительница пошлых сладостей. За весь вечер она ни разу не назвала мужа Лёней. Лёка и Лёсик – самое приличное. А когда я услышала: «Трютюхуська», то едва не уронила фужер.


ЦИТАТА
Кроме нас в квартире жили еще двое пожилых одиноких пенсионеров. Виктория Гавриловна (она серьезно считала, что дочь мы назвали в ее честь) и Павел Иванович.


ЦИТАТА
...с младенцем творилось что-то страшное и непонятное. У младенца даже имени не было, не до имени нам. Просто Девочка.
Лечение не составило труда, и мы одержали победу. Поэтому – Виктория. Через три месяца наша дочь получила имя.

Автор: Мавка 24 авг 2020, 15:32

Наталья Нестерова, "Целую ручки":

ЦИТАТА
Оксана была исключением, везла шмотки Игнату, часто в ущерб собственному гардеробу. Ей очень нравилось его имя. В их поколении все мальчики были Сашами, Володями и Сережами. Мода на старые русские имена еще не пришла. Мальчика Ивана все дразнили в классе дураком. А Игнат – это звучало твердо, властно и необычно.


ЦИТАТА
– Игната? Прекрасно знала. Моя одноклассница Юля Воронина вышла за него замуж.

Игнат с Юлей развелся и женился на какой-то столичной штучке. Впрочем, Юля не бедствует. Домой вернулась, у ее мужа строительная фирма «Золотой ключ».
– Сергей Скворцов ее муж?
– Да. Юлька одну птичью фамилию сменила на другую.
– Мама, ты позвонишь Скворцовой? Как ее? Юлия?..
– Отца звали Юлием Петровичем. Она Юлия Юльевна, язык сломаешь.

Автор: Мавка 26 авг 2020, 10:14

Наталья Нестерова, "Обратный ход часов", в основном насчет фамилий:


ЦИТАТА
У Раи была смешная фамилия — Козюлькина. И Миша испытывал к ней солидарное сочувствие. Потому что ему самому не повезло с фамилией…
…— У меня фамилия… в общем, не годится для знаменитости, — признался Миша.
— А какая у тебя фамилия? — спросила Таня.
Она была готова услышать нечто смешное, или дурно созвучное, или абсолютно нелепое. Танькино лицо выражало готовность немедленно броситься утешать и оправдывать.
— Червяк.
У Тани надулись щеки, она крепилась, но не выдержала и расхохоталась в голос.
Потом, конечно, долго извинялась, оправдывалась. Миша простил ее. Этой девушке можно было простить все смертные грехи, и несмертные тоже. Но когда они расписывались, Татьяна настояла на том, чтобы он взял ее фамилию. Так он стал Михаилом Кутузовым. И со временем привык объяснять, что наречен не в честь великого полководца и не потомок его вовсе. Того, что носит фамилию жены, никогда не уточнял.


ЦИТАТА
— … Квартиры нашей вам не видать. Это уж поверьте мне как специалисту. И не Кутузовой вы будете, голубушка, после замужества. В курсе, что Миша носит мою фамилию? Нет? Он с рождения Червяк. И вы будете — Червяк. Или оба вы — Козюлькины.

Бред, сколько женщин носят в повторных браках фамилии бывших мужей :D

ЦИТАТА
— Но вам и положено анекдотами сыпать.
— Разве?
— С таким именем-отчеством! Василий Иванович. Как Чапаев!
— Верно, стараюсь соответствовать.

Автор: Мавка 28 авг 2020, 08:03

Наталья Нестерова, "Отпуск по уходу"

ЦИТАТА
На улице они поймали такси, и, пока ехали, Ольга стремилась развить успех — рассказывала о прекрасном мальчике Пете (не уточняла, что знает его несколько часов), о том, как легко и приятно будет Марии Ивановне с этим дивным ребенком (опустим упоминание о бесконечных проблемах, которые преподносят младенцы). Заодно поведала о своем брате, глубоко порядочном и отзывчивом человеке, у которого даже фамилия говорящая — Доброкладов, что означает — добро в нашем роду надежно спрятано, как клад!.. Тут Ольга запнулась, почувствовав в своих словах некоторую двусмысленность.


ЦИТАТА
— Я хочу девочку.
— Зачем? — глупо спросил Андрей, не вдаваясь в смысл и занятый стаскиванием с ее ног эластичных колготок.
— Чтобы у нас были мальчик и девочка. Ее мы назовем Ия. Правда, чудное имя?

— А еще ты обещал, что у нас будет девочка, которую мы назовем Ия.
— Как-как? Это что за недоделанное имя?
— Прекрасное имя! В переводе с греческого обозначает Фиалка.
— Ия? Может, сразу Уе? Прикольно — не девочка, а условная единица.


"Избранник Евы"

ЦИТАТА
— Это ты племянница из Киева? Имя еще какое-то чудное.
— Ева, — представилась я.
Имя совершенно простое, можно сказать, первое из женских имен, вызвало у молодого человека поразительную реакцию.

Сейчас этих "чудных" :D ну не 12 на дюжину, но все же не экзотика ;)

ЦИТАТА
— Лена, — (так он меня звал при чужих, Ева — казалось ему «обнаженным» именем) — сейчас проходит в университете Античность. Хорошо учится.


ЦИТАТА
— У македонского царя Филиппа Второго подрастает сын Александр. Как жаль, что парнишке только двенадцать! — сокрушался папа.
— Саша Македонский, — ухмылялась я, — много достигнет, но плохо кончит.
Произнесенное на русский манер «Саша» удивило папу.
— Саса? — переспросил он. — Не знал, что так прозвали парнишку.
— Не обращай внимания, я просто оговорилась.

Автор: Мавка 31 авг 2020, 10:01

Наталья Нестерова, "Позвони в мою дверь":

ЦИТАТА
— Сейчас самое время заботиться о потомстве Вани и Сани, — усмехнулся Петров. — Как вас зовут?
— Зина.
— Редкое имя, какое-то деревенское. Меня кличут Петров.
— А вам с именем так не повезло, что произносить его стесняетесь?
— Верно. — Петров опять улыбнулся. — Меня зовут Павлом. Народ имеет обыкновение использовать вариант Паша, а он мне не нравится. Потому что напоминает уборщицу тетю Пашу из нашей школы.


Насколько помню, в экранизации главную героиню зовут Полина, а ее сестру Маша, а не Валя, как в книге - более распространенные для данного поколения имена. И еще в киноверсии "Бабушки на сносях" с невесткой ГГ Ликой тоже не стали "городить огород" и делать акцент на нетипичном имени и сделали ее не Гликерией, а "банальной" Анжеликой :)


ЦИТАТА
- …У моего дедушки Саши, папиного отца, был брат-близнец Иван. Они жили в деревне с чудным названием Вшивка. Ну что ты смеешься? От слова «вшить» — деревня вклинивалась между двумя большими селами. Моя девичья фамилия, кстати, Вшитова.
<…> Бабушка Оля родила моего папу, а жена и ребенок Вани погибли. Меня назвали Зиной в память о ней. Я своих сыновей тоже, как ты понимаешь, назвала в честь их прадедушек. Мне кажется, папе было бы приятно.
— А что? — согласился Петров. — Отличные имена — Иван и Александр, для своих — Ваня и Саня.


ЦИТАТА
Лена Ровенская осторожно проверила, расспросила Зину — письма приходили. В них Петров обращался к детям, используя их семейную аббревиатуру — МВС — Маня, Ваня, Саня. Никто из посторонних не знал, что Петров так называет детей.


ЦИТАТА
Рекламным агентством «Имидж плюс» владели Виктор Полищук и Виктор Полищук — не тезки, не однофамильцы, а сводные братья. Обоим было по тридцать лет, и в деловом мире их звали Витьками, Большим и Маленьким. Прозвища отражали разницу во внешности: Витек Маленький был среднего роста и нормального телосложения, Витек Большой — на голову выше брата и рыхлотолстый. На этом их отличия исчерпывались, жизненные позиции и устремления были идентичны как капли воды, взятые из одного источника.

Автор: Кленова 31 авг 2020, 10:42

Ответ на сообщение Электровеничка от 31 авг 2020, 10:01

ЦИТАТА ( Электровеничка )
Виктор Полищук и Виктор Полищук — не тезки, не однофамильцы, а сводные братья.


Мне почему-то казалось, что люди с одинаковым именем являются тёзками, даже если они при этом сводные братья. Ну а если у них ещё и фамилии одинаковые, то они самые настоящие однофамильцы( общих родителей ведь у них нет, раз они сводные). Что-то намудрила Нестерова.

Автор: Мавка 31 авг 2020, 10:53

Ответ на сообщение Электровеничка от 31 авг 2020, 10:01
Мне почему-то казалось, что люди с одинаковым именем являются тёзками, даже если они при этом сводные братья. Ну а если у них ещё и фамилии одинаковые, то они самые настоящие однофамильцы( общих родителей ведь у них нет, раз они сводные). Что-то намудрила Нестерова.

:beer: Еще "намудрение", как и насчет того, что, якобы, мужчина, взявший фамилию жены, не может себе ее оставить при разводе. Так что сводные братья - двойные тезки.

Автор: Мавка 2 сен 2020, 10:27

Опять Наталья Нестерова, роман "Полина Сергеевна", довольно любопытные традиции "семейного коверканья" имен. Разобью на два поста:

ЦИТАТА
Они были соседями по даче. Люся на двенадцать лет старше сына Полины и Олега. Маленький Арсений не выговаривал «Люся» и звал ее Юся. Как большинство девочек, Юся обожала младенцев, катала Сеню в колясочке, кормила из бутылочки, днями пропадала на их участке.


ЦИТАТА
В феврале Юся родила крепкого здорового мальчика. Назвали Эммануилом. Имя выбрала Юся, Арсений своих вариантов не имел.

— Что за имя? — ворчал Олег Арсеньевич. — Где она его откопала? У нас в роду все Арсении и Олеги. Язык сломаешь выговаривать: Эммануил Арсеньевич, как протестантский поп!

— Зато запоминается, — успокаивала Полина Сергеевна. — Саша, Ваня, Петя вылетят из головы, а Эммануила не забудешь. Не думаю, что Юся — поклонница Эммануила Канта, и Эммануила Казакевича вряд ли читала, скорей всего ей нравится артист Эммануил Виторган.

— Чудно! Прекрасно! Всю жизнь мечтал, чтобы моего внука нарекали в честь артиста!

— Мы можем звать его по-своему, по-семейному: Эмик, Мика, Мак…

— Эмка он, понятно же! Слушай, почему, когда мы произносим наши семейные имена, они звучат ласково и по-доброму, а когда их выплевывает жиртрест Клавдия Ивановна, в них слышится что-то унизительное. Вот ты говоришь «Юся» — и сразу видится трогательная девочка с растрепанными косичками. «Юська», — передразнил басом Олег Арсеньевич, — как дворовая девчонка на побегушках у бар. «Сенька» — у тебя выходит тепло и даже как-то обещающе, перспективно, что ли… А у нее — точно он пастух или дворник — простак, которому сложней лопаты или кнута инструмента в руки не дашь. Я тебе гарантирую, что «Эмка» в ее произношении будет вызывать ассоциации с допотопным автомобилем.


ЦИТАТА
Ксюша родила девочек-близняшек и имела смелость заявить:
— Вот вам и подтверждение моей кровной связи с мамой Верой: у Игоря Петровича тоже двойняшки.
— Как же так? — захлопала глазами родная мама Ксюши. — Какая связь-то?
— Кто из нас генетик? — отрезала Ксюша. — Я лучше знаю.
Она дала девочкам двойные имена: Анфиса Джейн и Барбара Прасковья. «Прасковью» не мог выговорить никто из англоязычных родственников.


ЦИТАТА
Валерия, Лера, а по их семейной привычке переделывать имена — Лея работала в той же корпорации, что и Сенька.

Автор: Мавка 3 сен 2020, 09:49

Еще из "Полины Сергеевны":

ЦИТАТА
Это был детский праздник в загородном пансионате, организованный для сотрудников корпорации. Арсений поехал с сыном, Лея (тогда Лера) с дочерью Тайкой (тогда Тасей). Почему-то получалось, что Сенька с Эмкой оказывались в одной команде с Тайкой и Леей, которая «здоровски» объяснила детям технологии бега в мешках и поедания яблока, подвешенного на веревочке, без помощи рук. Другие мамы и папы расслаблялись с шашлыком и вином, а Сенька и Лея, оттирая приглашенного аниматора, носились с детьми по поляне, активно участвуя во всех играх, придумывая новые забавы.

Вернувшись домой, Эмка приставал к отцу: «А мы еще встретимся с тетей Лерой и Тасей? Они придут к нам в гости? Они позовут нас к себе в гости?..»


ЦИТАТА
— Мама, она тебе нравится?

— Да. Но мне не нравится, что ты зовешь их Лейка и Тайка. Как собачки Белка и Стрелка, которых запускали в космос.

— Сенька и Эмка звучит, конечно, не по-собачьи.


ЦИТАТА
Через полгода после свадьбы Сенька и Лея сообщили, что у них будет ребенок, девочка, и они хотят назвать ее Полинькой.
Полина Сергеевна запротестовала:

— У человека должно быть собственное имя! Имя собственное, понятно?! Называть кого-то в честь кого-то все равно что лишать человека его права на личное имя. Что у нас будет? Полинька Большая и Полинька Маленькая? Я не хочу быть Большой! А внучке что, вечно быть Маленькой?

«Совсем не вечно, возможно, и не долго», — мысленно возразила она себе.

— Вообще-то человек не сам выбирает имя, — напомнил Сенька. — Его дают родители. Это наше право.

— Ее можно звать Пойка, — предложил Эмка.

— Час от часу не легче! — всплеснула руками Полина Сергеевна. — Уже есть Тайка, Лейка, Сенька, Эмка, теперь будет Пойка! Наша манера коверкать имена мила и симпатична, но сугубо интимна и должна иметь предел.

— Пойка — как краник для воды, — вставила свое слово Тайка. — А если Полька?

— Полька — это жительница Поляндии, — с умным видом изрек Эмка.

— Польши! — поправил его Олег Арсеньевич.

— Не бывал, не знаю, — скопировал дедушку Эмка.

— Полина, Поля, Полинька — нам очень нравится это имя, — сказала Лея. — Пожалуйста, не противьтесь! Согласны?

Полина Сергеевна развела руками — что с вами поделаешь!

— А теперь мы вам покажем маленькую Полиньку, — объявила Лея.

— Классно! — обрадовался Эмка. — Мы через пупок будем смотреть или через…

— Эмка! — гаркнул отец. — Мы будем смотреть на компьютере запись УЗИ.


ЦИТАТА
Хотя Юсю ждали вторые сутки, когда она позвонила в домофон и сказала: «Это Люда!» — Олег Арсеньевич переспросил: «Кто-кто?», не сразу сообразил. Очевидно, в Америке она отказалась от имени, которое ей дали Пановы.


Автор: Мавка 5 сен 2020, 10:45

Читаю сейчас детективные повести Станислава Родионова, так в бумажном варианте всего 2 было :blush: А вот только сейчас додумалась поискать на флибусте :tomato: Есть, в том числе и известный по фильму Сергея Ашкенази "Криминальный талант". Книга от фильма отличается таки существенно, и там тоже есть свои нюансы с именами ;)

ЦИТАТА
— Я — Виктор, — представился он, как только они сели.
— Ирина, — сказала она, подняв большие внимательные глаза.
Конечно, Ирина, не Ира, а именно Ирина — чудесное имя, которое он любил всегда.


Любопытные сочетания ФИО:

ЦИТАТА
Леопольд Поликарпович Курикин зашёл в мебельный магазин, побродил среди диванов и что-то шепнул продавцу.


ЦИТАТА
Рената Генриховна Устюжанина, крупная решительная женщина сорока пяти лет, с сильными немаленькими руками, какие и должны быть у хирурга, обычно возвращалась домой часов в восемь вечера.


Ну и сама героиня:
ЦИТАТА
— Могу и назваться, — согласилась она и церемонно представилась: — Матильда Георгиевна Рукотворова.

— Видимо, трудный у нас будет разговор, — вздохнул Рябинин.

— А я на разговор не набивалась, — отпарировала она. — Сам меня пригласил через сержанта.

— Начинаешь прямо со лжи. Не Матильда ты.

— А кто же? — поинтересовалась она, выпуская в него дым.

У Рябинина впервые шевельнулась злоба, но ещё слабенькая, которую он придавил легко.

— По паспорту ты Мария. И не Георгиевна, а Гавриловна. И не Рукотворова, а Рукояткина. Мария Гавриловна Рукояткина.

— Какие дурацкие имена, — сморщила она губы и небрежно сунула окурок в пепельницу. — Ну и что?

— Зачем врать? — он пожал плечами.

— Ты спросил, как я себя называю. Так и называю: Матильда Георгиевна Рукотворова. Это моё дело, как себя называть. У меня псевдоним. Ты можешь звать меня Мотей.


В фильме Александра (Шура, Саша) и без всяких Моть-Матильд, а по книге Мария.

ЦИТАТА
— Тебя зовут-то как? — вдруг спросил он.
— Не Марией и не Матильдой. На фабрике звали Машей. А тебя — Сергей?
— Сергей.
<…>
— Серёжа, отпусти меня.


Автор: Мавка 7 сен 2020, 09:26

Снова Наталья Нестерова, "Про девушку, которая была бабушкой" - всякое интересное насчет фамилий, имен и прозвищ :)

ЦИТАТА
Лена не успокоилась, пока через приятелей не познакомилась с аспирантом-физиком Сережей Калининым. Он растолковал, что, радиоточка, находившаяся за стеной от лампы, чего-то там экранировала, послала импульсы. Я плохо слушала, я влюбилась в Сережу. Через год стала его женой. Была Калинкиной, стала Калининой – явное повышение статуса.


ЦИТАТА
– Здрасьте, а ты кто? Родственница Саши?
– Да.
– Племянница?
– Да.
– Приехала погостить?
– Да.
<…>
– Как звать?
– Шура Калинкина.
– Сама откуда?
– Из Благовещенска.

Более логично, когда тетушку Александру окликают Шурой, а племянницу Сашей.

ЦИТАТА
Маша не просто спустилась с небес. Через семь месяцев после свадьбы она из сказочных высей добыла нам сокровище – мою внучку Катю.
Вчера с Катенькой я разговаривала по телефону. Внучка, ей сейчас четыре годика, сказала, что она теперь не Катя, а Екатерина, а потом будет Великой, только ей не хватает платья «как у цалицы бальсой-бальсой чашкой», и я пообещала, что, когда приедет ко мне, я сооружу кринолин из картонной коробки. Екатерина Великая – это она, наверное, смотрела сериал с бабушкой Любой по телевизору.


ЦИТАТА
Набрала телефон сына:
– Привет, Даняк!
Так я сына называю не часто и только когда нас никто не слышит.
Много лет назад, когда о персональных компьютерах и мечтать не приходилось, я числилась внештатным корректором в издательстве. Брала работу на дом, я вообще мало трудилась в коллективах – не могла оставить сына. В издательстве случился аврал, нужно было срочно вычитать верстку. Чем я и занималась до полуночи, а Данька, придя ко мне после школы, играл на редакционном компьютере. На следующий день я застала редакторов в недоумении. Они тоже были не чужды геймерства, но во всех таблицах рекордов всех игр значился какой-то «даняк».
Я сразу расшифровала и повинилась:
– Следовало написать Даня К. – Даня Калинин. Это мой сын.
Коллеги, уточнив, сколько ему лет (семь), сказали, что Даняк – гений.


ЦИТАТА
–… У нас трое детей, все мальчишки, потому что хотели вторую девочку, а родились двойняшки мальчики. Не поверишь, они у меня разноцветные: Антон, старший, блондин, в меня. Боря чернявый, как Светочка, а Виталик натурально рыжий.
– Имена детям вы давали по алфавиту?
– Это все Светочка. Она мать с большой буквы. Если бы мы жили в деревне, в глуши, нарожали бы на каждую букву.


ЦИТАТА
– Опять! – всплеснула я руками. – Не величай меня по имени-отчеству! Я чувствую себя как Кузьма, сын их друга Вани, – махнула я в сторону детей. – Мало того, что дали ребенку нелепое имя, так еще и, фан такой, называют Кузьма Иванович.

Автор: Веточkа 7 сен 2020, 10:39

Фильм "Семейный круг", 1979 г.
Дочь главной героини зовут Мариной. Для этого имени вроде бы нет уменьшительного варианта...
Но в фильме девочку зовут то Мэри, то Маша :???:

Автор: Мавка 7 сен 2020, 12:31

Фильм "Семейный круг", 1979 г.
Дочь главной героини зовут Мариной. Для этого имени вроде бы нет уменьшительного варианта...
Но в фильме девочку зовут то Мэри, то Маша :???:

Именно что "вроде бы". В "Динке" и катаевской тетралогии (цитат искать некогда) Марин сокращают Мара, Марочка, а в одном из романов Вильмонт - Маря.

Автор: Веточkа 8 сен 2020, 10:30

Электровеничка, ну вот приведенные вами варианты - еще куда ни шло... Но Маша..

Так то можно и Владимира Владиком называть :p

Автор: Мавка 8 сен 2020, 10:47

Электровеничка, ну вот приведенные вами варианты - еще куда ни шло... Но Маша..

Я в жизни знала и Маш-Марин, и Мариш-Марий (и даже тех, кто в быту Марины, а по паспорту Марии), но это не для данной темы, а скорее для соседней (Бытовые псевдонимы).

Так то можно и Владимира Владиком называть :p

А почему нельзя? :???:

Автор: Мавка 8 сен 2020, 11:36

Что-то крутилось, где еще в книгах Марину называли Мэри (и Машей тоже)- ну конечно :huh: - Данил Корецкий "Свой круг" (второе название "Адмиральский кортик").

ЦИТАТА
Допрос, можно сказать, не получился. Марина Вершикова дала показания, подписала протокол, но контакта с ней установить не удалось...


ЦИТАТА
— И все девочки так! Правда, у Мэри получилось, кобель один на нож напоролся, так он к ней полез, сам виноват!


ЦИТАТА
— …Наши встретили ее подружку — Галку из парфюмерного, та наплела с три короба: будто Машку кто-то изнасиловать хотел, а она его случайно ножиком пырнула…



ЦИТАТА
Намек на разгадку такого феномена можно было найти в милицейских протоколах, где Вершикова неоднократно фигурировала под прозвищем Хипповая Мэри. Впервые она выступила в подобном качестве два года назад, пройдя вскользь по крупному делу о спекуляции.


ЦИТАТА
И у Машки деньги завелись. Мы ей говорили: "Одумайся, мол, не по той дорожке идешь!"


Там еще есть забавные штуки с именами:
ЦИТАТА
Валентин скривился.

— Штаны протирать да с каждой мразью за ручку здороваться! Не в деньгах счастье…

В своем максимализме он был последователен. Суждения — на крайностях, условности — в сторону. Знакомясь, удивил: Валек. Обычно пятикурсники подчеркивают свою зрелость, рекомендуясь по имени-отчеству. Вот Петр — попробуй назови его Петрушей!

В первой редакции этих рассуждений, кстати, нет, там вместо Валька-Валентина Генка.

ЦИТАТА
— Знаете, кем бы я хотел быть? Купцом. Фамилия у меня подходящая. Купец первой гильдии Золотов!

Звучит? Склады, лабазы, мануфактура. Баржи с зерном по рекам ходят. Заводишко небольшой, коптильня, винокурня. — Он мечтательно закатил глаза. — Отпустил бы бороду лопаткой, пароходик бы завел, на корме крупно: «Валерий Золотов и К±». На пароходике, как водится, банька, бильярдная, цыгане… Галку бы с собой возил.

Только фамилию бы ей заменил, надо что-нибудь звучное — Глэн Маркизова, танцы на столе!


В другом варианте подружку этого персонажа зовут не Галина, а Ирина Марочникова, соответственно - в аналогичном куске "Ирэн Маркизова".

Автор: Мавка 10 сен 2020, 08:14

Наталья Нестерова, "Сделайте погромче"

ЦИТАТА
Ни папочка, ни мамочка пока об их существовании не подозревают. Но надо же как-то себя называть? Поэтому выбрали имена, подходящие к обоим полам, – Женя и Шура.


ЦИТАТА
– Катрин, – представилась та и оглядела Нину с ног до головы, ухмыльнулась и бросила на Сергея взгляд, в котором читалась оценка: так себе метелка.
<…>
– Катрин? – переспросила Нина. – Это от «Катя» на иностранный лад? А я просто Нина.


ЦИТАТА
– Сергей, это моя мама, Эмма Леонидовна. Мамочка, это Сережа, мой близкий друг.

– Очень приятно! – изобразил поклон Сергей.

И подумал: «Эмма – собака у Вадика и Насти.
Леонид – сволочной прораб. Значит: собака плюс прораб».

У него была плохая память на имена, запоминал по аналогиям. Эмму Леонидовну потрясло бы, что ее скрестили с собакой и прорабом. Если возможно большее потрясение, чем в данную минуту испытываемое.


ЦИТАТА
– Муля, как мы можем повлиять? – спрашивала Нина-подруга.
Давно, в детстве, она сократила трудновыговариваемое Эммуля до Муля.


ЦИТАТА
Вьетнамец Май Ноанг Лонг и кореец Ким Мэн Хо покраснели и отошли в сторонку. С позиции восточно-азиатского этикета, говорить о нижнем белье в присутствии мужчин значило унизить их до крайности. В переводе с родных языков Мэн Хо и Лонга зовут Отважный Тигр и Золотой Дракон. Царям природы приходится несладко в условиях западной цивилизации.


ЦИТАТА
Они знакомились, хозяйки предлагали проходить в уличной обуви, гости отказывались, разувались, им искали тапочки – всё в тесной прихожей. Бабушка Эмма перепутала имена, назвала дедушку Иваном Рустамовичем. Папочка, который сам страдал забывчивостью на имена, решил оказать помощь:

– Эмма Леонидовна, моя мама, как и вы, Леонидовна, но Ирина, на ириски похоже. А папа Рустам – как если вы за границей, в Германии, например, и показываете на восток – Русь там. Иванович – самое простое, в смысле надо вспомнить самое простое русское имя. Эмма – от… от… – Про собаку Вадика вспоминать, конечно, не следовало. – Фильм был такой…

«Он сейчас скажет Эммануэль», – мысленно испугалась мамочка и пришла на помощь:

– «Мадам Бовари». По роману Флобера. Героиню звали Эмма.

Автор: Мавка 14 сен 2020, 09:33

Наталья Нестерова, "Точки над «Ё»":


ЦИТАТА
– Меня зовут Нелли. А вас полностью?

– В каком смысле?

– Ася – сокращённо от чего?

– Ни от чего. Просто Ася. Ася Викторовна.



ЦИТАТА
– На письме принято ставить точки в парных словах, когда возможно искажение смысла: все-всё, заём-заем, нёбо-небо и так далее.

– А имена и фамилии? – горячо возразил Костя. – Полный бардак! Рерих на самом деле, оказывается, Рёрих, Монтескье – Монтескьё, Черчилль – Чёрчилль, Пастер – Пастёр, фашист Геббельс был Гёббельсом, а французский актер Депардье правильно Депардьё. С удивлением узнал, что Левин у Толстого в «Анне Карениной» на самом деле – Лёвин. Не мог русский дворянин носить еврейскую фамилию.

– Повезло только Гёте и Катрин Денёв?


ЦИТАТА
Деваха не проста. Ася зовут. Я пошутил: «Ася? Как у Полунина? Гениальный этюд: «Асисяй? – Аси? Сяй?» Деваха мне отвечает: «Тургенева не пробовали читать?»


ЦИТАТА
– Познакомься, Ася, это Гамлет. Который обещал не высовываться! – сказал Костя грозно.

– Гамлет – это прозвище, псевдоним? – спросила я.

– Имя, данное родителями. У нас в Армении, куда ни плюнь, попадёшь в принца датского или в Джульетту. Гамлет Арутюнян!

– Его дед и отец родились в Москве. От армянских корней только имена. Все старшие сыновья – Гамлеты. Представляешь? Три поколения Гамлетов Гамлетовичей.

Автор: Мавка 16 сен 2020, 07:32

Станислав Родионов, выдержки из двух повестей цикла про Рябинина, Петельникова и Леденцова

"Следствие ещё впереди":

ЦИТАТА
Полки Веги Долининой были пышно завешаны репродукциями музейных картин.


ЦИТАТА
— А что? Я же вам комплимент сказал! Я же не предложил совершить подобное Нюре Семёновне, учитывая, так сказать, комплекцию и конфигурацию.

— Сколько раз я просила не называть меня Нюрой, — безразлично заметила Терёхина.

— Ах, простите, Анна Семёновна, — расшаркался Суздальский. — Но вообще-то Анна и Нюра — одно и то же.



"Аффект"

ЦИТАТА
Почему она зовёт его полным именем — только отчества не хватает. Как-то холодно. У влюблённых всегда есть в запасе уменьшительные, дурашливо-глуповатые имена. Например, Колюнчик, Коляшечка, Колюшка…


ЦИТАТА
"Вот, Марочка, какой парадокс-то выходит. Счастливым можно стать тогда, когда понимаешь это своё состояние".

И тут тоже Марочка - от Марины.

ЦИТАТА
Наде Рыжиной оказалось двадцать пять лет. Красная кофточка и коричневые брюки обтягивали её небольшую суховатую фигуру. Рябинин не понял, выгорела ли она до лёгкой красноты, или была виновата её фамилия, но светлые волосы показались ему чуть рыжеватыми.

Автор: Мавка 17 сен 2020, 10:14

Наталья Нестерова, "Уравнение со всеми известными":

ЦИТАТА
— Пойдем Кирку кормить? — предложила Даша.
Кириллом решили назвать ее братика, который должен был появиться на свет через месяц.


ЦИТАТА
Она относилась к Анне доброжелательно. Выяснила, как Аню зовут дома, и величала также — Нюрочкой.


ЦИТАТА
— Дмитрий Дмитриевич, вы втягиваете меня в конфликты с подчиненными.

— Да бросьте вы язык ломать. Зовите меня Дим Димычем или Сусликом.

— Сусликом? — поразилась Анна.

— Меня уже тридцать семь лет так зовут. Привык.

— А вы, стало быть, будете величать меня Анютой?

— Запросто!


ЦИТАТА
У двойняшек Колесовых месяц не было имен. Вера предлагала мальчика назвать Костей, Костя девочку — Верой, и оба соглашались, что в этом случае путаница с именами их ждет постоянная. С вечера они выбирали имена, а утром их забраковывали. Любые имена казались родителям недостойными их замечательных детей. Девочка и Мальчик — так малышей все и звали. Наконец Колесовы остановились на именах Савва и Агриппина.

— У вас с головой все в порядке? — ужаснулась Анна.

— Есть еще вариант Митрофан и Марфа, — сказала Вера.

— А мне нравятся еврейские имена, — вставил Костя. — Иосиф и Сара, Давид и Ребекка.

— Иуда и Юдифь, — подхватила Анна. — Прекратите издеваться над детьми! Дайте им простые хорошие имена, которых они не будут стыдиться, потому что их станут постоянно переспрашивать. У Даши в классе мальчика зовут Климент. Представляете, как его дразнят? И Алимент, и Цемент, он дерется из-за своего имени каждый день.

— Мне нравится Данила, — сказала Вера.

— Отлично! — похвалила Анна.

— Нет, Данила — это дворник, — не согласился Костя.

— Почему? — удивилась Анна.

— По ассоциации, у нас был дворник Данила.

— Хорошо. Костя, кто, по-твоему, не дворник?

— Никита.

— Замечательно. Никита Константинович. Как только выговорит свое имя-отчество, занятия с логопедом можно отменять. Вера, теперь ты назови свою девочку.

— Подождите! — Вера боялась принять решение. — Никита — не сокращается. И какие ласкательные? Никиток, Никитушка, Никитулечка, Никиточек…

— Все, хватит, — остановила Анна. — Остальные вспомнишь на досуге. Как ты назовешь девочку?

— Может быть, Ульяной? — предложил Костя.

— И она вырастет как эта баскетболистка, под два с половиной метра? — не согласилась Вера.

Анна схватилась за голову:
— Рост человека не зависит о его имени! И всех дворников как-то звали! Бедным двойняшкам имена не грозят вообще, потому что их родители страдают врожденным дебилизмом. Вера, как звали твою маму?

— Натальей.

— И мою Натальей, — сказал Костя.

— Что же вам еще надо! — Анна всплеснула руками. — Прекрасное имя, и сокращается и склоняется. К собственным мамам у вас есть претензии? Нет! Слава Богу! Значит, их внуков назовут Никита Константинович и Наталья Константиновна. Чудно! Лучше не придумаешь. Если вы попробуете еще что-то изменить или рефлексировать по этому поводу, я подам на вас в суд за издевательство над несовершеннолетними.

С легкой руки Даши, которая вместе с мамой приехала в гости смотреть на тети Вериных двойняшек и тарахтела над ними погремушками, мальчика стали звать Никой, а девочку Натой. Через месяц родители уже не могли себе представить, что есть имена лучшие, чем Ника и Ната.

Автор: Мавка 18 сен 2020, 10:45

Наталья Нестерова, "Школа для толстушек"

ЦИТАТА
Лева как сыр в масле катался. Он называл тетю Ксюшу на китайский манер Тексю, а тетю Полю на французский – Тюполь. Обращался к ним на «ты» – как-то само получилось. Им нравилось. Ведь родной маме он тоже «ты» говорит.


ЦИТАТА
Ее звали Лана, сокращенно от Светлана. Казалось, Лану долго полировали, укладывали каждый волосок на белокурой головке, покрывали лаком с ног до головы. За образец взяли куклу Барби и довели до совершенства.


ЦИТАТА
– Не бросайте меня, ладно? Я ужасно боюсь сбиться и не по тексту говорить. Маркочка, Ирочка?
Марк, имя которого перевели в почтовый термин, пожал плечами:
– А что, собственно, происходит?


ЦИТАТА
С приездом отца и поселением в Санлюбе Олега и Дяваса (дяди Васи) Левино бытие претерпело изменения, но не ухудшилось.

Автор: Мавка 19 сен 2020, 11:38

Мария Метлицкая, "Можно, я побуду счастливой?"

ЦИТАТА
Моя прабабушка Мария, Марьяся, как называл ее прадед, была женщиной тихой, мягкой, изящной и милой, хотя красотой не блистала.


ЦИТАТА
Кстати, еще про мою затейницу бабушку. Имена своим детям дала она нетрадиционные, скажем так. Сына назвала Владиленом, а маму мою – куда хлеще для тех времен – Эвелиной. Это сейчас полно Эвелин, а тогда мама стеснялась своего имени. Представлялась Инной. Ну и плюс отчество – Эвелина Стефановна. Кем только не была она за свою трудовую биографию – и Инной Степановной, и Эльвирой, и Элеонорой.

Брат ее тоже Владиленом не остался – назвал себя Владимиром. А дома его звали Леней. Такая вот путаница из-за сложностей, придуманных бабушкой.

К слову, про имена. Дочек своих мама назвала просто: я – Маша, сестра – Катя. Сотрудница ее как-то недовольно заметила, обидевшись за меня и сестру: сама Эвелина! А дочки? Крестьянки! Фантазии вам не хватило?


ЦИТАТА
Дядя Вася смотрел на все это скептически и выдавал:
– Эх, Антанас! (Зятя звали Антон, но с легкой руки дяди Васи он надолго стал Антанасом.) Хворостиной твоей… только мух с задницы сгонять!


ЦИТАТА
Когда родился мой средний сын, названный в честь деда, я стала называть его Саней. Бабушка меня тут же поправила:
– Саня – это твой дед! И второго Сани не будет!
Я посмеялась и стала звать сына Шуней: Саша, Сашуня, Шунечка.


ЦИТАТА
Как-то пришел к нам в мастерскую старичок – передвигался еле-еле, совсем был слабенький, дряхлый, ужасно милый. На чудном, добром лице застыла гримаса боли. Представился:
– Семен Борисович Макарон. Да, да! Такая смешная фамилия! Да смейтесь вы, Леночка, на здоровье! Я бы и сам засмеялся!

Автор: Мавка 20 сен 2020, 10:20

Дочь тут взяла в библиотеке очередную вещь из серии "Европейская подростковая книга" - роман польской писательницы Анны Лачиной (не исключено, что правильно "ЛачИны" :) ) "Последние каникулы". Это заключительная и стоящая особняком часть тетралогии, действие предыдущих трех произведений ("Фактор любви", "Похищенный цветок" и "Любовь под звездой Сириуса") происходит примерно в одно время, а четвертая "серия" - спустя семь лет.
Цитат и нюансов, связанных с именами и фамилиями много, так что разобью, пожалуй, на несколько частей :) Русского перевода не нашла, так что снова после перерыва небольшой испорченный телефон - мой перевод украинского перевода Наталии Зотовой :blush: :shuffle:

Одну из главных героинь (в первых трех книгах она еще лицеистка-старшеклассница, а тут защищает магистерскую диссертацию) зовут Патриция. Друзья окликают ее Пати и Пэт, а отец предпочитает традиционное польское сокращение Патрыся, Патрыська:

ЦИТАТА
Патриция чувствовала себя не в своей тарелке. Хотела встать и выйти, но Эрик не отпускал ее руку.
- Пати… - прохрипел он. Она слышала его частое дыхание. – Пати…


ЦИТАТА
- А откуда у тебя мобильный моей мамы? – пробубнила Магдик.
- Так я у тебя дома, - рассмеялась Пэт.


ЦИТАТА
Кто-то дернул ручку дверей, и Патриция задрожала.
- Ты там? – раздался голос отца. – Патрыська! Пошли домой.


Вторая ГГ - Магдалена Дзик, она же Магда, она же Магдик:
ЦИТАТА
- Ну покажи наконец это кольцо! – свежеиспеченный магистр Магда Дзик, прозванная Магдик, не церемонилась, хотя и не видела лучшую подругу несколько месяцев.


ЦИТАТА
- Привет, Магдалена! – услышала она голос Пётрека.
- Сколько раз я тебе говорила, чтоб ты меня так не называл! – раздраженно бросила девушка.
- А тебе не нравится? Красивое имя.
Магдаленой ее называл Роберт. И она хотела, чтобы так и оставалось.
- Можешь говорить «Магдик», - уже ласково позволила она. – Или Маделайн, если уж так приспичило перекрутить мое имя.


ЦИТАТА
- Привет, я Магда.

Парень вытер руки о штаны.

- Робин.

- Добрый день, пан Роберт! – послышался голос отца…

- Тебя зовут Роберт? – вырвалось у Магды.

- Для друзей – Робин, но если хочешь, могу для тебя быть и Робертом.

- Лучше Робин. Не слишком ли приветливы твои собаки? – она смотрела, как оба пса ластятся к ее отцу. – Похоже, если придет вор, то не только впустят, а еще и кофейку ему сварят.


Робертом зовут первого парня Магды, о начале их отношений было в третьей книге, "Любовь под звездой Сириуса".

Автор: Мавка 21 сен 2020, 10:24

Снова "Последние каникулы", цитат всего две, но они большие. Как я вчера упоминала в соседней теме ("Трудности перевода"), Магда стеснялась своей фамилии, означающей "вепрь", "дикий кабан". К тому же девушка немножко полненькая :shuffle: отсюда еще комплексы :)

ЦИТАТА
«Магдалена Грень» звучит намного лучше, чем «Магдалена Дзик». Магдик пыталась сменить фамилию, как только получит право решать это самостоятельно. Но когда ей исполнилось 18, она была по уши влюблена в Роберта и уверена, что скоро все решится без дополнительных усилий с ее стороны. Зато проследила, чтобы брат случайно не получил фамилии своего отца.

- Ты даже не знаешь, как тяжело, когда у тебя не такая фамилия, как у родителей, - объясняла она матери. – Все постоянно удивляются, спрашивают, уточняют, интересуются, почему так. Некоторые, особенно в младших классах, пытаются тебя убедить, что мама у тебя не родная. И тогда объясняешь им, что носишь фамилию папы, который с вами не живет! Дай ему свою – пусть хотя бы у него будет более-менее нормальное детство.

- У Марека тоже есть определенные права на ребенка, - насупилась мама.

- В отличие от моего отца, ты за него замуж не выходила, - заметила Магдик.
Мама прыснула:

- Твой отец тоже за него замуж не выходил.

- Ой, не цепляйся к словам! – раздраженно сказала дочь. – В любом случае, согласно закону, мелкий получает твою фамилию. А какая у твоего Марека?

- АнтонОвич. И никакой он не «мой» Марек.

- Отлично, тогда назови малыша Антонием. Антоний Мажец. И волки сыты, и овцы целы.

- Я родила гениальную дочь! – восторженно закричала мама. – Антоний Антонович плохо звучит. Марек такое для своего ребенка не захочет.


Антоний (Антось, Антек, Антонек, Янтек, Тони, Тосек и т.п.) в Польше - в последние годы одно из самых популярных мужских имен. Немудрено, что в одном детском коллективе 200-тысячного Торуня встретились два тезки, да какие! ;)

ЦИТАТА
- Я договорюсь со своим стоматологом. Ну не смотри так на меня. Мы знакомы с детсада, в смысле, через Антека. О, есть! – она набрала номер и какое-то время ждала соединения. – Томек? Это Йолька, Йолька Мажец. Слушай, извини, что так рано звоню, но приехала моя старшая и у нее жутко разболелся зуб. Ты бы не мог впихнуть ее в расписание? Я приведу ее, и при случае мы могли бы забрать твоего Антося. Пойдем на площадку или в бассейн с шариками. Что скажешь?

Какое-то время она только слушала, поддакивая, потом громко повторила время, и они попрощались.

- Как это «твоего Антося»?! – пробормотала Магда. Зуб успокоился, как всегда перед визитом к стоматологу.

Мама расхохоталась:

- А я тебе не говорила? Наш Антось дружит с сыном Томека, тоже Антеком. А теперь угадай: как у мальчугана фамилия? Не поверишь! Наверное, из-за этого они так и сблизились друг с дружкой.

- Ну не Мажец?

- Липец! – торжествующе воскликнула мама. – Антось Мажец, который родился в июле, и Антось Липец, родившийся в марте! Ничего не поделаешь – просто не могли не подружиться!


Повторюсь: «мажец» – по-польски март, «липец» – июль. Такие вот говорящие фамилии :) Наша переводчица их "украинизировала" - Березень и Липень.

Автор: Мавка 22 сен 2020, 09:42

Та же книга. У вышеупомянутого стоматолога Томаша Липца, к которому Магда направляется с зубной болью, знакомого ее мамы, есть внебрачная дочь, которая ввиду обстоятельств (мама тяжело заболела и летит на лечение в США) вынуждена на некоторое время переехать к отцу и его семье. 17-летнюю лицеистку зовут Малгожата, и от ее имени масса вариантов – Малгося, Малгоська, Ося, Оська, Марго, Гося, Госенька… Маму девушки зовут Амелия (Меля), а ее сестру – Эльжбета, для всех Эля, а для племянницы «тетя Элла» слилось в «Тётелу».

ЦИТАТА
- Госька, а ну-ка успокойся! – тетя Эля, прозванная Тетелой, встала на пороге ванной. – Перестань думать только о себе! Подумай о маме и прекрати добавлять ей неприятностей, ладно?
Оська вздохнула.


ЦИТАТА
..Тетела похлопала ее по плечу:
- Не волнуйся, Марго. Ты самостоятельная, настойчивая, так что легко справишься с этим драконом!


ЦИТАТА
- Ты спишь? – Тетела легонько подтолкнула ее. – Садимся! Я помогу тебе с багажом
- Справлюсь! – огрызнулась Оська. Не хватало еще, чтобы старшая женщина помогала молодой и сильной девушке заносить чемодан в купе.
- Я не так уж стара, - тетка-ведьма, кажется, опять читала мысли. – Ну, как хочешь. Помаши мне из окна, чтоб я видела, что нет никаких накладок с местами, а потом я вернусь к Меле.


ЦИТАТА
- Оська! Ося! – услышала она знакомые голоса. Вдоль перрона бежали Агнешка, Зуза и Наталия. И… Рафал! Почему он пришел?


ЦИТАТА
Оська даже зашла на страницу кампуса и больницы, где лежала мама, проверить, не случилось ли какого-то катаклизма, но все было по-прежнему… «А если поискать страницу местных новостей? – думала она. – Наверное, есть рубрика, посвященная авариям. Но там же не напишут, что «в аварию попали Эльжбета и Амелия В., по дороге в университетскую больницу в Филадельфии»?»

Автор: Мавка 23 сен 2020, 14:21

"Последние каникулы", часть 4-я, предпоследняя :) :tomato: Ну вот такая книга, мало того что сама кирпич так еще и про имена и фамилии много всякого :shuffle: :blush:

У единокровных сестер и брата Оси-Марго тоже с именами целая история: И об этом девочке расскажет ее мачеха Анна:

ЦИТАТА
- Малгося! – из темноты вокзальных лабиринтов выбежала миниатюрная блондинка. У Оськи создалось впечатление, что она ее уже как-то видела. – Ты Малгося Вишницкая, да?

«Марго или хотя бы Малгожата», - хотела она исправить, но только кивнула.

Женщина протянула ей руку:

- Я не смогла тебе дозвониться. Я Анна Липец. Твой папа не смог прийти, сегодня у него особенно тяжелый случай...


ЦИТАТА
- … Думаю, лучше всего будет, если ты меня будешь называть «тетя», - тараторила она. Естественно, на «ты», а не на «вы». Ты почти взрослая, но детям может быть неловко, если мы будем обращаться друг к дружке по имени. Это был бы плохой пример. Кроме того, так все же приятнее, ага? Более по-семейному. Девочки в лагерях, старшая в художественном, младшая на «Супершпионках», возвращаются в пятницу вечером, так что будет время на акклиматизацию. Остался только Антек, но он такой сладкий.

«То есть эти две горькие, или как? Ну, неплохо».

- Мы уже приготовили тебе комнату, надеюсь, тебе понравится. А Томча переберется к Антеку.

«Томча переберется? Это она так мужа называет?»

- А он знает об этом? - с трудом проговорила Оська. Если бы вот так «без нее ее женили», она была бы вне себя.

- Антось? Да, даже рад, что у него появится компаньонка для игр.

- Это кто? – ей придется играть с каким-то малышом? Бесплатную няньку себе нашли?

- Я про Томилку. Это наша младшая, ей 9. У Тоси своя комната, она ведь уже в гимназии, там больше уроков, чем в средней школе. А Томилка с Антосем лучше уживется, они ж еще дети.

- Томилка? Есть такое имя?

- Конечно, старинное. А было это так… - разболталась «тетя», или как там она велела ее называть. – Когда родилась Тося, мы хотели, чтобы у нее было что-то от Томека и от меня. Вот и получилось «Антонина», потому что есть и «Ан» от Анны, и То-ся, как Томек. Но еще раньше мы решили, что мальчишки будут все на «А», а девочки на «Т», так что Томек счел себя немного обманутым. Поэтому, родив вторую дочь, мы выбрали имя Томила.

«Родив?» Оську сильно задело.

- Красивое имя, правда? – тарахтела дальше мачеха. – И мы называем ее Томка, Томча, из-за чего Томек на седьмом небе, а в школе ее окликают Милкой. А потом родился мальчик, а что может быть на «Ан». Конечно, Антось! К тому же так красиво сочетается с Антониной.

«А Малгожата или Оська тут ни к селу ни к городу», - хотела выпалить девушка, но прикусила язык. В принципе, а какая ей разница?


ЦИТАТА
Анна села, сцепив пальцы:

- Малгося…

Падчерица хмыкнула и что-то неразборчиво прошипела.

- Я не расслышала. Не могла бы ты повторить?

- Марго, - откашлялась девушка. – Мне больше нравится, когда меня называют Марго или Госька.

- Без проблем, будем называть тебя Марго, - ну наконец, хоть как-то пошла на контакт!

…Вдруг ей захотелось плакать, так что она быстро направилась к двери. Когда вместе с мамой и теткой девочки они обсуждали сроки приезда Малгоси (Марго!), то казалось, двух дней на адаптацию вполне хватит. А тут оказалось, что и недели мало. К тому же Томек с утра едет за дочерями, а между ними с Госей просто стена взаимной неприязни. И к сожалению, виновата в этом не девочка.


Мать Томаша, пани Анеля, предпочитает близких людей называть ласково и нежно:
ЦИТАТА
- Понимаю, ты обижаешься на Томека. Он хороший мальчик, но всегда был асоциальным. Таким уж уродился. Мы так долго его ждали.
- Мальчик?! Д-д-да у этого мальч-чика жена и д-д-дети. Может, надо, чтобы он наконец пе-пе-перестал быть мальчиком?
- Невероятно! – бабушка восторженно всплеснула руками. – Ты заикаешься точно так же, как Томусь! И у Юречка порой вырывалось это очаровательное «пе-пе-перестал».
… - Так, значит, Госенька… можно к тебе так обращаться?
Она кивнула. У бабушки так славно получалось это «Госенька» и так шло к атмосфере этого места.


ЦИТАТА
- Ну как там, Антонечек? – обняла она внука. – Что интересное прочел в последнее время?


ЦИТАТА
- Заходи, Аннуся, - крикнула свекровь. – Рада тебя видеть!


ЦИТАТА
- А я знаю, где она сегодня была! – воскликнула Томилка… - У нее есть парень. Влюбленная пара, Яцек и Барбара!

По-русски только «парочка – баран и ярочка» и «графин и чарочка», или с именами тоже есть? Я как-то слышала «парочка – Максим и Варварочка», а у нас говорят «парочка, Семен и Одарочка».

Автор: Мавка 24 сен 2020, 10:43

И еще несколько "изюминок", связанных с именами и фамилиями. Напоминаю - автор Анна Лачина, роман "Последние каникулы"

ЦИТАТА
Гостя из Японии звали Хияхару Мирахира, и Магда повторяла эту фамилию про себя и вслух, чтобы случайно не перепутать. После вчерашнего разговора с Адвененом, когда похвасталась, что ей дали первое самостоятельное и ответственное задание, у нее в голове постоянно крутилось «Хидехару Мияхира», имя лыжника, прославившегося своими прыжками с трамплина. Стоп, а она точно не ошиблась?


ЦИТАТА
- Происшествие с господином Хияхирой я уже комментировать не буду… - начал Оскар.
«Мирахирой, - Магда захотела его поправить. - Хияхару Мирахирой. – Наконец она запомнила эту фамилию. – К тому же ты комментировал это на прошлом совещании».


ЦИТАТА
Этот парень, несмотря на юный возраст , оказался просто находкой. Носил нелепое имя Бред, но просил называть его Бартеком.
«Я давно хотел сменить персональные данные сразу после 18-летия, - рассказывал он Анне во время совместного ланча, - но если уж работаю в туристическом бизнесе, то заграничное имя может оказаться кстати. Так что я оставил как есть».


ЦИТАТА
- Ты никогда не спрашивала мою фамилию. Мне повезло, иначе это была бы проблема, - он продолжал улыбаться. – Моя фамилия Каминский. Бред Брайан Каминский.
- Так же, как… - Магда схватилась за голову. Нет, это, наверное, шутка. – Но ведь… твоя начальница называла тебя Бартеком!
- Все меня так называют. Когда-то я даже хотел официально сменить имя, но оставил из деловых соображений.

Что так поразило Магду? Она наконец узнала, что парень, который ей очень нравится, - это ее давний френд в соцсетях ;)

Автор: Мавка 26 сен 2020, 11:10

Станислав Родионов, "Задание":

ЦИТАТА
— Борис Тимофеевич, как ты относишься к приросту народонаселения?
Вопросы, начатые с «Бориса Тимофеевича», таили опасность, как болотные хляби; правда, вопросы с просто «Тимофеевичем» были еще коварнее.


ЦИТАТА
— Мирон Алексеевич, кстати: как ваш Григорий ведет себя дома? — перешел он к делу.
— А что случилось?
— Связался с худой компанией…
— Чепуха! — оборвал Желубовский. — Вы его с кем-то перепутали.
— Как же… Грэг-артист.
— Почему Грэг?
— Потому что Гриша.
— А почему артист?
— Потому что поет.


ЦИТАТА
Петельников пошел в дежурную комнату заглянуть в журнал происшествий. Он листал его, прислушиваясь к разговору дежурного по телефону.
— Нет, Пастилкиных у нас нет. И Карамелиных нет. Девушка, и Конфеткиных нет…
— Есть Конфеткин, — перебил Петельников, закрывая журнал.
Дежурный удивился, прикрыв трубку ладонью:
— Кто это?
— Леденцов.


ЦИТАТА
— Моя подружка Динка, а вообще-то Евдокия, два месяца ходила с гусячьим типом…
— С каким?
— На гуся похожим. А потом взял и накрылся. Нету. Дунька, то есть Динка, отловила его и с ножом к горлу: чего, мол, не ходишь. Из-за кошек, говорит.


ЦИТАТА
— Куда хоть едем?
— К Мэ-Мэ-Мэ, — промекал Грэг.
<…>
— … будем знакомы: Михаил Михайлович Мочин.
Он протянул руку. Леденцов тренировал не только бицепсы и трицепсы, но и кисти с пальцами. Однако сейчас ему показалось, что ладонь попала под колесо грузовика. Такая сила и жесткость бывает у людей, работающих с металлом. Ему бы еще добавить одну букву «М» — Могучий.


ЦИТАТА
Сперва Леденцову показалось, что дед торгует грейпфрутами. Пузатые, налитые, будто высвеченные изнутри желтым ласковым светом.
— Городские люди отчего жиреют? Аппетит есть, а работа сидячая, — развил мысль продавец.
Женщина фыркнула и ушла, неприязненно шурша плащом.
— Это… что? — спросил Леденцов.
— Антоновка, а я Антон, — самодовольно представился дед.
— Ну и яблочки! Вы, наверное, работаете садовником?


ЦИТАТА
— Когда умер муж, Ирине сколько было?
— Так он ей не отец.
— А кто отец?
— Махмуто.
— Кто?
— А может, Махмудо. Аржибаржанец или грузинец. Она губами-то в него пошла.

Автор: Мавка 27 сен 2020, 10:38

Станислав Родионов, "Преступник", в основном дело касается фамилий:

ЦИТАТА
— У нас поединок, — нашелся парень.
— А он согласен? — Петельников поискал взглядом убежавшего Чулюку. — А силы равные? А весовая категория одна?
— Он без весовой категории заслужил…
— За что же?
— Я с бабкой живу, — насупился парень. — Она часто в школу приходит. А он ее обзывает Ром-бабой.
— Почему же Ром-бабой?
— Меня Ромкой зовут…


ЦИТАТА
— Красивая фамилия — Вязьметинов. Как Вяземский.
— Нормальная.


ЦИТАТА
— Ты меня не заложишь? — вдруг спросил Анатолий Семенович.
— Ну, если вы человека убили…
— Не пыли! Моя фамилия — Смагин. Но я не Смагин.
— А кто же вы?
— По паспорту — Смагин. А по существу совсем другой. Вот где зарыта моя тайна…
— Кто же вы? — прямовато переспросил Леденцов.
— Моя настоящая фамилия гнусная.
— Вообще-то, не в фамилии дело…
— А вернее, звериная.
— Полно звериных фамилий: Зайцевы, Волковы, Львовы…
— У меня шакалья.
— Шакалов, что ли?
— Если бы Шакалов, а то ведь Шакало.
— Как же ее поменяли?
— Взял фамилию жены. Не позор ли? Мужик носит женину фамилию. Веруша, еще по одной.

Автор: Мавка 28 сен 2020, 08:15

Наталья Нестерова, " Испекли мы каравай"

ЦИТАТА
Мама требовала единственное:
— Чтобы на кухне было чисто после твоих готовок.
— А то будем звать не Ариной, а Акулиной, — веселился папа.
Это по поговорке о неряшливой женщине: «Видно, что Акулина пироги пекла — все ворота в тесте».

А у нас героиня аналогичной пословицы - обыкновенная Марина :D

ЦИТАТА
Пекарне «Галина» уже три года. Народ ее переименовал и называет «Арина» — такой местный топонимический казус. Часто бывает — зайдет человек в пекарню, спрашивает: «Мне рекомендовали “Арину”, а вы “Галина”, куда идти?» «Никуда, вы на месте», — ему отвечают.


ЦИТАТА
Маленькая Галина, дочь Филиппа и Арины, уже шустро бегает и смешно лопочет. Домашнее прозвище Галинки — Буйка. С пеленок всем лакомствам она предпочитала мамины булки. Стоя в кроватке, требовала: «Дай буйку!»

Автор: Мавка 29 сен 2020, 08:13

Ульф Старк, "Маленькая книжка про любовь" , по-русски эту вещь не нашла :(, так что опять "напевы Рабиновича" :blush: :tomato:

ЦИТАТА
Мама и папа назвали меня Фредом. Но это не помогло. Началась война, и папе пришлось уехать из дома и защищать границу где-то на севере.


Игра слов, по-шведски "fred" - "мир". А вот другая версия, почему так назвали главного героя:
ЦИТАТА
"I'm in Heaven", - пел Фред Астер. Именно в его честь я и получил свое имя.

Автор: Мавка 30 сен 2020, 10:26

Иоанна Ягелло "Зеленые мартенсы" . русского перевода опять не нашла, так что снова мой подстрочник (на этот раз изрядно сокращенный ;) ) с украинского перевода Ярославы Ивченко:

ЦИТАТА
Она широко улыбается, показывая крупные зубы с щербинкой. Я не могу оторвать взгляда от этих здоровенных, как у лошади, зубищ.

- Я Опта, - протягивает руку.
<…>

- Опта? .. Или Отта?

- Ну, на самом деле Ота, Отиллия. Но мне больше нравится Опта. Это мама придумала. А собственно, не хочешь послушать замечательную историю моего имени? Тебе надо идти?


ЦИТАТА
- Так что, хочешь услышать историю про мое имя?

- Конечно.

- Ты иногда думаешь о моменте, когда появился?

- В смысле родился? – спрашиваю, потому что для многих это одно и то же.

- Да нет, когда тебя зачали, - прямо говорит она.
<…>

- Иногда думаю, - отвечаю лаконично. Опта широко улыбается:

- Ну вот, во время романтических каникул, когда мои родители создали меня из ничего, понимаешь… - она умолкает. – Нет, я знаю, что это, наверное, ерунда – вообще думать, как это было, когда они спали вместе, ну, понимаешь, и из этого получился ребенок. Когда я об этом думаю, мне как-то странно, но думаю… Так или иначе, я проверила в интернете, и – бинго! Отилия Енджейчак, ну, знаешь, известная пловчиха, именно тогда завоевала золотую медаль на Олимпиаде в Афинах, на 200 м баттерфляем, и я так представляю, как они над тем озером милуются, а потом возвращаются в обшарпанный дешевенький домишко, включают телевизор, и вот Отилия приплывает первой, а мама говорит: «Адась, если будет девочка, назовем ее Отилией, а если мальчик, то, наверное, Отто». Они хохочут и возятся в той кровати, пока штепсель телевизора не выпадает из розетки, и дальше темнота…

- Тебе мать рассказывала?

- Не мать, - поправляет она. – Мама. Слово «мать» мне не нравится. Так вот, представь себе, я узнала это не от мамы и не от папы, я это воспроизвела.

Похоже, у нас есть что-то общее. Угадывание реальности

- То есть мама сказала, что это в честь Отилии Енджейчак, потому что она восхищается этой спортсменкой и все такое, но ведь есть спортсменки с более красивыми именами. Отилия – это будто «в теле», толстуха какая-то, хуже имечко и представить себе трудно… особенно с моей внешностью.

Я смотрю на нее. Раньше не обращал внимания, может, потому что вообще не смотрел на ее фигуру, а только на волосы и улыбку, но Опта действительно немного полненькая. Не толстая, я бы сказал. Она как… пончик. Пончик в длинной юбке с розовыми цветами, в желтом свитере и зеленых мартенсах.

- Когда я была маленькая, меня называли Ота. А потом мама начала говорить «Опта». Потому что якобы не видела более веселого и неунывающего ребенка. Может, и к лучшему, потому что спортивное имя для кулемы с астмой немного не фонтан, правда?

- Ты не похожа на кулему, - возражаю я.


Тут три рассказчика – 14-летний Феликс, его 10-летняя сестра Вика и 13-летняя Опта. Феликса бабушка ласково окликает Фель, Фелек и даже…

ЦИТАТА
.- Вот видишь, Фифи, уже все в порядке, - произносит она. И на этот раз я не скажу, чтоб она не называла меня Фифи. Клянусь, больше никогда не скажу ей ничего неприятного, лишь бы она выбралась их этой умиральни.


Маленькие дурочки, Вика и ее подружки, ищут себе приключений на вторые… нет, пожалуй, 90 там не будет :blush: :brows: ... то есть знакомятся в интернете с парнями намного старше, выдавая себя за взрослых девушек :fool: :

ЦИТАТА
- Можем развлечься, - говорит Майка. – Ты ж не обязана писать, как тебя зовут на самом деле или еще что-то такое.

- Само собой! – я тоже загорелась идеей.

Так что мы придумываем имя для Зузы.

- Мариолка! – предлагаю я.

- Сама ты Мариолка!

- Анджела! – подсказывает Майка.

- Нет. Напишу, что меня зовут Юлия. В конце концов, всегда мечтала, чтобы меня звали именно так. Зуза – это банально, а Юлия – романтично.

- Он точно поведется.


ЦИТАТА
- Феликс, - говорит Опта. – Ты знаешь, что означает твое имя?

- Мое имя? Странно, никогда этого не гуглил.

- А жаль. Потому что оно значит «счастливый».

- И что?! – ощетиниваюсь я.

- Как это «что»? Просто немного постарайся. Счастливый. Помни об этом!

Автор: Мавка 1 окт 2020, 10:10

Мария Метлицкая, "Дневник свекрови" (никак не соберусь экранизацию посмотреть :blush: ), околоименных и околофамильных коллизий хватает, разобью на две части:

ЦИТАТА
А фамилия у наших свеженьких родственников, между прочим, Ивасюки. Красивая фамилия. А главное – аристократическая. У меня почему-то возникают ассоциации с селедкой иваси – той, что из советского прошлого.
Я, конечно, не права. При чем тут фамилия? Я в девичестве Петракова. А в замужестве – Сергеева. Тоже не Нарышкины и не Понятовские. Но все же смешно – Ивасюки. Мой крайне остроумный муж предложил взять Даниле фамилию жены. Сын обиделся. Обычно он ржет вместе с нами. Мы сделали вывод, что ситуация тяжелая. И тяжело вздохнули – одновременно.

Вот уж точно - чья бы корова мычала и оговорки в стиле "Абрам не дурак? Извиняюсь!" :shutup:

ЦИТАТА
Кстати, представилась она как Зоя Ивановна. Я ответила:
– Лена.
– А по отчеству? – поинтересовалась она.
– Просто Лена, – жестко повторила я.
Ивасюк оказался Валерием Петровичем. Мой муж, кандидат исторических наук, профессор и заведующий кафедрой, – просто Павел.
– Ну, я так не могу, – расстроилась Зоя Ивановна. – Мы же еще совсем не близко знакомы!

Ну так перешли в конце концов :???:

ЦИТАТА
Я почти старшая. Старше меня только бухгалтер Ванесса Ионовна.
…Саша назвала молодую Ванессу «белокурой бестией». Нынешнюю Ванессу Сашка называет «тетя Ванна». Остроумно. Ванесса не обижается и ржет вместе с нами. Сейчас Ванессе к семидесяти. Точнее – не знаем. Вернее, Ванесса не уточняет.


ЦИТАТА
Моего первого мужа звали Терентий. Маман у него была шибко оригинальная. Но все его звали Тарзан. Потому что он был красив, как Тарзан. И, наверное, так же глуп.


Эффектное сочетание:
ЦИТАТА
Звали ее Стелла Рудольфовна. Женщиной она была уникальной. Красавицей – сто процентов.


Ну это уже из серии матренистых мамаш и анжелистых дочек:
ЦИТАТА
Дальше была Кристина. Кристина приехала из поселка городского типа, что под Краснодаром. Точнее, из станицы. Росла она с бабушкой и двумя сестрами – Анжеликой и Каролиной. Родители ее искали счастье по белому свету отдельно друг от друга. В детстве Кристина полола огород и пасла корову. И огород, и корову, и сам поселок городского типа она ненавидела всеми фибрами своей души. Хотела вырваться и забыть про сельскую жизнь раз и навсегда.

Автор: Мавка 3 окт 2020, 08:50

"Дневник свекрови", часть вторая:

ЦИТАТА
У Сашки новый роман. Девица по имени Фекла. Где она их берет? То Матильда, то Фекла…



ЦИТАТА
Всю жизнь я называла этого человека отцом. Кем он, собственно, мне и был. Самым настоящим, самым любимым и самым трепетным отцом.
Носила его фамилию. С гордостью. А фамилия, между прочим, так себе. Обычная фамилия – Петракова. Фамилия Марка – Белоцерковский. Красиво и величественно. Ничего не скажешь. Я подумала, что могла бы быть Белоцерковской, всего однажды. Подумала и забыла. И больше не вспоминала.


ЦИТАТА
Когда на ужин подавалась свинина, фрау Шульц с милой улыбкой интересовалась, позволяет ли Соньке есть свинину ее вероисповедание. Несмотря на то, что Сонькина фамилия Рабинович и отчество Исааковна, к тому, что имела в виду ее свекровь, она не имела никакого отношения. Какое вероисповедание было у советских людей? У дяди Изи, пламенного борца с царизмом? Или Сонькиного отца, Исаака Абрамовича, истинно и свято верующего в социалистические идеалы и вступившего в коммунистическую партию еще в институте?


ЦИТАТА
Моя свекровь, Тамара Аркадьевна, считает себя женщиной культурной и очень душевной. О ее душевности говорят те факты, что она «дружит» с участковым врачом, уборщицей в подъезде и молодыми мамашами, гуляющими с колясками во дворе.
С врачом понятно. Весьма определенная заинтересованность. С уборщицей тоже. Так она проявляет свою лояльность. С мамками с колясками – от скуки. Надо же с кем-то обсудить дворовые сплетни. Всех этих «подружек» она называет уменьшительными именами: Дашенька, Машуленька, Светусик. Наверное, все культурные и душевные женщины называют малознакомых людей именно так.
Не знаю. Меня она всегда называет Лена. Если хочет указать на какую-нибудь оплошность, тогда «Леночка, детка». Обязательно с добавлением «детка».
…Когда она звонит, непременно интересуется: «Как Нюсенька?» Видимо, это ее здорово волнует. Про Илюшку спрашивает через раз.


ЦИТАТА
Конечно, жить стали у Юрика. Кроме папы, Романа Борисовича, у молодого мужа была мама. Раиса Степановна. Если Роман Борисович происходил из интеллигентной семьи питерских искусствоведов, то Раиса Степановна приехала в город из глубинки. Этот факт она тщательно скрывала. И имя ей свое не нравилось, а отчество и подавно. И она назвалась Розой Стефановной. Так ей казалось благозвучней и благородней.


ЦИТАТА
Полина. Ее зовут Полина. Поленька, Поля, Полиша! Какое чудесное имя! Господи! Как я хочу ее полюбить!

Автор: Мавка 4 окт 2020, 09:58

Околоименные изюминки из рассказов и повестей Натальи Нестеровой:

"Чингачгук"

ЦИТАТА
— Вот, знакомьтесь. — Она провела гостя в комнату. — Мой наследник Димка!

— Какой Димка! — весело воскликнул гость. — Это же настоящий индеец! Зоркий Глаз! Так и будем его звать.
Зоркий Глаз издал радостный, вполне индейский вопль. Утыканный болячками, закрашенными зеленкой, он действительно напоминал отродье дикого племени. Хвороба приближалась к концу, и Димка не столько лежал на постели, сколько стоял на голове.

— А тебя как зовут? — скакал он на кровати, напрочь забыв уроки хорошего тона, предписывающие обращаться к взрослым на «вы».

— Зови меня просто — Чингачгук!

Отлично! Не дядя Вася, Женя, Вова, не Иван Петрович на худой конец, a просто — Чингачгук. Юля надеялась, что мальчику он честное имя назовет.


ЦИТАТА
— Кстати, меня зовут Саша.

— Конечно! — встрепенулась Юля. — Александр! Какое прекрасное имя! Только дура могла его запамятовать.

— Имя как раз самое обыкновенное. Вот если бы меня нарекли…

— Сигизмунд, — подсказала Юля.

— Вроде того…

— То я бы намертво запомнила…


"Фигуры речи", созвучно с заглохшей темой про бытовые псевдонимы :)
ЦИТАТА
– Мам! Я все переписал. – Из детской выглянул Коля. – И это… там надо было проверочное слово после безударной гласной, я вставил. Здрасьте! – поздоровался он с гостями.

– Кормилец наш, старший сын, – представил Саша.

– Равиль Семеулович.

– Наэля Ренатовна.

– Как? – У Коли брови поползли вверх. – В жизни не запомню, – честно признался он.

– Зови меня просто дядя Рома.

– А меня – тетя Наташа.

– Что ли у вас много имен? – заинтересовалась Тася. – Сколько всего?

– Татарские имена трудны в запоминании и произношении, – объяснила Наэля, – поэтому часто употребляют русские созвучные.

– А почему у вас татарские имена? – продолжала допытываться дочь.

– Потому что мы по национальности татары.

– Тоже хочу быть по национальности, чтобы много имен, – потребовала Тася.


"Выйти замуж"
ЦИТАТА
В Калуге Люся прожила четыре года. Последний — практически в разводе с Володькой. Его, кстати, никто иначе и не называл, только уничижительной формой имени.

Автор: Мавка 5 окт 2020, 07:26

Наталья Нестерова

"Бизнес-леди"

ЦИТАТА
Родители устроили меня секретаршей к своему приятелю Кириллу Петровичу, начальнику строительно-монтажного управления. Дядю Киру и его жену тетю Глашу я знала с пеленок.


ЦИТАТА
Сын Кирилла, студент, учился в Москве, а жена работала в нашем краеведческом музее. Получала копейки и какие-то окаменелости изучала. Она и сама давно мхом поросла. И имя у нее дурацкое – Глафира Пантелеевна, как из русской литературы, из пьес Островского.


ЦИТАТА
А что тут понимать? Он просто умом после болезни тронулся, заявлял, что всю жизнь любил свою первую жену – Глашу. Простоквашу!


"Лотерея"
ЦИТАТА
Короче, Адам Амуров (настоящая фамилия Криворылов очень ему подходящая) потребовал пересчитать выплаты.

Автор: Мавка 6 окт 2020, 08:06

Она же:

"Ты не слышишь меня"

ЦИТАТА
Виктория Вольская, правда, звучит? Вольская – моя девичья фамилия. После замужества стала Потемкиной. Тоже неплохо, отдает стариной, дворянством. Дурачась, я спрашивала мужа:
– Меня не станут обзывать потемкинской деревней?
– Вряд ли, – не оставался он в долгу. – Ты уже пообтесалась в городе, не заметно, что сельская.
Но я бы вышла за него, носи Виктор любую смешную фамилию. Была бы Пупкиной, Тяпкиной или Ляпкиной, только бы Витиной женой.


"Разговор начистоту"
ЦИТАТА
– Знаете, как эту величают? – Таня кивнула в угол, где только что восседала бывшая свекровь. – Марэна Виленовна. Представляете? Маркс, Энгельс, Владимир Ильич Ленин – полный революционный набор. Лицемеры!


"Укус змеи"
ЦИТАТА
– Меня зовут Эд, – назвался он по пути к карете «Скорой помощи». – Полностью – Эдуард. Но только не Эдик.
– Анна. Можно – Аня, но только не Нюра.
– Усвоил.

Автор: Мавка 7 окт 2020, 08:55

И еще из рассказов Натальи Нестеровой:

"Тихий ангел"

ЦИТАТА
Родители Даши и папочкина новая жена, носившая сырное имя Виола, были людьми образованными, наслышанными про травму, которую наносит ребенку развод. Поэтому вели себя до тошнотворности оптимистично и деликатно. Неестественно предупреждали любое желание Даши, закрывали глаза на плохие оценки в школе, на Дашкины капризы. Их заискивание как нельзя лучше демонстрировало – в ее жизни случилась трагедия. Почти такая же страшная, как смерть ее старшего братика с условным именем Костя.
Братик родился за пять лет до Даши и прожил две недели, зарегистрировать его, получить свидетельство о рождении не успели.


"Жизнь после смерти"
ЦИТАТА
Родилась долгожданная дочка. Игорь настоял, чтобы назвать ее Татьянкой, как и меня. Я сопротивлялась: зачем всех под одну гребенку? Но Игорь говорил, что краше этого имени быть не может.


"Петь в хоре"
ЦИТАТА
Строго говоря, Шурика зовут Владимир Анатольевич Игнатов. А прозвище свое он получил еще на первом курсе, когда мы ездили на картошку. Там наш друг повторил подвиг одноименного героя из фильма «Кавказская пленница» — в легком подпитии хватал корову за голову и требовал вернуть рог обратно. С тех пор пятнадцать лет он Шурик, любитель розыгрышей и весельчак.


Автор: Мавка 11 окт 2020, 11:29

Мария Метлицкая, "Фиалки на десерт"

ЦИТАТА
Потом Таню, конечно, все поздравляли и, наконец, стали обсуждать имя младенца. Все предлагали свое – особенно активничала мама. Даже Лиля вмешалась – предложила назвать мальчика Максимом – это модно.
Но Таня отвергла все варианты:
– Митька! – сказала она. – Его уже зовут Митька, вы уж простите!
– Самостоятельная, – хмыкнул папа. – И при чем тут Митька, вообще? Не нравится Андрей, в честь маминого отца, – пожалуйста! Хотя маму могла бы уважить! Но был еще и мой отец, между прочим! Сергей Николаевич. Или это тоже тебе не подходит?
Все замерли и посмотрели на Таню.
– Митька, – тихо, но внятно и решительно повторила она. – Он будет Митька. Точнее – он уже есть.


ЦИТАТА
Бабушка, правда, говорила, что свекровь ее была женщиной не злой, просто любила поважничать – актриса.
Да и сына вырастила прекрасного – бабушкиного мужа, моего деда Сергея.
Звали ее, кстати, Аглая Порфирьевна. Ничего себе, а?


"Слабак"
ЦИТАТА
Сестру назвали Наташей. Спрашивали и его, Алексея, мнение, но он невежливо отмахнулся: «Мне все равно! И вообще, в женских именах я ничего не понимаю. Наташа – значит Наташа!


ЦИТАТА
Теперь он был готов защищать, оберегать, обороняться ото всех, кто может обидеть, затронуть его женщин – маму и Тёпу, его сестру.
Кстати, Тёпой назвал ее Алексей, когда она как-то не удержала в руке легкую пластмассовую кружечку с киселем. К тому времени они уже многого добились: сестренка самостоятельно ела, держала вилку и ложку, могла отломить кусочек хлеба и удерживать чашку с холодным (горячий чай давать ей пока боялись – вдруг разольет, обожжется?).
Алексей вздохнул, взял тряпку и стал подтирать, приговаривая: «Эх ты, Тёпа-растепа! Ну, не реви! Это всего лишь кисель!..»
И она улыбнулась: «Вот точно – Тёпа-растепа! И как вы меня еще терпите?..»


Автор: Мавка 12 окт 2020, 08:26

Станислав Родионов, "Быть может":

ЦИТАТА
Прекрасная моя незнакомка!
Впрочем, почему незнакомка? Я проследил, где вы живёте и где работаете. Знаю Ваше имя — Вера. Мне достаточно
<...>
У Вас очень строгое имя. Оно похоже на пароль. К Вам никак не идут всякие там Веруши и Верунчики.


"Неудавшийся эксперимент"
ЦИТАТА
Телефон не отвечал. Рябинин задумался, вспоминая имя его заместительницы. Надежда… И какое-то экзотическое отчество, связанное с чем-то тропическим. Олеандровна, Надежда Олеандровна.


ЦИТАТА
Директор уехал в Новгород. Очевидно, смотреть монастыри. Тут всё ясно — хобби. Но как понимать его заместительницу? Зря он не назвался.
Рябинин полистал папку и вытащил протокол её допроса. Ах вот оно что: Надежда Ардальоновна. Как его угораздило Ардальоновну переделать в Олеандровну… Понадеялся на память. Ну и что?
Он обмахнулся протоколом, как веером, но жаркий ветер только горячил лицо. Легче, когда не шевелишься и не раздражаешь этот тропический зной.
Ну и что? Если бы его по ошибке назвали не Сергеем Георгиевичем, а Сергеем Гаврилычем или даже Сергеем Горынычем, неужели он заставил бы человека звонить ему трижды? Как же надо обожать себя, чтобы так беспокоиться за своё отчество…


"Долгое дело"
ЦИТАТА
— Я за всеми женщинами ухаживаю…
— И водишь их показывать жене Рябинина.
— Вожу. Вот скоро поведу девушку, которая мне представилась как Джаконя.
— Раньше были Джоконды, — вздохнула Кашина, наслаждаясь мармеладом.


ЦИТАТА
— Есть ли что новенькое? — спросил Рябинин.
— Калязина ни с кем не встречается и никуда не ходит, кроме работы, магазинов и прогулок с собакой.
— Поэтому и печаль? — Рябинин приметил в инспекторском лице несвойственную ему рассеянность.
— Печаль об Мандолине Ивановне.
— Кинозвезда?
— Нет, секретарша райотдела.
— Её звать Мандолиной?
— Магдалиной, ну а ребята слегка упрощают.


ЦИТАТА
Пустая скамейка блестела водой и холодом, как плоская лягушка. Нет бабусек. Раскидывая мозгами и логикой… Дом новый, заселён, скорее всего, в прошлом году. Значит, половина тут деревенских. Вани-Мани, Феди-Парани… Поэтому Фёкл и Матрён тревожить не надо. А вот Зинаид, Вер и Ларис…

Автор: Мавка 13 окт 2020, 08:07

Из рассказов Марии Метлицкой:

«Запах антоновских яблок»

ЦИТАТА
В восьмом классе к ним пришла новенькая. Звали девочку Ингой. Кроме необычного и красивого имени, у Инги были распущенные светлые волосы, перехваченные эластичной фиолетовой лентой, лаковые туфельки с пряжкой. И еще — полное презрение к одноклассникам мужского пола.


«Мои университеты»
ЦИТАТА
Дочку Марину свекровь полюбила — ну, так, как умела. Называла она ее Маритой. Так к ней и приклеилось — она и до сегодняшнего дня для всех близких и друзей Марита.



«Цветы нашей жизни»
ЦИТАТА
Потом Дима – мальчика назвали в честь Бориного деда, и Люся, чтобы угодить мужу, согласилась, хотя имя это ей не нравилось, – часто слышал от матери эту фразу: «Ты меня разочаровал».


«Время для счастья»
ЦИТАТА
– Я здесь с Шуриком, – наконец зло выдавила она.
Он даже не сразу понял, что Шурик – это его Санька.


«Любовь – нелюбовь»
ЦИТАТА
Уж больно этот герр Одо Преппёр был рад их знакомству! Все трындел: «Владимэр! Скоро мы здесь, в вашем бюро, будем считать очшень большие деньги! Не зря мое имя означает “богатый”!»

Автор: Мавка 14 окт 2020, 09:50

Еще Метлицкая, повесть "Горький шоколад":

ЦИТАТА
Но одна история ее мучила всю жизнь – она отказала ему в самой малости: назвать дочку в честь бабки. Дед упрашивал, чтобы назвали Дусей. А она возмущалась.
Господи, какая Дуся? Как можно в наше время дать такое вот имя? Дед, ты спятил? Как моя дочка будет жить с этим именем? Дуся, господи… Дед, ну ты пойми!
Он понял… Или сделал вид, что понял. Но обиделся крепко. До конца жизни обиделся, хотя и виду не подавал. Точнее, старался не подавать. Только растерянно спрашивал: «А что, Катя лучше, чем Дуся?»
Вправду не понимал? Она раздражалась и объясняла. Потом подумала: дурой была! Действительно: какая разница? И вскоре мода пошла на всех этих Дусь и Глаш.
Рассказала дочке, и та рассмеялась: «Мам, а ты зря! Вот было б прикольно! Дуся! Нет, ты прикинь!»


ЦИТАТА
Галочка, Галочка… Как была, так и осталась глупенькой, наивной, восторженной. «А я тоже осталась самой собой – жесткой, несентиментальной и практичной Лелей. Точнее – Ларисой Александровной. Которая стала еще жестче и еще решительнее. И еще менее сентиментальной. Так распорядилась хозяюшка-жизнь. И так распорядилась я сама, Леля».


ЦИТАТА
– Кислый? А какой должен быть? Сладенький, что ли?
– Неее! – улыбнулся дед. – Должен быть… ну, чуть с горчинкой! С перчиком, с чесночком! Чтоб сила чувствовалась и дух пробивался! И имя твоему благоверному неправильно подобрали – какой он Виктор? Какой победитель? Так, кролик! Всю жизнь просидит за твоей неширокой спиной!


ЦИТАТА
Дима улыбнулся.
– Договорились! Значит, будем на «ты»!
– Я с тобой давно на «ты», – напомнила Леля. – А для тебя я теперь… – Она задумалась: Леля – имя домашнее, так ее называли дед, мама. – Для тебя я теперь просто Лариса.

Автор: Мавка 15 окт 2020, 10:14

Из детективных рассказов и повестей Станислава Родионова

«Диско-бар»

ЦИТАТА
— Как тебя звать? — спросил он соседку, не найдя профильного очертания её орлиного носа, поскольку она глядела на инспектора.
— Я девушка и уличных знакомств избегаю, — застеснялась она.
— Тогда буду звать тебя марлевкой.
— На пляже я рядом с собой кладу мужские брюки, чтобы не приставали.
— Коктейль тебе взять?
— Джульетта.
— Ну, а я соответственно Ромео.
— Юморишь?
— Вернее, Роман.


«Отпуск»
ЦИТАТА
— А татары живут?
— Есть три семьи.
— Значит, я слышал татарское имя. На пляже девушку называли Авой.
— Так это не татарское, — обрадовалась хозяйка его ошибке. — Это же Григорий Фомич кликал свою дочку.
— Странное имя, — удивился Петельников.
— Звать-то её Августой. А Фомич зовёт Авой. Как собаку, прости господи. С другой стороны, и Августой звать неудобно. Одно бесиво получается.


«Медленное убийство»
ЦИТАТА
— Боря, стоптанные русские сапоги, дрянное пальто, грязная кепка, лицо красное, а нос как огромный желтый огурец. Трется у пивных ларьков нашего района. А?
— Сегодня найдем, Сергей Георгиевич.
— То есть как «сегодня»? — опешил я от подобной сверхоперативности.
— Это тунеядец Матвей Устькакин.
— Романтическая фамилия, — сказал я вместо благодарности.


«Дьявольское биополе»
ЦИТАТА
У меня давно сложилась, видимо, глупая привычка угадывать образ человека по его фамилии. Я ждал Мишанина Владимира Афанасьевича, тридцати шести лет, старшего экономиста. Разумеется, должность, высшее образование и возраст давали основание предполагать, что это современный и в какой-то степени интеллигентный человек. Но мое свободное воображение уже его видело: невысок, полный, в очках, с залысинами. Может быть, в подтяжках — теперь модно. Откуда у воображения такая вольготность? От фамилии. Она — Мишанин — воспринимается мною как нечто широкое, мягкое и слегка диванное.
Фамилия-то фамилией, но главную информацию мое сознание извлекло из его специальности: экономист, много сидит, читает, считает, отчего рыхл, лысоват и в очках.
Поэтому, когда он вошел в кабинет, я чуть было не усмехнулся самодовольно: Мишанин оказался грузным и в очках. Правда, лысины не было, но вроде бы и шевелюры особенной тоже не было — ровный волосяной покров пегого оттенка.


ЦИТАТА
Он насупился по-детски: округлились щеки, выпятилась нижняя губа и плаксиво сдвинулись брови.
— А как вас звала мама? — зачем-то спросил я.
— Вовик.

Автор: Мавка 16 окт 2020, 09:54

Станислав Родионов, роман "Вторая сущность" - по части народного фольклора не кекс с отдельными изюминками, а изюм в тесте :good: Главный герой-рассказчик не вставляет в речь пословицы и поговорки, а разговаривает ими :)

ЦИТАТА
Раньше коли Эдик, то и стиляга.


ЦИТАТА
— Алле! — спросил я солидно.
— Это квартира Вовкодава?
— Нет.
— А почему?
— Хрен его знает почему, — задумался и я.
После моих откровенных слов трубку положили. Ошиблись номером. А я впал в тяжкую задумчивость — как это Вовкодав? Вовок давит? Чего ж он не переделается на всем приятного Волкодавова? И пошла тут у меня в голове заковыристая философия насчет фамилий…
Знавал я Каменюгина — весу в нем было сорок кило. Знавал Сухохрюкова, и между прочим, совсем не хрюкал — ни сухо, ни мокро. Марка Баллона знаю — веселый мужик, баллоны со склада выдавал. С Гнидашем знакомство водил — душа человек. А вот у Клещеногова, помню, и верно, ноги фигурный поворот имели…


ЦИТАТА
— Лягушек ей наловить, что ли? — спросил я как бы у себя.
— Иди, посмеши деревню, — поддакнул Паша, умываясь после своих поросят. — Вроде Фердинанда…
— Какого Фердинанда?
— Есть у нас такой…
— Конь, что ли?
— Парень тертый, Федька Лычин, а Федькой зваться не желает.
— Почему?
— Некультурно, видишь ли, бабка-ёжка.
— А лягушки при чем?
— Тем летом он с мешком ползал вокруг деревни, лягух отлавливал. Говорил, ученые ему по полтиннику за штуку платили…


ЦИТАТА
Завсекцией, или, попросту, кладовщик, есть Семен Семеныч Гузь. Я тоже сперва думал — Гусь, да он мне растолковал, что гусь свинье не товарищ.


ЦИТАТА
Стаж ему нужен, сынку-то, для поступления в институт. Зовут Вячеслав. Ну, я зову проще — Вячиком…


ЦИТАТА
А Три Ивана, то есть Иван Иваныч Иванов, простой токарь, жил на правах бога.

Автор: Мавка 17 окт 2020, 11:25

Мария Метлицкая, "Я буду любить тебя вечно"

ЦИТАТА
Называла она Милочку Люськой. Так и орала в окно: «Люська, ты где?» Милочка злилась. Имя «Люська» казалось ей простым, каким-то шалавистым – что это за Люська? То ли дело Милочка! Настаивала на Милочке, а вредная бабка смеялась: «Милочка? Да так в деревне коров кличут! Выдумала чего – Милочка!»


ЦИТАТА
Там и случилась ее первая любовь. Как потом оказалось – первая и последняя. Звали его Виталий.
– Господи, какое пошлое имя! – сказала Милочка и скривила губы.
– Почему? – удивилась мать. – А по-моему, очень красивое!
– Витася, Виталя, Витек – ужас, мам! Очень пошло. Вот если бы Эдуард! Или Аркадий!
В общем, погуляли по красавице Полтаве с месяцок, и уехал Виталька. Куда и на сколько? Сказал, что на пару недель и по делам. Ну а уж когда вернется, там и распишемся.
И мать, дурочка эта, поверила. Виталька, Витасик, Витуля не вернулся. Никогда.


ЦИТАТА
Нужно – что? Нет, это все же какой-то бред! Видение. Дана. Дана, повторял он. Имя и то какое, а? Раньше он и не слышал. Ночью, намучившись от бессонницы и неясной тревоги, он неожиданно осмелел и решил, что позвонит этой Дане. В конце концов, будь что будет.


"Симка-Симона"
ЦИТАТА
– Стимул! – смеялась Симка. – Просто на все нужен стимул! – коротко объяснила она чудесные метаморфозы.
– Верю! – радовалась за Симку я. И добавила: – Ты и не Симка вовсе, ты теперь ни больше ни меньше – Симона!


ЦИТАТА
– А я тебя и так никогда не забывала, – откликнулась я. – Хотя как-то неловко, ей-богу… Ну спасибо тебе.
– О чем ты, господи! – обиделась Симка и снова хлюпнула носом. Потом рассмеялась: – Слушай, а я здесь и вправду Симона. Ну помнишь?

Автор: Мавка 18 окт 2020, 11:04

Еще Метлицкая, "Пустые хлопоты":

ЦИТАТА
Их так и звали – Васильки: фамилии-то однокоренные. Но хоть и однокоренные, а что такое Василькова? Простенько и незатейливо, без вкуса, прямо скажем. А Василевский – уже вполне себе фамилия. Звучит – будьте любезны.


ЦИТАТА
И там, в Рыбачьем, он закрутился с девицей из Таллинна – та приехала погреться у теплого моря. Звали ее Майра.
<…> Майру эту, кстати, Вика сразу стала называть Сайрой.


ЦИТАТА
Надька Курносова вполне соответствовала своей фамилии. Была она маленькой, полненькой, круглолицей, с курносым носиком, конопатым лицом и ясными, как летнее небо, голубыми круглыми глазами.
…Ее возлюбленный был мал ростом, худ и носовит. Звали его Мушихай Ханукаев, и был он бухарским евреем. Мушихай Ханукаев, в обиходе просто Миша, тоже полюбил пампушку Надьку сразу и всем сердцем и неосмотрительно решил на ней жениться.


ЦИТАТА
– А Василек с Килькой не разделался? – поинтересовалась Надька.
– С Сайрой, Надька, ты забыла, – напомнила Вика.


"Матильда"
ЦИТАТА
Родители были затейники: девочек-погодок назвали Матильда и Изольда, наверное, им казалось, что это очень красиво. Правда, Изольде повезло больше – она сразу же сократила себя до короткого и емкого «Иза». А вот «Матильда» никак не сокращалось. Матя? Тильда? Похоже на собачьи клички. Ей вообще категорически не шло это опереточное имя. Матильда представлялась ей тоненькой, легкой, воздушной, с рыжеватыми кудрями и задорным вздернутым носом. А она была девочкой полной, неуклюжей, с длинной косой и в очках с толстыми линзами.


ЦИТАТА
Кавалер представился:
– Михаил.
И она, мучительно краснея, произнесла свое, как ей казалось, смешное и нелепое имя.
Он удивился:
– По-моему, красиво. Во всяком случае, точно необычно.

Автор: Мавка 19 окт 2020, 11:01

Я как-то упоминала о молодежных романах польской писательницы Малгожаты-Каролины Пекарской "Класс пани Чайки" и "Лотерея" и околоименных коллизиях в них - Имена в книгах: "Звала Полиною Прасковью" и другие (#64495077) (https://forum.materinstvo.ru/index.php?view=findpost&showtopic=2292549&p=64495077), Имена в книгах: "Звала Полиною Прасковью" и другие (#64495321) (https://forum.materinstvo.ru/index.php?view=findpost&showtopic=2292549&p=64495321) и Имена в книгах: "Звала Полиною Прасковью" и другие (#64495541) (https://forum.materinstvo.ru/index.php?view=findpost&showtopic=2292549&p=64495541). Так после длительного перерыва в 2018-м дилогия преобразовалась в трилогию :) , вышла третья книга серии - "Право на взрослость". Русского перевода я так же не встречала, а в этом году увидела свет украиноязычная версия от Ирины Тучапской. И цитат, связанных с именами, для тех, кому нравятся всякие Зоси, Кшыси, Юстыси и Малгоси ;) , а также интересен тот факт, что Ольга у поляков, как правило, Ольга и есть, а Оля - это Александра :ignat: , целый мешок. Так что разобью где-то на пяток сообщений, если не больше :brows: Вначале думала, как с "Последними каникулами" Анны Лачины. сгруппировать их по персонажам, но потом поняла, что не выйдет :???:

Два маленьких отступления :umnik: Первое - если кому интересно, насчет польской системы образования (в цитатах могут быть намеки). Значит, как правило, дети идут в 7 лет в первый класс средней школы (она же младшая, она же основная), обучение в которой длится 6 лет, первые три - собственно начальные, с одной учительницей (в маленьких селах может быть только началка, за дальнейшим образованием надо ездить :???: ). Затем три года гимназии, выпускники которой идут либо в лицеи (тоже три года, тут уже профильное обучение - гуманитарные, математические и др. классы), либо в техникумы. Так что аттестат зрелости получают в 19, а "парашютисты"-второгодники и того позже :blush: Первая часть трилогии посвящена как раз гимназическим годам главных героев, вторая - лицейским, а в новой книге они уже студенты, учатся на бакалаврате (тоже три года), а в конце некоторые думают о магистратуре. Новые знакомые (и любови :love: ;) ), взрослые проблемы, у кого-то переезд в другие города, нюансы с родителями и младшими братьями-сестрами, семейные тайны (короче, помесь "Беверли-Хиллз" и "Санта-Барбары" :ignat: )...

Во-вторых. отмечу, что 2-я книга, "Лотерея" , заканчивается тем, что одна из главных героинь Малгося убегает из дома в неизвестном направлении и не выходит на контакт ни с кем. Причина - мать заболела психически и превратила жизнь домочадцев в кошмар, отец нашел другую женщину, ухудшились отношения с любимым Мацеком, тут еще девушка увлеклась старшим братом гимназической одноклассницы Кинги (а для него это было только развлечение) - все одно к одному :BzZz: И в начале "Права на взрослость" поиски продолжаются :)

ЦИТАТА
– Жаль, не все вузы объявляют списки поступивших, – сказал Мацек, но признался, что в одном все-таки нашел имя и фамилию Малгоси. И как бы в подтверждение этих слов он вынул распечатку из Интернета списка принятых на факультет библиотечного дела в Университет Марии Склодовской в Люблине. – Видишь? – он показал пальцем на строчку «Малгожата Павляк».
– Ну, это может быть просто совпадение, – протянул Олек, присматриваясь к списку.
– Почему так думаешь? – спросил Мацек.
– Смотри сам, сколько Павляков в этом списке, – Олек показал Мацеку, что, кроме Малгожаты, были еще Катажина, Ганна, Магдалина и Войцек. Тот насупился – незадача, не обратил на это внимания. Тем временем Олек продолжал: – Кроме того, когда мы были на кладбище в Люблине и искали могилу Войтека, то мне показалось, что эта фамилия в данном регионе Польши довольно популярна.


Малгося таки в Люблине, Мацек ее почти находит, но она сбегает у него буквально из-под носа. Друзья по гимназии и лицею уговаривают новоиспеченного студента факультета истории искусств съездить на море, и там он встречает очаровательную Марту.

ЦИТАТА
– А почему вы называете его Белым Михалом? – спросила Марта и добавила, что ей это напоминает одного из мазовецких князей – Белого Лешека.
– Это прозвище еще с гимназии, – ответил Мацек и объяснил, что в классе было два Михала: один – черноволосый, а второй – этот. С тех пор так и повелось, иногда их окликали просто «Черный» и «Белый», опуская имена.


Алексу не хватает баллов, чтобы пройти на английскую филологию и учиться вместе с Аськой, так что он едет в Лодзь и вынужден арендовать жилье:
ЦИТАТА
На визитке его будущей квартирной хозяйки значились телефон, имя и фамилия Барбара Кукелка, а также ее профессия – бухгалтер. Алекс засмеялся и сразу подумал, что особа с такой фамилией должна быть артисткой кукольного театра.

Впоследствии пани Бася оказалась той еще чертовой куклой :D

:ЗЫ: Забыла упомянуть, но все уже, наверное, поняли, что это опять мой подстрочник с украинского перевода :blush:

Автор: Мавка 20 окт 2020, 10:18

Продолжаю :)

ЦИТАТА
– Здесь нужно указать причину, по которой вы хотите сменить фамилию, – сотрудник в отделе регистрации актов гражданского состояния ткнул ручкой в бумагу со строчками для заполнения. – Однако для этого нужны убедительные поводы…
Это был темноволосый парень чуть старше Малгоси, с приятным лицом и обаятельной улыбкой. На его бейджике значилось «Базилий Жарский». Малгосе показалось, что он слишком внимательно приглядывается к ней…
– Простите, но если бы у вас была фамилия, например, Говно, то вы могли бы написать, что вас дразнят в школе, – медленно объяснял Базилий, стараясь говорить щутливо, но не увидев ожидаемого эффекта (Малгося просто приклеилась взглядом к документу), умолк, а затем продолжил: – Подобные фамилии в основном меняют мужчины, не желая, чтобы у детей были те же проблемы. Женщины, как правило…
– Чаще выходят замуж, чем меняют фамилии в учреждении? Вы это хотели сказать? – спросила Малгося. – Так я возьму один документ и дома подумаю, менять ли мне фамилию, или… выходить замуж, – она выделила голосом два последних слова и только теперь улыбнулась.


Марцин - одноклассник по лицею Мацека, Малгоси, Белого Михала, Евы и Алекса - появился по второй книге. Он старше одноклассников, как раз "парашютист", остался на второй год, потому что завалил некоторые предметы, когда болела мать. После ее смерти взял на себя заботу о младших братьях и сестре (отец пашет как проклятый и зарабатывает деньги), поэтому и не поехал поступать в другой город, а поступил на педагогику в Варшаве. Всех в семье зовут на М - мама Мария, отец Мирослав, дети Марцин, Марек, Матеуш и Магда :)
ЦИТАТА
…кот, живший у них уже несколько месяцев, все больше шкодничал. Марцин утверждал, что это из-за клички и во всем виноват Матеуш. Это же он уперся, чтобы котище назвали именно Гарфилдом ¬ – рыжий ведь. И хоть не такой ленивый, но вреда от него не меньше.


Родительские собрания и львиная доля готовки именно на старшем, и ему же приходится ходить в бывшую свою школу, разгребать косяки мелких, и директриса с завучем смущенно мешают "Марцин, ты" и "пан Марцин, вы" :D

ЦИТАТА
Из комнаты младших, т.е. Матеуша и Магды, Марцин и услышал тот разговор. Речь шла о том, что в классе Матеуша появилась новенькая – таинственная Мариам Беллон, очень кудрявая и смуглая.
– Мне кажется, она из-за границы, – сказал он таким тоном, что Марцин чуть не заржал, но сдержался, чтобы не спугнуть братишку.
<…>
Директриса перевела дыхание и через минуту затарахтела, как из пулемета. По ее словам, новую смуглую девочку, которая в этом году пришла в 4-й класс и которую звали Мариам Беллон, дети приняли за иностранку.
– Ну, об этом я слышал, – признал Марцин.
– Но что именно? – спросила директриса, будто желая в чем-то убедиться.
– Ну, что в классе есть новая ученица из-за границы, которую зовут Мариам, и что у нее курчавые волосы и темная кожа.
– Дело в том, пан Марцин, что Мариам полька. Поляками являются и ее родители, и дедушки с бабушками, а такая смуглая и курчавая она в отца.
– Я не понимаю. Просто повторил…
– Дело в том, что ваш брат организовал тут чуть ли не настоящее движение «Польша для поляков». И это по отношению к польской девочке, которая просто носит библейское имя, а фамилия у нее такая же, как у польского барда из «Буковины» Войтека Беллона. Не знаю, слышали ли вы о нем.


ЦИТАТА
– Матеуш, есть два варианта, – сказал он перед сном младшему брату. – Первый – я переведу тебя в другой класс, чтобы ты не учился вместе с Коперским, а ты никому не расскажешь о причине.
– А второй? – спросил Матеуш, надеясь на менее кардинальные перемены, которые позволят ему сохранить дружбу с Пётреком.
– Перейдешь в другую школу. До этого дойдет только в том случае, если разболтаешь, почему сменил класс. Только помни, что в этой новой школе к тебе могут отнестись так же, как вы к Мариам. Ты будешь новеньким, так что тебя могут принять за эмигранта или еврея. В конце концов, Матеуш тоже древнееврейское имя.
– Шутишь!
– Ни капельки. Я вполне серьезно. Можешь даже услышать, что ты гей. Ты же знаешь, кто это, не так ли? Помню, как в разговоре об улитках ты упомянул, что Пётрек Коперский тебя о таких делах уже проинформировал…

Автор: Мавка 21 окт 2020, 10:11

Третья часть "марлезонского балета" :) Мацек продолжает искать Малгосю, но потом она "находится" сама.

ЦИТАТА
– Камила, ты не помнишь фамилии Павла, друга Малгоси?
– Павла… друга… Малгоси? – медленно повторяла Камила каждое слово, будто хотела понять их смысл. – Зачем вдруг?..
– Да мы тут с Мартой про фамилии разговариваем, и мне кажется, у него была какая-то лесная…
– Лесная? – Камила сперва удивилась, а потом засмеялась и сказала: – Скорее дрожащая, лично мне желе напоминает – Дрыгась.


ЦИТАТА
Знакомая высокая девичья фигура стояла над могилой. Над той самой, на которой лежала белая калла и виднелась надпись: «Войтек Шиманский, прожил 18 лет, трагически погиб».
Малгося неуверенно окликнула:
– Зося?
Девушка обернулась:
– Что ты тут делаешь?
– Я могла бы то же спросить и у тебя.
– Сегодня я должна была прийти. Это был… это был мой друг…
– Мой тоже.
– Он? Шимек? Так это о нем ты говорила??? – спросила ошеломленная Зося.
– Войтек… – ответила Малгося.
Только потом, когда они вместе возвращались домой, Зося рассказала, что у них в гимназии в класс были два Войтека, поэтому одного называли по фамилии Шимеком. И так прозвище прицепилось, что и забыли, что на самом деле его зовут Войтек. Пока не переехал в Варшаву, они с Зосей жили в одном доме.


ЦИТАТА
Мама Олека родила третьего ребенка еще летом. Где-то за неделю до родов она сказала, что имя могут выбрать Олек и Мальвина. Но с этим была проблема – на протяжении беременности Ирена и Збигнев Маевские не знали пол малыша, причем на этом настояла сама будущая мать:
– Хочу, чтобы хоть раз был сюрприз.
…Мамино предложение выбрать младшенькому имя влюбленный в Камилу Олек решил использовать, чтобы в который уже раз показать девушке свои чувства. Потому и решил назвать в ее честь хоть сестру, хоть брата. Есть же и мужская версия этого имени – Камиль. Оставалось уговорить сестренку. Ей-то было все равно, но маленькая хитрюга решила извлечь из этого выгоду и раскрутила старшего брата на кино, колу и попкорн для себя и брата Камилы Яцека. Олек радостно потер руки, в кинотеатр они пошли вчетвером. Мальвина пообещала никому не выдавать имени будущего братика или сестренки.


Но потом Камила и Олек, дружившие с детства (в середине второй книги они и вовсе стали соседями, после того как родители купили дома за городом рядом, через забор) и какое-то время встречавшиеся, расстались, и маленького Камиля брат стал все реже называть по имени, а потом и вовсе вспомнили второе – Мауриций (об этом в одной из следующих серий :) ).
ЦИТАТА
– Ну, что хочешь, манюнчик? – спросил Олек, наклонившись над раскричавшимся братишкой, забрал у него одну погремушку и подал другую.
– Ты не называешь его по имени… – обратил внимание Мацек.
– Он получил его благодаря Камиле. Маме не понравилось, но я настоял. Я так хотел показать Камиле, насколько она для меня важна, что даже подкупил Мальвину, чтобы та согласилась на мой вариант. А Камила через несколько месяцев стала отдаляться от меня. Только я будто ослеп. Вот теперь и называю его манюнчиком.
– А что, манюнчик и есть, – засмеялся Мацек.


Там еще целая эпопея у Черного Михала, нежданно оказавшегося богатым наследником. С отцом он так и не помирился, с бабушкой и дедушкой тоже, но получил "приемного деда" в лице одинокого друга своих биологических родственников.
ЦИТАТА
Михал Стодульский, в честь которого назвали его отца, а потом и его самого, был лучшим другом Юзефа Рушчиковского...

Автор: Мавка 22 окт 2020, 10:20

Напоминаю, все еще Малгожата-Каролина Пекарская, "Право на взрослость".

Просто имена.

ЦИТАТА
Казимеж-Дольный. Малгося много слышала про этот город когда-то – от Камилы, а теперь от новых подруг. Божена там никогда не была, а Зося и Ягода, кажется, бывали еще в гимназии.


ЦИТАТА
«Однако в последнюю минуту Малгожата может передумать и не поехать», – подумал Базилий. Для него она была Малгожатой. Малгося? Это детское имя, а девушка казалась такой серьезной, хотя по разговору в ЗАГСе он понял, что чувство юмора у нее есть.


ЦИТАТА
– Я знаю, откуда мы знакомы, – радостно воскликнула Малгося. – Вспомнила! Из отдела ЗАГСа!
– Именно, – подтвердил Базилий. – Мне было интересно, когда же ты меня узнаешь.
– Ну, у тебя такое имя, что не забудешь, – девушка улыбнулась. О том, что она узнала его по забавным, почти лошадиным движениям ноздрей, и не заикнулась, побоялась обидеть…
– Да, для мамы я был Базиль, а для детей Бадыль (высокий сухой стебель, как у подсолнуха, крупных сорняков и т.п.).
– Бадыль???
– А иногда и Конь. Потому что когда нервничаю, смешно двигаю ноздрями.


ЦИТАТА
– А почему ты хотела сменить фамилию? – как-то спросил он.
– Хотела, чтобы меня никто не нашел.
– Кто?
– Да все они.
– Кто такие «они»? И почему ты передумала и уже не меняешь фамилию?
– Я решила выйти замуж, – ответила она, уходя от прямого вопроса, и засмеялась. Ты же сам сказал: «Если у женщины фамилия Говно, то она обычно выходит замуж».
– Думаю, что все урожденные панны Говно уже повыходили замуж, потому что это очень редкая фамилия, – серьезно ответил Базилий, но Малгося рассмеялась.


ЦИТАТА
– А что важно, Малго, что важно? – переспросил Мацек, а поскольку сократил ее имя так же, как раньше, она была не в состоянии ответить.

Автор: Мавка 23 окт 2020, 10:27

Там же, 5-я часть. Непостоянная красавица Камила, девушка из небедной семьи, в очередной раз переживает крах отношений с Олеком и неожиданно знакомится с "ягодой чужого поля" Марцином (пересекаются в одной компании благодаря Мацеку). Похоже, там дело серьезное. И никакие университетские подружки тут помешать не могут :)

ЦИТАТА
Когда на следующее утро она встретила Веронику в университете, та ее спросила:
– Ну как твой Метек? Не обеднел, покупая тебе воду?
– Прекрати, – ответила Камила, сцепив зубы. – Марцин. Его зовут Марцин.

Как видим, в польском именослове тоже есть свои Февронии и Ермолаи :ignat: Это могут быть как старомодные древнегреческого и т.п. происхождения (как тот же Базилий, Халина, Евгения), так и славянские, т.н. "старопольские" - Мечислав (Митек, Метек), Веслав/а, Томила, Доброхна, Божедар и т.д.

ЦИТАТА
Возможно, от бессильной злости на Веронику Камила повторила Марцину слова однокурсницы о нем… И про волосатую обезьяну, и в том числе и о том, что переврала его имя на Метека. Но к удивлению девушки, это его только рассмешило.
– Она дура, – сказал он, обнимая Камилу. – Если тебе будет легче, называй ее Веславой. Будет то же самое.


То, о чем я говорила выше, - имя младшего братишки Олека:
ЦИТАТА
Вдруг она услышала, как кого-то окликнули. Камиле на минутку показалось, что она ослышалась – «Мауриций». Но через минуту Мальвина повторила то же имя.
«Что за Мауриций?» – подумала Камила, пытаясь из окна разглядеть людей, возившихся на снегу во дворе Олека. Но все они были закутаны до неузнаваемости. Высокий, наверное, Олек. Фигурка поменьше явно Мальвина, а вот тот малыш… По идее, Камиль, по росту подходит. Но к нему обращались «Мауриций».
– Наверное, кто-то к ним приехал в гости, – прошептала Камила как бы сама себе, и уже хотела отойти от окна, как в комнату вошла мама. Встала сбоку и тоже выглянула в окно.
– Куба охотно с ними поиграл бы…
– Так пусть идет, – Камила пожала плечами.
– А ты?
– Нет, я же вижу, у них гости.
– Какие гости? – мама удивленно посмотрела на дочь. – Где ты там увидела гостей? Это же Олек, Мальвина и Мауриций.
– А кто такой Мауриций? – спросила Камила. – Их мелкого же зовут Камиль.
– Камиль-Мауриций, – мама с жалостью посмотрела на нее. – С тех пор, как ты так поступила с Олеком, малыша называют вторым именем. Ты не знала? Много недель его так и окликали «малыш», бедный ребенок уже стал на это слово отзываться, наверное, подумал, что это и есть его имя. Теперь я вижу, как ты меня слушала.


Куба и Яцек - один и тот же младший брат Камилы, его называют и так, и этак. Полное - Якуб.

ЦИТАТА
… Вечером Камила отвозила Марцина вместе с братом и сестрой. Магда заснула на заднем сидении, устав от игр, к которым после обеда присоединилась и сестра Олека Мальвина. Камила побоялась, что скоро Олек узнает про нее и Марцина. Только не могла предусмотреть, что Мальвина, перепутав имена, назовет его Матеушем, а мама… Мареком. Что же, когда у всех братьев и сестер имена на одну букву, нетрудно и ошибиться.


ЦИТАТА
– Почему не здороваешься? – спросила Марцина удивленная Вероника.
– А зачем? – пожал он плечами. – Когда я поздоровался в прошлый раз, ты не соизволила подойти. Так что оставь меня в покое, Веслава!
…Имя Вероники он перекрутил нарочно. Была такая своеобразная мелкая месть за Метека. Однако он и подумать не мог, что такой игнор подействует на девушку как магнит.
«Я еще покажу тебе Веславу!» – подумала она, глядя вслед влюбленным.


ЦИТАТА
– У меня новоселье в первую субботу июля, – вызывающе сказала Вероника. – А ты придешь? С этим своим Метеком.
– Я подумаю, Веслава, – ответила Камила. Вероника с трудом скрывала раздражение.

Автор: Мавка 24 окт 2020, 09:58

"Право на взрослость", заключительная часть :tired: ;)

ЦИТАТА
–…Мама родила меня в Люблине, потому что как раз приехала на Новый год. Роды начались в новогоднюю ночь, а закончились второго января сразу после полуночи. По календарю были именины Базилия.


ЦИТАТА
– Собственно, за год до сдачи выпускных экзаменов я нашла свидетельство о браке родителей, то есть… Боже… как мне тебе объяснить? Все так сложно <…>
В метрике Марты значилось, что фамилия ее матери Кацпжак, а в свидетельстве о браке родителей – Каспрович.
– Вроде мелочь, но… в двадцатом веке такая ошибка в документах? Тут София Каспрович, а там София Кацпжак? Я посчитала, сколько маме должно было быть лет, когда она меня родила. Вышло, что 45…
– Ну, и такое бывает…
– Да, – ответила Марта. – Но это было только начало. В моем свидетельстве о рождении указано, что мой отец Бронислав-Антон. Но мастерская родителей называется «А.-С. Нейман». Как мне объясняли, это «Антон и София Нейман». Отец сказал, что всегда пользуется вторым именем, потому что оно больше подходит для вывески – получается слово «АС», мастер высшего класса в проектировании. Кроме того, он всегда назывался Антоном. И у меня в документах указано Антонина-Марта.
– Антонина-Марта? – удивился Мацек и вдруг понял, что никогда до этого не видел Мартиных документов, а она – его.
– Да… Я Антонина-Марта. Так что я проглотила вранье, но в этом брачном свидетельстве было написано, что в брак вступают Антон-Бронислав Нейман и София Каспрович. Мне объяснили, что это ошибка и что служащий, заполнявший документы, был пьян, что его потом выгнали с работы, что это было громкое дело, о котором писали в прессе. И они, мол, держат этот документ как память об ошибке, описанной в СМИ. А я… поверила, хоть и чувствовала, что что-то не сходится. Но не могла понять, что именно. Может, у них лица были подозрительные? Незадолго до выпуска я нашла в подвале ящик, а в нем много фотографий. И в тот день я как-то решила туда заглянуть и выяснила, что видела все снимки, кроме одного…
Марта дрожащей рукой открыла сумочку и достала из кошелька небольшое фото, спрятанное в техпаспорт автомобиля. На ней были два мальчика примерно лет трех на вид, а надпись гласила «Антек и Бронек при постройке своего дома».
– Теперь ты понимаешь? – спросила она со слезами на глазах. – Это мой отец, Бронек, – и показала на мальчика слева, – а это мой дядя Антек, который меня воспитывал как архитектора и надеялся, что я никогда не узнаю, что он украл меня у настоящих родителей.


ЦИТАТА
…Выяснилось, что многие годы Марта называла папой брата-близнеца отца… Ее родные отец Бронек и мать София были искусствоведами. Дядя Антек с женой Софией воспользовались тем, что братья женились на тезках, когда удочеряли Марту после гибели ее родителей и бабушки в автокатастрофе. Ей было тогда полтора года, своих детей у супругов не было, хотя тетка София была ее крестной. Первое имя – Антонина, она получила в честь дяди. Но бабушка сказала, что девочку могут дразнить, и поэтому все ее называли вторым.


ЦИТАТА
– Ты смеешься, как твоя бабушка, – заметил пан Стодульский. – У Зоси была самая прекрасная в мире улыбка.
Михал только теперь осознал, что женщина, бывшая его бабушкой и умершая ненавидя его, носила такое вечное и теплое имя. София – мудрость.

Автор: Мавка 26 окт 2020, 08:54

Снова Мария Метлицкая, "Его женщина":

ЦИТАТА
Во-первых, они изо всех сил стараются проникнуть в дом, в самое, так сказать, чрево, в нутро жизни «гения» и там окопаться. Была у нас и такая. Звали ее витиевато – Гилария Анатольевна. Для близких друзей – Гиля.


ЦИТАТА
К тому же мне очень не нравилась ее новая подружка Тихонова – Тишка, как называла ее дочь.


ЦИТАТА
Тетка моей матери, Евдокия, для близких и родных Дуся – и клички не надо, – жизнь свою прожигала.


ЦИТАТА
Третьим законным был довольно странный человек по имени Прохор. Редкое имя в те годы, надо сказать. Прохор тот был народным целителем, наша Дуська мельчала.


ЦИТАТА
Я был влюблен сразу в трех девочек. Вернее, так – мне нравились сразу три девочки: Лика Смирнова, Света Морозова и Шушана Саркисян. Три главные красотки школы. Лика была ярко-рыжей, Светка – блондинкой, а Шуша – жгучей брюнеткой.


ЦИТАТА
Алиса. Какое смешное и странное имя для нашей суровой действительности, где в основном встречаются Зои, Зины, Наташи и Даши.
Алиса – это из сказки. Конечно, из сказки. У чокнутого сэра Льюиса Кэрролла странная девочка Алиса попала в Страну чудес. Странная девочка, странная страна. Странный писатель. Странное все.


ЦИТАТА
Алиса. Алиса. Алиса. Я шептал ее имя как заклинание.
– Да, Алиса. А что тут такого? – равнодушно пожала плечами она. – Да, сейчас так называют. Редко, но называют. Красиво? Ну не знаю. Для меня это – лиса Алиса из сказки про Буратино, подруга кота Базилио – хитрая и алчная. Я не люблю свое имя, Тебе нравится? Правда? – удивилась она. – А для тебя это прежде всего девочка из Зазеркалья? Ну не знаю. Кому что нравится, это да.


ЦИТАТА
Мамы и дочки, самых дорогих мне людей, на моей свадьбе не будет, а будет Котельников с новой супругой. Наверняка ее зовут Кристина или Снежана. Мне кажется, что всех их, новых и молодых жен богачей, зовут именно так.

Автор: Мавка 27 окт 2020, 11:47

Она же, "Другая Вера"

ЦИТАТА
Казалось, воздух застыл. Первым оправился Геннадий Павлович, умница Геннадий Павлович, ее любимый Геша, Генчик, Генсек – генеральный секретарь их семьи.


ЦИТАТА
Первого мужа Веры Андреевны звали Роберт. Роберт Красовский – что-то было там польское, кажется, дед по отцу. Но имечко, а? Интересно, как называла его Вера в некоторые моменты? Робик, Робка? Робуля? О господи… Нелепым был этот Робик, хлыщом, пижоном, под стать своему дурацкому имени и, кстати, довольно красивой фамилии.


ЦИТАТА
От удовольствия Стрельцов бросило в пот: «Браво, Верочка!» Мужчина. Мужик. Есть ли лучшая похвала для мужика? Дала этому таракану по морде! Врезала. И еще кое-что он узнал: как Вера его называла – Роб. Роб, боб, озноб. «Робин Бобин Барабек, скушал сорок человек…» – вспомнил Стрельцов детскую считалку.
Шел по длинному коридору и опять бормотал: «Роб, гардероб, сугроб. Сгреб, стоп. Микроб. Гроб! О господи! Скорее бы ты сгреб, микроб! Или так: в лоб и в гроб!» И Стрельцов засмеялся тоненьким, не свойственным ему смехом.


ЦИТАТА
А потом, это «Лидия». Как официально! Назвалась бы еще по имени-отчеству. Могла ведь представиться Лидой, и сразу бы стало теплей.

Автор: Мавка 28 окт 2020, 11:47

Муж подбросил :) Перечитывал вчера на флибусте советскую повесть "про шпиёнов" Валерии Герасимовой и Льва Савельева "Крушение карьеры Власовского", так отметил оригинальное сокращение:

ЦИТАТА
Власовский насторожился. Ему показалось, что последняя фраза произнесена неспроста и содержит какой-то намек.

— Да ты, дядя Мока, садись! Могу и тебе предложить чашечку.


Сперва я предположила, что полное Мокий, Мокей, однако персонаж "из бывших", так что никаких Мокеев там и близко не могло быть ;) А вот нечто из серии Мик, Бок и Лёк - запросто :D

ЦИТАТА
А тот как бы подтвердил размышления Максима Леонидовича...


Автор: Мавка 29 окт 2020, 11:59

Жаклин Уилсон, "Двойняшки", перевод Ирины Шишковой:

ЦИТАТА
Поселимся в роскошном высотном доме — в каждой комнате будет полно цветов, горы коробок с шоколадными конфетами, ешь — не хочу! Нарядимся в рубиново-красные парчовые платья, подберём украшения с рубинами — ладно, ладно, Гарнет, можешь нацепить гранаты, только, конечно, они не такие дорогие, драгоценные и сверкающие, как рубины, да?

Имена главных героинь - Руби и Гарнет - и означают "рубин" и "гранат". А их маму звали Опал.

ЦИТАТА
Жил-был юноша по имени Ричард, который влюбился в прекрасную девушку. Её звали Опал. Опалы — красивые камни. Они сверкают и переливаются разными цветами. Некоторые считают, что они приносят несчастье. Девушка Опал была прехорошенькой и сияла своей красотой, и Ричард понимал, что ему необыкновенно повезло, повезло, повезло, что он её встретил. Ричард любил Опал, и иногда в шутку называл её ОХ-Я-ПРОПАЛ, потому что восхищался и её красотой, и умом...


ЦИТАТА
Всё началось с тех самых пор, когда папа встретил Розу. Она то и дело приходила и нас расстраивала, вмешивалась куда её не просят! Всё норовила изменить! <...>
Она даже стала называть его новым именем — Рик. Рик, туда! Рик, сюда! А иногда и вообще — Рики. По-моему, уже достаточно, чтобы нас довести.

Бабушке это тоже не понравилось.

— Его зовут Ричард, — как-то раз прошипела она. — Мы всегда называли его Ричардом. Никто и никогда не называл его Рики или Рик.

Гарнет всегда съёживается, когда бабушка говорит таким голосом. Но Розу этим не проймёшь — она лишь улыбнулась в ответ:

— А я зову его Рики.

Бабушка нахмурилась и скрипнула зубами.

Автор: Мавка 30 окт 2020, 11:00

Мария Метлицкая,"В тихом городке у моря":

ЦИТАТА
– Женат, а как же. Жена красавица, Ладой зовут, представляешь? – Это было подчеркнуто: не просто красавица, а еще и Лада. Все не просто так было у Борьки, это понятно. Лада жена и «Лада» машина.


ЦИТАТА
Сына назвали Ильей, в честь ее отца. На его робкие просьбы назвать мальчика в память о деде ответила:
– Нет! Я твоего деда не знала. Мучилась при родах я, и мне называть – уж извини.
Иван поначалу обиделся, а потом ее, как всегда, оправдал. В конце концов, она права – ее отец ей куда ближе, чем его дед.


ЦИТАТА
На улице он нос к носу неожиданно столкнулся с недавней знакомой и растерялся, мучительно стараясь припомнить ее имя – Лина? Или Лика? А может быть, Лиза?


ЦИТАТА
– А эта девушка, ну, Ассоль, она была какая?
– Красавица, тут же написано! Необыкновенная красавица, первая в городе. Такая, какой будешь ты! Не сейчас, но очень и очень скоро.
Ася недоверчиво хмыкнула:
– Дядь Вань, а короткое имя у нее какое?
– В каком смысле – короткое? – не понял он.
– Ну, – нетерпеливо объяснила девочка, – вот мамка моя Любка, да? Это короткое. А длинное – Любовь. Бабка была теть Дашей, а в паспорте – Дарья Михайловна. А у меня только короткое – обрезанное какое-то: Ася и Ася! А длинного нет.
– Неполное, Асенька! Короткое – это неполное. А длинное, как ты изволила выразиться, – это полное имя. Ваня – Иван. Люба – Любовь. Все правильно. А бывают короткие, ты права. Они же и полные, неизменяемые, они не меняются и не удлиняются, – улыбнулся он. – А чем тебя не устраивает твое прекрасное имя? По-моему, очень красиво!
– Ничего красивого в нем не вижу. Аська и Аська. Как кличка собачья.
– Ася! – вдруг осенило его. – А как ты думаешь, если бы у Ассоль было короткое имя, как бы ее звали, а?
С минуту подумав, Ася пожала плечом:
– Ну ты же сказал, что короткого у нее не было, почем я знаю?
– Нет, Асенька! Было! Наверняка было! И знаешь какое?
Девочка испуганно посмотрела на него:
– Откуда мне знать?
– Ася ее звали, понимаешь? Ася! Длинное, как ты говоришь, – Ассоль. А короткое Ася!
Ася, кажется, сомневалась. А потом примирительно кивнула:
– Ладно, дядь Вань! Хотя, – с сомнением добавила она, – мне кажется, ты все придумал. Да и потом, кто будет звать меня Ассоль? Все станут только смеяться.

Автор: Мавка 1 ноя 2020, 13:58

Джон Грин, "Виноваты звезды", перевод О.А. Мышаковой:

ЦИТАТА
— Но я хочу показать Хейзел Грейс подвал, — настаивал Огастус.

— Просто Хейзел, — поправила я.

— Покажи просто Хейзел подвал, — согласился отец, — а потом поднимайтесь и смотрите свой фильм в гостиной.


Отец Огастуса потом так и обращался к главной героине "Просто Хейзел":
ЦИТАТА
— Просто Хейзел, — сказал он. — Рад тебя видеть.

— Огастус попросил, чтобы я приехала.

— Да, они с Айзеком в подвале, — оттуда донесся вопль. — Это Айзек, — печально покачал головой папа Гаса. — Синди не выдержала и решила проехаться. Эти звуки… — задумался он. — Ну, тебя, наверное, ждут внизу. Поднести тебе, э-э, баллон?

— Нет, я справлюсь. Спасибо, мистер Уотерс.

— Марк, — поправил он.


ЦИТАТА
Огастус Уотерс мне нравился. Очень-очень нравился. Мне понравилось, что свой рассказ он закончил не на себе. Мне нравился его голос. Мне нравилось, что он выполнял экзистенциально наполненные штрафные броски. Мне нравилось, что он штатный профессор кафедры Слегка Асимметричных Улыбок и — на отделении дистанционного обучения — кафедры Голоса, от которого моя кожа становилась чем-то большим, нежели просто кожа. И мне нравилось, что у него два имени. Мне всегда нравились люди с двумя именами — можно выбирать, как называть: Гас или Огастус. Сама я всегда была Хейзел, безвариантная Хейзел.

Автор: Мавка 3 ноя 2020, 12:02

Еще из рассказов Марии Метлицкой:
"Беспокойная жизнь одинокой женщины"

ЦИТАТА
Будучи не в духе (а это было его основное состояние), называл Элен строго – Еленой Васильевной, а изредка, находясь в состоянии добродушном, ласково и пошловато величал Лялечкой.


"Прощальная гастроль"
ЦИТАТА
Женился рано, на втором курсе, на девочке-болгарке. Пенка, так смешно звали невесту, вполне соответствовала своему имени – «камень», «скала». Смешная и очень серьезная девица.


"Триумвират"
ЦИТАТА
Какая-то женщина ждала, видимо, на скамейке во дворе кого-то, читая газету. Гвалт подружек ее отвлекал и раздражал, но когда она услышала их имена, то, удивленно переспросив, поморщилась недовольно: «Не имена, а клички какие-то собачьи». Девочки притихли и смутились. Не растерялась только самая шустрая и рассудительная Пуся.
– Вот и нет, – объяснила она. – Тата – это Татьяна, производное Люка – от Людмилы, еще с детства. А у меня действительно что-то вроде прозвища, дома так называют, Лапуся, Пуся. Хотя зовут меня Наташа, – смутившись, закончила она.
– А-а, – протянула, зевая, женщина и приказала строго: – Поменьше орите-то.

Автор: Мавка 4 ноя 2020, 08:29

Сейчас обойдусь без цитат :) Вчера что-то речь зашла о цикле Дмитрия Емца про Таню Гроттер. Дочь задала вопрос: "Интересно, а как полное имя Гуни Гломова? Что Гробыня Склепова на самом деле Аня, там есть, а про него ничего". Я: "Ну, у меня два варианта - либо Игорь (Игуня), либо, что еще более вероятно - Сергей (Сергуня)". Аж муж от статьи оторвался и полез в Гроттер-вики :D И выяснилось, что верна вторая версия - таки Сергей ;)

Автор: Мавка 5 ноя 2020, 11:13

Мария Метлицкая, "Соленое Черное море"

Редкие имена:

ЦИТАТА
И муж, Харлампий, был не помощник – сядет со своей лупоглазой дочкой-толстухой и шепчется о чем-то. Словно и нет у него сына, а лишь одна дочь.


ЦИТАТА
Зиновию, Зину, как называли жену отца, Мария не полюбила. Да и с какой стати? Матерью ей по-прежнему была тетка, успокоившаяся наконец, что вторая жена брата любимую девочку у нее не отберет.


... и из серии "почему так назвали" :)
ЦИТАТА
Мария выбивалась из сил. Иногда заходила Потаповна и давала ценные указания. Она и установила, что молоко у Марии слишком жирное, оттого девочка и страдает животиком.
– Как назвала? – сурово спросила она молодую мамашу.
Мария пожала плечами.
– Людмилой назови, – так же сурово сказала Потаповна, – хорошее имя. И людям будет мила́.
– Люд-ми-ла, – повторяла Мария, словно пробуя предложенное на язык.
Людмила. А что, красиво! Или назвать Татьяной? В честь матери? Нет! Слишком страшная у мамы судьба, решила Мария, и девочка стала Людмилой.
Люда, Людочка. Милочка, Мила. Можно еще Люся – впрочем, «Люся» нравилось ей не очень.
А девочка стала именно Люсей. Точнее – Люськой. Потому что «Люська» – ей, рыжеволосой, конопатой, мелкой, тощенькой – подходило ей больше всего.


ЦИТАТА
Люська была счастлива. Она ни разу не подумала о том, что ей хочется что-то изменить в своей жизни. Дочку она назвала Танюшкой – не в память о бабке, про нее она почти ничего не знала, просто ей нравилось имя Татьяна.

Автор: Мавка 6 ноя 2020, 10:43

Александра Маринина, "Фантом памяти"

ЦИТАТА
Единственный человек, которого я хотел видеть, была Муся - мой литературный агент Мария Беловцева.


ЦИТАТА
Ее большие голубые глаза за стеклами очков в изящной округлой оправе смотрели внимательно и чуть настороженно, ну точь-в-точь как глаза нашей персидской кошки. Как ни странно, но ту нашу кошку звали Марьяной, в сущности - та же Мария, Муся. И до, и после Марьяны у нас в семье были и другие кошки и коты, и длинношерстные, и гладкошерстные, мои родители любили этих животных, и количество их колебалось от одного до трех единовременно, но в Мусе Беловцевой я всегда видел только ту, бежевую пушистую голубоглазую Марьяну.


ЦИТАТА
- Не свисти, Дюхон, а то я тебя не знаю. Но тут я тебе, к сожалению, ничем помочь не смогу.

Дюхон - это такое заковыристое :new_russian: от Андрея: Андрюха - Дюха - Дюхон.

Автор: Мавка 7 ноя 2020, 11:05

Снова из рассказов Марии Метлицкой про имена и фамилии:

"Зависть"

ЦИТАТА
Глазки, ротик, оборотик – вот и получилась Ника. Никакая. Ника – никакая. Вот и каламбур, прости господи.


ЦИТАТА
Галина продолжает:
– А Могилко? Нет, сама подумай, можно в трезвом уме взять фамилию Могилко?
– А ты не бери, – говорит Ника. – Оставайся при своей.
– Так он же настаивает! И дети, нет, ты только представь, будут Могилко. Девочка, например. Или мальчик. Да там еще трое детей в анамнезе и три жены. И все – Могилко. Хорошие дела.
Галина привстает и раздраженно тушит окурок.
– Или вот Забельшанский. Фамилия что надо. Подходящая фамилия. Только живет с сестрой-дебилкой.


"Случайные обстоятельства"
ЦИТАТА
– Наташа, – протянула руку девушка.
– Эльвира, – ответила Эля.
– Господи! – тяжело вздохнула Наташа. – Какой ужас, Эльвира. И это в наше-то время! Постарались твои родители. Затейники.
Эля покраснела. Она и сама стеснялась своего громоздкого и редкого имени.
– Зови меня Элей, – смущенно сказала она.
– Ну, это понятно, – ответила Наташа.


"Вруша"
ЦИТАТА
То, что по рождению ей была дана такая фамилия, было, видимо, не случайно. Знак судьбы. Ее странной и путаной судьбы. Итак, фамилия ее была довольно редкая – Вистунова. И конечно же, очень скоро она превратилась в Свистунову – оно и понятно. Боже, какая же она была врушка!

Автор: Мавка 8 ноя 2020, 11:20

Мария Метлицкая,, "Ее последний герой":

ЦИТАТА
Про любовь думать не было смысла – а все потому, что не было у Анны Левковой, молодой, умной, красивой и вполне успешной женщины, этой самой любви. А была жалкая пародия, блеф и подделка – нудные, пустые двухлетние отношения с молодым человеком со странной фамилией Сильный.
Сильный был не так уж и плох: образован, начитан, мечтал о карьере и приличных деньгах. Имел маленькую «однушку» в спальном районе, кучу планов… И ничего больше. Сильным он точно не был.


Забавное, не вполне привычное сокращение:
ЦИТАТА
Пришлось позвать дворничиху Надюльку. Она была, к счастью, трезва и вполне работоспособна.


ЦИТАТА
Шофер тоже молчал с полчаса. Потом заскучал и церемонно представился:
– Владимир Ильич. Ну, как Ленин. Так и кличут все Лениным.
Пассажир ответил:
– А я просто Илья. Хочешь – Максимович.


ЦИТАТА
Он вспомнил Лильку, свою первую жену. Она называла себя «Лилиана», и в титрах писали так же. Ей, смешной девчонке из белорусского села, казалось, что так шикарней.


ЦИТАТА
– Не хочу. Не буду. Не надо.
Мать помолчала и еще раз повторила:
– Надо, Анютик. Как бы тяжко ни было.
Услышав «Анютик», имя, которым ее называла мама только в далеком детстве, да и то нечасто, она вдруг резко села, отчаянно и громко разревелась и прижалась лбом к прохладной материнской руке.


ЦИТАТА
Если Седова что-то задумала, не сомневайтесь, пройдет сквозь стены. В школе у Ленки была соответствующая кличка: Ледокол «Ленин».

Автор: Мавка 9 ноя 2020, 11:40

В очередной раз, только на этот "с карандашом" :), охотясь за тематическими цитатами, перечитывала роман Ирины Вильде "Сестры Ричинские". Вскользь это произведение я уже упоминала, когда говорила о произволе священников в украинских селах в вопросах имянаречения - Имена в книгах: "Звала Полиною Прасковью" и другие (#62341125) (https://forum.materinstvo.ru/index.php?view=findpost&showtopic=2292549&p=62341125). А тут еще есть немало всякого и про традиции наименования, и обычные для Западной Украины и межвоенной Польши - а для большинства, возможно, нетривиальные - сокращения, и про фамилии. Тоже разобью на несколько подач. Слегка поизвращалась :blush: , потому что оцифрованного перевода на русский Владимира и Елены Россельс не нашла :shuffle: , сверялась со своим бумажным двухтомником.

ЦИТАТА
Свою вторую дочку Ричинские назвали Софией – это в переводе означает мудрость. Ребенок этот был явно нежеланным гостем в доме Олены и Аркадия. К тому же девочка родилась неспокойной. Аркадий не раз проводил ночь с подушкой на голове.


ЦИТАТА
Третьим наверняка ждали мальчика. Но на свет снова появилась девочка. Родители дали ей непретенциозное имя Ольга.


ЦИТАТА
Пятый уж, несомненно, должен был родиться мальчик. Олена твердо верила в это. Она располагала надежными, стократ проверенными жизнью приметами, что на этот раз будет так, как желают они с Аркадием. Если при прежних беременностях лицо Олены покрывалось пятнами, то на этот раз оно напоминало лепестки чайной розы. Опытные женщины-крестьянки считали это верным признаком, что родится мальчик. Олена горячо молила Господа, чтобы наконец послал ей сына. Пусть будет озорник, пусть в школе плохо учился, пусть рвет башмаки, пусть придется платить соседям за стекла, лишь бы родился мальчишка, чтобы Аркадий успокоился, что род не угаснет. Вопреки поверью, даже имя выбрали сыну наперед. Решили назвать Ярославом.
Когда родилась пятая дочка, Аркадий не выдержал и громко выругался. К тому же, как назло, Слава в детстве была очень некрасивая.


Старшая из пяти сестер Ричинских - Катерина (Катря, Катруся), 4-я - Неля, полное Неонилия, ласково Нелька, Нелюся, Нелюська.

ЦИТАТА
Когда Олена напомнила мужу, что Катерине пора замуж, он, не теряя времени, послал за Сулиманом. Тот явился, и Аркадий на целый час заперся с ним в кабинете. Когда маклер ушел, попалась Зоня.

- Теперь, когда выйдет замуж Катруся, ты начнешь выезжать в свет


Зоня - уменьшительное от Софии.

ЦИТАТА
- Невеста Ивашкова? Как же ваша фамилия?.. Ричинская, так? Неонилия Ричинская. Хорошо. Садитесь, прошу вас, панна Ричинская.
Неля села.


ЦИТАТА
- Как зовут? - шепнул ей на ухо Ивашков.
- Неля ...
Он расслышал «Эля».

Автор: Мавка 10 ноя 2020, 10:47

Продолжаю, "Сестры Ричинские". И таки повторю цитату, которую уже упоминала, потому что у той истории имеется продолжение. Отец Аркадий Ричинский совершил ряд некрасивых поступков - во-первых, подставил одного из крестьян Илька Савицкого (и того казнили), во-вторых, взъелся на его друга Петра Мартынчука... Ну а там нашла коса на камень, и... :scratch:

ЦИТАТА
Чтобы отомстить бунтарям, он записал в метрическую книгу не "Мария", как просили кумовья, а нелюбимое в тех краях женское имя "Иосафата", каким обычно клеймили незаконнорожденных.
Девушка вырастала Маричкой, а месть эта дорого обошлась не одному лишь Аркадию.


ЦИТАТА
- Сестрицы, а как теперь Маричка? Кому же теперь верить, если даже в такую сердечную любовь ворвалась измена?

- Да Дмитро, слышь-те, прохода не давал девушке. Как-то повздорили они, так он, слышь-те, до самого восхода торчал у ней под окном, как дуплистая верба. А тут, покарай его Бог, позарился на мироедские сундуки! А еще, слышь-те, говорят, что хотел уже с Маричкой обручиться, пошел к ксендзу, а тот говорит, что она в книгах записана не Маричкой, а Иосафатой, ну Дмитро как услыхал, так она ему и опротивела, – отступился от свадьбы.

- Да пошли бы вы со своими глупостями! Из-за дурацкого имени никто еще никому не опротивел.


А Маричка чуть с ума не сошла и пришла в себя только тогда, когда стало известно о смерти о. Аркадия

ЦИТАТА
И тут случилось чудо. Маричка побелела, ухватилась руками за плечо матери и воскликнула во весь голос:
- Мама, я больше не Иосафата!


ЦИТАТА
К счастью, доктор Гук уже отошел.

- На чем я остановился? Ага, у того Мартынчука есть дочь. По метрике она - Иосафата, но почему-то упрямо называет себя Марией. Я даже подумал, уж не хотел ли покойный Аркадий насолить этому Мартынчуку ...

- Пан меценас, да это, верно, прижитая, - решает Марыня, появившаяся с подносом, уставленным чашками чая. – Отец Аркадий любил так метить прижитых, чтобы знали ... А что? Так им и надо!

- Я только не знаю, почему дети должны отвечать за родителей, - сказала, покраснев Ольга.
- Так принято, деточка, и не наш папа первый ввел этот обычай…

Автор: Мавка 11 ноя 2020, 11:40

Часть третья. То, о чем говорила в соседней теме - Имена в книгах 2: Особенности и трудности перевода (#65972989) (https://forum.materinstvo.ru/index.php?view=findpost&showtopic=2304441&p=65972989) Именование женщин по имени мужа (могло быть и по профессии и тем более от казалось бы неизменяемой фамилии - например, Кукурбиха):

ЦИТАТА
…во вторник вечером зашел Курочка во двор вдовы Илька Повешенного. Ильчиха, завидев богача на своем дворе, так и похолодела. Ой, этому что надо?


ЦИТАТА
Перед вечером уже приехала из деревни жена Нестора. Звали ее Христина, но в семье все, даже сам Нестор, называли ее не иначе, как по мужу – «Несторова».


ЦИТАТА
Впрочем, мы еще встретимся с этой кралей. Только когда в беседе с вами пани Яниха (в метрике ее муж именуется Иваном) примется разглагольствовать на тему всеобщего падения нравов среди молодежи, и особенно – краха супружеской верности, не давайте сбить себя с толку: можете нам поверить, что это она в ночь с восьмого на девятое июня возвращалась от любовника и (надо же случиться такой неприятности!) наткнулась на труп на улице Узкой. <…> Нет, не может этого быть, - прогоняет она от себя страшную, безумную мысль… Ее Ясьо жив и здоров, а та смерть - несчастье другой женщины. Она, Франя, к ней непричастна. Она вообще понятия не имеет о том, что на Узкой убили человека. Откуда ей об этом знать? Она же с вечера легла в постель и дожидается своего мужа с работы... Вот сейчас и Ясьо подойдет. Только не слышно цокота его кованых каблуков по каменным плитам, которыми выложена дорожка от ворот к крыльцу.

В оригинале - "пані Янова". Тут же - местный вариант от Ивана через Яна - Ясьо, Ясь, Ясек (не Яцек, Яцек - это от Якова).

ЦИТАТА
Когда в свежую могилу вкопали крест с металлической надписью: «Здесь покоится раба божья Христина Ричинская, урожденная Лозинская», - кое-кто прочитал эту надпись вслух, как бы дивясь, что у жены Нестора было еще и свое имя.

В большинстве случаев смерть вместе с телом отнимает у человека его имя, а жене Нестора она вернула ее красивое, звучное имя - Христина.

Потому что все "Несторова" и "Несторова".

Автор: Мавка 12 ноя 2020, 10:13

"Сестры Ричинские", 4-я часть. Немного о фамилиях:

ЦИТАТА
- Так вы вон почему хотите отдать за него свою Доцку? Из-за лошадей?

-Тьфу, да что ты взялась пилить меня тупой пилой? Чего тебе еще? Любопытная, как Ева! Может, мне ваша фамилия понравилась? «Савицкий», «Савицкий»! Ты знаешь, что это за фамилия? Даже жалко для тебя, темной бабы, такой фамилии. Да понятно ли тебе, глупая, что эта фамилия может быть и украинской, и польской, и русской, а придется туго, и за немецкую сойдет? В теперешнее время такая фамилия денег стоит. Вон гляди, я богач, каждый знает, что в селе второго такого нету, а какая у меня фамилия? «Курочка»? ... Ты думаешь, что мало я еще мальчишкой натерпелся из-за этого? Бывало, выбежишь из школы, а ребятишки за тобой: «Ко-ко-ко… Курочка села… ко-ко-ко!» А дочка у меня уже будет уже Явдокия Савицкая.


ЦИТАТА
- Сулиман, а откуда пошла ваша фамилия? Она ведь не еврейская?

- Вас это интересует? Так я могу сказать. До императора Иосифа II ...

- Я слыхала, что был такой Франц-Иосиф.

- Нелюська, это другой. Франц-Иосиф наш с вами император, а Иосиф II, уй, он жил ... Я не могу сказать, когда он точно жил, но он отдал такое распоряжение, что до первого января 1788 года еврейские семьи могли выбирать себе родовые имена. Что значит родовые имена, когда вообще еще не было фамилий? Ну, и каждый, Нелюся понимает, каждый, кто мог подмазать, старался для своего рода достать красивую фамилию. Новую фамилию должны были утвердить кагал и окружной ребе, а санкционировал крайсгауптман. Что я могу еще сказать? Брали взятки и ребе, и старший в кагале, и через своих людей сам господин крайсгауптман. О, тогда с этими фамилиями процветала такая спекуляция! Начальство поделило фамилии на первую, вторую, третью категорию. Нелюся понимает? Дороже всего стоила первая категория. Это были названия цветов или драгоценных камней. Ну, например, «Розенталь» или «Гольдштейн». Меньше стоили обычные камни, как «Айзеншток» или «Керн», а кто не мог позолотить ручку или чем-то рассердил кагал или старосту, тому давали паршивую фамилию. Ну, например, «Гунд», «Штир».

- А откуда Сулиман?

- Я сейчас расскажу. Мой прапрадед был совсем бедный еврей. Ну, из того, что бедный, фамилию-то надо иметь? Староста рассердился на него, что он такой бедный, и сказал: «Будешь называться Гунд ...» Ужас, а? Но мой прапрадед, хотя совсем бедный, но был хитрый. Он пошел и сказал, что староста приказал записать его так, как зовут его сиятельную собаку. А собаку старосты в 1788 году звали «Сулиманом». Ну, и так пошел род Сулиманов. А почему собаку звали «Сулиманом»? Потому что ее подарил старосте какой-то персидский или турецкий купец, который проезжал через Наше во Львов по своим делам...


ЦИТАТА
Не может быть, чтобы в длинном и скучном повествовании о сестрах Ричинских так мало места и времени уделялось особе Бонифация Перожека.

Прежде всего, надо знать, что «Перожек» - первый в своем роде. Его дед и отец были самыми обыкновенными украинскими «Пирогами».

Когда кумовья принесли крестить сына Пирога, который должен был получить благородное имя Бонифаций, ксендз, увидев толстенького голопузика, воскликнул по-польски:

-Глядите, глядите, какой пухленький, сдобненький перожек!
Да так его и записал в метрической книге. Бонифаций узнал свою новую фамилию, только когда его призвали в армию. Он не протестовал против фальсификации. Во-первых, это не дало бы никаких результатов, ибо «что написано пером, того не вырубить топором», а во-вторых, при польской власти сердцем - украинец, а по фамилии – поляк, это не так уж и плохо.

Возможно, это обстоятельство имело впоследствии некоторое влияние на недостаточно прямолинейный характер Бонифация.

Автор: Мавка 13 ноя 2020, 10:52

Там же. Немного о традициях имянаречения и "моде на имена" в Прикарпатье в 1-й половине 20 века:

ЦИТАТА
Маркиян - откуда такое имя у ее сына? Крестьяне на Покутье не привыкли так называть детей.
Может быть, это ошибка?

Сейчас в реале на Львовщине и в Прикарпатье это очень популярное имя.

ЦИТАТА
- Ты понимаешь, - он выпускает ее волосы, прижав их к губам, - мне больно говорить об этом, но я даже не знаю, как тебя зовут. Неля - это звучит, как мелодия. А как по-настоящему, в метрике?
- Неонилия-Мария.
- Крестьяне тоже греко-католики, но у нас нет двойных или тройных имен. Это польское влияние?
- Возможно.


ЦИТАТА
- Как вас зовут?
- Дмитро, а что?
- Ничего, так спросила.
- У господ, почитай, нет Дмитриев?
- Редко.


ЦИТАТА
- …Ее зовут Эмилия Задорожная.

Мои мысли: «Старомодное шляхетское имя. Пахнет ванилью и старым бабушкиным сундуком».

Автор: Мавка 14 ноя 2020, 13:16

Все еще Ирина Вильде "Сестры Ричинские", местные традиционные сокращения имен.
Мать героинь Олену (русский аналог - Елена) в детстве звали, а адвокат Орест Билынский, которого она любила все годы, и до сих пор окликают привычным литературным сокращением - Оленка...

ЦИТАТА
- Оленка, дорогая моя, я не хотел бы причинять вам боль...

а многочисленная родня по мужу - Гелей и Гелюней, как это было принято в Прикарпатье в 30-е годы, через польский вариант Гелена:

ЦИТАТА
– Погоди, погоди, Геля, так что же все-таки с Наталей?



ЦИТАТА
К счастью, Мелания так была занята своими делами, что оплошность Олены не привлекла ее внимания:

- Интеллигентным барышням нечего сегодня искать в деревне. Это страшно, Гелюня. Просто так страшно, что не знаю, как тебе и сказать ...


Именно Наталя, не Наталья, она же Наталка и Натален, одна из родственниц Аркадия Ричинского, кажется, сестра или кузина:

ЦИТАТА
В затененной комнате (занавески, видно, не раздвигали с вечера), на батистовых подушках, в ночном капотике с бесчисленными рюшами лежала его жена - Наталя.<…> Родные и знакомые молодого теолога удивлялись, как это он, такой миловидный, такой представительный, из такой семьи, с такой репутацией в обществе, с сердцем голубя и лицом херувима, до сих пор не нашел себе пары среди поповских дочек. И главное, что он «увидал» в этой костлявой заграничной трясогузке (хорошо, хоть не обезьяне!). А ее семья и знакомые тоже переставали удивляться, такая светская, с такими планами будущей научной карьеры («натургешихте»), такая урбанистичная, такая ... такая ... европеянка Натален, и вдруг без ума от какого-то галицийского попика.


ЦИТАТА
Панна Наталка Ричинская второй раз показала свой характер.


ЦИТАТА
Орыся первоклассная хозяйка. Дядя Илакович иначе не называет сноху, как «эконом»…


ЦИТАТА
Клавда, не вынимая трубочки изо рта, по-молодецки подмигнула Неле:
– Ага, медку захотелось! Напрасно разжигаешь себе аппетит. Не дадут. Славко, может, и дал бы, да пасекой заведует Оришка, а уж она не даст…

Тоже именно Клавда - одна из тетушек - не Клавдия и не Клава.

Автор: Мавка 15 ноя 2020, 12:17

Еще имена, характерные для части Западной Украины в 30-е годы, и сокращения от них и более традиционных, та же книга.

ЦИТАТА
Теофил Безбородко стал доктором медицины не сразу. Было время, когда Филько Безбородко слыл всего лишь сыном состоятельного мещанина и кандидатом в портные.


Теофил, он же Филько, был влюблен в красавицу Нелю Ричинскую, а женился на некрасивой Катерине :shuffle: Цитату потеряла, но в романе упоминается мельком сокращение Янцё - от имени Марьян, так звали его "заклятого друга".

Ольга традиционно Оля, Оленька, Олечка т.п., но однажды доктор Гук окликает ее Ольдзя.

ЦИТАТА
- Ольдзя, хотел тебе сказать, не носи этот свитер, он слишком обтягивает тебя.


Так же звали и умершую сестру ее любимого Бронка Завадки:
ЦИТАТА
- Были у меня еще дети, Леон. Была Ольдзя и Левко, но дизентерия их съела.


Нюанс в том, что в украинском языке два звука Г - фрикативный Г (H) и взрывной Ґ (G). И может быть как Ольга, так и Ольґа. И Ольдзя именно от второго варианта.

ЦИТАТА
Марыня, тогда еще Марина, притащилась в дом Ричинских следом за слугой Ричинских Василюшкой.


Но в другом месте упоминается, что полное имя Марыни не Марина, а Мария:
ЦИТАТА
– Если случайно придет письмо и никого не будет дома, пусть Марыня сама распишется. Только писать не «София Ричинская» - понятно? – а «за Софию Ричинскую Мария Михалкив».


Уже упоминались родственники главных героинь - тетки Наталя и Клавда, дядя Нестор. Был еще дядя Зенко - Зенон и тетка Мелания с дочерьми Марусей и Аврельцей (да, в глухом волынском селе Аврелия Ричинская, звали бы по отчеству, была бы Михайловна :) )

ЦИТАТА
- Вот это новость! Оля, Неля, Марыня, где вы там? Аврельця тети Мелании выходит замуж!


ЦИТАТА
– … Разве я сказал что-то не то? Жених Аврельци, пан полковник Василий Иванович, – так, Мелася? – происходит, сударь мой, из гетманского рода Дорошенко!


Как полностью Славко Илакович - муж Орыси и сын тетки Наталки - не нашла, но скорее всего не Вячеслав, а Ярослав. Его отца зовут Сидор.

ЦИТАТА
В старостве должность референта по делам политическим занимал бывший товарищ Илаковича еще с гимназических лет Евзебий Квасница. Отец его, налоговый чиновник, происходил из «поцтивых русинов», а мама была польская шовинистка, так что уже в восьмом классе Зыбцё подписывался «Квасьницки».


ЦИТАТА
- Ах, коханый мой ксендз-каноник! Вспоминаете ли, как в седьмом, а может, в шестом классе я не умел сделать упражнение на турнике, а Сидорко Илакович выполнял его блестяще? Как я, пся крев, тогда завидовал тебе! А учитель гимнастики еще подлил масла в огонь: «Бери пример, учись у Илаковича».
- Что вы теперь хотите этим сказать?
- Хочу повторить слова покойного нашего учителя, только в обратном порядке: «Сидорко, учись у Зыбця».


Редко, но маленького Сидорка и сейчас можно встретить во Львове, как, кстати, и заклейменную здесь Иосафату :nnn: (на тамошнем форуме упоминали, что так изредка называют).

Автор: Мавка 16 ноя 2020, 09:34

Наконец-то добиваю :) :tired: эпопею с околоименными нюансами в "Сестрах Ричинских" Ирины Вильде :ignat:

ЦИТАТА
От главных ворот прибежал кассир и правая рука Гольдштрома - Изик. У него, вероятно, была и фамилия, и полное имя, но на фабрике называли этого сорокалетнего толстяка не иначе как уменьшительным «Изик».


ЦИТАТА
Есть в камере полька из Нашего…С виду совсем девочка, а, верно, уже в годах, иначе как бы она могла быть учительницей? По официальным бумагам она Ядвига, но в камере все зовут ее Ягудкой, по-нашему – Ягодкой.


ЦИТАТА
Доктор Гук, подобно Христине Ричинской - жене Нестора, потерял свое христианское имя в семье Ричинских, и, верно, даже не все дети Олены знают, что зовут его Михайло.


Уменьшительное от Михайла - МиськО, Мись:
ЦИТАТА
«Михайла Ковалишина? Из Нашего? »
- Послушайте, уж не о МиськЕ Ковалишине вы говорите?
- Не знаю я никакого МиськА
. Я знаю, прошу прощения, редактора и издателя «Интересная книга» пана Михайла Ковалишина.


В наших краях (хотя Подолье находится восточнее, так что диалекты и некоторые традиции имянаречения отличаются) так тоже окликают. И возможен каламбур: если мэра зовут Михаил, то городской совет (по-украински "міська рада") или городские власти ("міська влада") шутя называют "Міськова рада/влада" (тут уже ударение на первом слоге).

ЦИТАТА
Выглянул Влодко, сынок Чуйгуков, и она подошла к ребенку как давняя знакомая

Влодко - от Владимира/Володимира.

Вот еще интересное сокращение - Лина от Аполлонии:

ЦИТАТА
Ореста Билынского задел легкомысленный тон, которым Аполлония отзывалась об Олене.
- Со мной? Со мной ты, прошу пана, выиграл, только ты не ценишь этого! ..
- Лина, я попросил бы стакан чаю ...


А еще - в очередной раз - кто там выступал, что Ксения - это чисто русское имя, а по-украински только Оксана? ;) Даже в этом романе есть как Оксана - подруга Славы Ричинской, так и Ксеня - служанка адвоката Чуйгука, шефа Зони:

ЦИТАТА
- Я вам говорила, Ксеня, что надо как следует выварить банки и высушить на пару.
- Нет, пани, это не банки виноваты!Такой уж год, и от этого нет спасения!


ЦИТАТА
После ухода Оксаны Зоня пришла в отчаяние...

Автор: Мавка 17 ноя 2020, 08:23

После перерыва - опять рассказы Марии Метлицкой:

"Прощеное воскресенье"

ЦИТАТА
А Марина тем временем влюбилась. Избранник ее, директор того самого универсама, где она старательно трудилась, был очень собою хорош – высок, крепок, седовлас и сероглаз. Звали его Георгий Иванович. Был он, естественно, женат и имел двоих вполне половозрелых детей. Сказал честно и сразу – не разведусь никогда, лучше время на меня не теряй. Она, естественно, не послушалась. Звала она его Герой, и человеком, надо сказать, он оказался легким, остроумным и щедрым.


"Хоть Бога к себе призови"
ЦИТАТА
Семья Ивана состояла из трех человек – собственно, сам Иван и две его женщины – жена и дочь. Самые дорогие на свете люди. У жены было редкое имя, нежное и звонкое, как капель: Нинель. Дома для удобства ее называли Нелей. А дочке Иван придумал имя и вовсе затейливое, хотя по нынешним временам не редкое – Анжелика. Неля была недовольна и презрительно фыркала. Имя ей казалось напыщенным и безвкусным, но здесь Иван был тверд как скала.



"Женщина-отгадка"
ЦИТАТА
Мы легко договариваемся о цене и обозначаем ее присутственный день. Кстати, у нее роскошное и богатое имя – Вероника. Ну пусть хоть имя.



"Правда и ложь"
ЦИТАТА
Массажистка, крупная, немолодая женщина с сильными руками и смешным именем Офелия Кузьминична, профессионально и мягко делает ей массаж.


"Привычка жениться"
ЦИТАТА
Яша смутился и представился, кивнув по-гусарски головой. Она ответила, что ее зовут Таня. Яша подумал: «Татьяна и Ольга» – и не к месту вспомнил «Евгения Онегина».

Ольгой звали первую жену героя рассказа

Автор: Мавка 18 ноя 2020, 09:26

Мария Метлицкая, "Дорога на две улицы", цитат много, разобью на три подачи:

ЦИТАТА
Малышка закряхтела. Все подскочили и бросились хлопотать.
– Машка, голодная, жрать хочешь? – спросила Эля.
Елена и Ольга посмотрели друг на друга.
Машка. Ну, значит, так тому и быть. Спорить с Элей бесполезно. Да и надо ли?
Это действительно была Машка. Без вариантов.


ЦИТАТА
Гаечка! – тихо попросила Елена. – Поедем к нам, умоляю! Тебе будет легче, поверь! На людях, все вместе! Девочка такая чудная! Вылитая Машка.
Гаяне подняла на Елену глаза.


ЦИТАТА
Тогда он захотел поменять фамилию. Мать отговорила:
– С фамилией Луконин жить проще. А с моей – хлопот не оберешься! Видишь, даже я не меняю. А мне с его фамилией ходить… не очень приятно, прямо скажем.
Он тогда не понял – почему не оберешься хлопот? Отличная фамилия – Розенцвет.
Розовый цветок. Хотя какой он цветок? Тем более – розовый.


ЦИТАТА
Ниночка Скворцова пошла за ним в медицинский – не по зову сердца, а только чтобы быть рядом. Впрочем, наверное, это и был зов сердца. Ждала его с фронта. Слава богу, дождалась. Перед самой войной родилась дочка Леночка, по-домашнему Елка.
Получили большую квартиру на Гоголевском, смеялись: Гоголевы на Гоголевском.


ЦИТАТА
Теща Гоголева, беззаботная мадам Скворцова, была известной московской театральной художницей. Сразу после свадьбы объявила смущенному зятю, что обращаться к ней по отчеству не стоит – все зовут ее Татка. Он, краснея как рак, тихо пролепетал: «Попробую». С тестем, довольно известным скульптором, было еще проще – все, включая его многочисленных учеников, называли его Ефремыч – хотя это было вовсе не отчество, а имя.

Автор: Мавка 19 ноя 2020, 08:33

Там же:

ЦИТАТА
А через четыре года после свадьбы и обустройства квартиры Эля родила мальчика. Мальчика назвали Эдгар. Пошутили:
– Впервые Элю посетило дурновкусие.


ЦИТАТА
Только однажды у Елены с Элей случился откровенный разговор. В августе поехали в Елец к маме. С Иркой, маленьким Эдиком и Олькой в животе. Впрочем, о том, что там находится именно Оля, никто не знал.


ЦИТАТА
Софка стояла у гроба подруги и что-то шептала себе под нос.
На поминках сказала Борису:
– Бобка, вот и осталась я одна. Лизка меня и здесь опередила.


ЦИТАТА
Он вспомнил про тетрадки своего деда по матушке – Аркадия Ильича Смирновского, в честь которого, собственно, был и назван.


ЦИТАТА
Весельчак-доктор проходил под кличкой Колобок. Здесь были две составляющие: во-первых, фамилия Колобов, а во-вторых, внешний вид самого доктора – низкорослого, пухлявого, круглолицего и краснощекого.


Автор: Мавка 20 ноя 2020, 12:07

"Дорога на две улицы", окончание:

ЦИТАТА
– Все понимаю, растерянность вашу и удивление. Но вот так вышло. Так получилось. Я долго сомневалась, очень долго. Бегала от Коли, как могла. Думала, спасусь. А потом… Потом решила – ну раз так вышло, что же бежать от себя? Да и кому от этого будет лучше? Мне? Точно нет. Коле? И ему вряд ли. Разница у нас не такая большая, одиннадцать лет. Бывает и больше. И живут люди в любви и понимании. Живут. И мы не хуже! И оба уверены: все у нас будет хорошо!
Она выдохнула и посмотрела на Никошу.


ЦИТАТА
Не было больше сил, не было. Ни слушать все это, ни смотреть на эту зрелую, дебелую, простолицую женщину.
Женщину, которая уводит – вот прямо сейчас, через полчаса, в дверь – ее Никошу!
Как она сказала – Колю? Ах, да! Он ведь и вправду Коля.
Другой, чужой мальчик с другим, чужим именем.
И это у нее отняли!


ЦИТАТА
– Лель! А какие тебе нравятся имена?
– В смысле? – не отрываясь, спросила та.
– В прямом! Ну, мужские – Олег там или Владимир. Или Иннокентий, например. Или вот еще, из новых – Руслан или Мефодий.
– Какой Мефодий? Ты что, сбрендила? А вообще, все у меня как-то ассоциативно. Иннокентий – это Смоктуновский. Руслан – в паре с Людмилой. А Олег… Ну, который Вещий. Наверно, так. Да! – Она на секунду задумалась. – А вот Владимир… Нет, не нравится! Потому что мой начальник. И потому что вредный.
Она снова принялась печатать, как вдруг опомнилась и повернулась к племяннице.
– А это ты к чему? – спросила она и удивленно посмотрела на Машку.
Та, накручивая, как в детстве, на палец свой черный локон, спокойно ответила:
– Да так, для коллегиальности. Чтобы не было расхождений. В смысле, как назовем ребенка.
– Какого ребенка? – тихо спросила Ольга.
– Моего! – ответила Машка. И поспешно добавила: – В смысле – нашего.
<…>На семейном совете мальчика назвали Арсением.
Коллегиально – как и предлагала молодая мамочка.


ЦИТАТА
Ольга, прислонясь к дверному косяку и держась непроизвольно рукою за сердце, тихо прошептала:
– Не разбуди Арсюху!
Машка махнула рукой:
– Да его пушкой не разбудишь, о чем ты. – И добавила: – Сэма. Он теперь Сэм. Они не могут выговорить «Арсений», как ты понимаешь!
Ольга кивнула. Сэм. Пусть будет Сэм. Пусть будет кто угодно! Только ПУСТЬ БУДЕТ! Какая разница?


ЦИТАТА
– Вот я только думаю, – задумчиво сказала она. – Как мы назовем ее, девочку? Дочку нашу, в смысле?
Ольга обернулась.
– Елена или Гаяне?
Ольга растерянно молчала и лихорадочно подыскивала ответ.
– Хорошо бы, если б двойня, – вздохнула Машка. – Тогда – никаких вопросов!

Автор: Мавка 21 ноя 2020, 12:30

Пару лет назад подсадил меня муж на альтернативную историю и романы про попаданцев :) :blush: :tomato: В основном, конечно, самиздат и прочие пиратские сайты типа флибусты :shuffle: Но многие авторы свои произведения уже и "в бумаге" выпустили. К ним относится и Галина Гончарова. Ляпов и несостыковок немало, но язык мне нравится, много юмора и симпатичных персонажей. Однако, если к именам всяких орков, эльфов, пильфов и спальфов ;) , а также обитателей параллельных миров у авторки вопросов меньше, то что касается одномирцев, у Галины свет Дмитриевны какой-то пунктик :BzZz: Чуть в сторону от Маш-Ань-Юль и Сереж с Кириллами, так не в одном произведении "о чем только думают родители, называя так детей?!" :umnik: :oldman: Где-то согласна, перебор с сочетаниями - типа Марика с простыми русскими отчеством и фамилией или Матильда Домашкина, но Злата чем не угодила? :scratch:
Начну как раз с цикла про Матильду и ее двойняшку в параллельном мире Марию-Элену - тетралогии "Отражение" (другое название - "Зеркала"). Каждая из двух юных девушек в трудной ситуации находит по волшебному артефакту - старинному зеркальцу. Благодаря зеркалам они могут мысленно общаться друг с дружкой, помогать советом, а то и "вселяться" и действовать в теле сестры. Пока в нашем мире день. там, в Ромее, ночь и наоборот...

Книга первая, "Зеркало отчаяния", цитат много, разделю на несколько подач:

ЦИТАТА
Дура и есть дура.
Матильда (для бабушки Мотя, для друзей Тильда, для всех остальных исключительно полным именем, спасибо маме) про себя это точно знала.


ЦИТАТА
Тут надо сказать пару слов о бабушке Майе, ибо особа это была во всех отношениях примечательная. И замечательная. Всеми, кто оказывался рядом с ней.
Для начала она умудрилась родиться девятого мая 1945 года.
Счастливые родители принесли дитятко и попросили паспортистку записать дочку Победой. Или хотя бы Сталининой.
Паспортистка (святая женщина!) умудрилась объяснить родителям, что они-то радуются, а ребенку с этим именем еще сто лет жить. Может, есть вот замечательное девичье имя – Майя? Майское, как и положено?
Родители согласились, но, видимо, первоначальные намерения как-то отпечатались на ребенке. Ибо характер у Майечки оказался стальной и победительный


ЦИТАТА
В результате маленькая Мотя – спасибо маме, решившей, что три поколения женщин, чьи имена начинаются с «М», это так изысканно! – умела ругаться матом примерно с пяти лет, косичкам и бантикам предпочитала стрижку «под каре», юбкам – штаны. А когда в первом классе ее кто-то попробовал обозвать «Матяшкой-какашкой» и «Машкой-домашкой», недолго думая нежная девочка развернулась – и приложила обидчика портфелем по голове.


ЦИТАТА
Петюня был единственным, кто рисковал вслух называть Матильду – Мотей. Дать ему в глаз не было никакой возможности, потому что вымахал он за два метра и весил около ста двадцати килограммов. Из них, по мнению Матильды, на мозг приходилось грамм шестьсот. И то – на спинной.
Голова же…
Кость, понятное дело!
Петюня не оставался на второй год в школе просто потому, что учителя не хотели портить себе нервы и показатели. Его мать, тетя Паша, она же тетя Прасковья (а шепотом и с оглядкой – тетя Параша), за родного ребенка загрызла бы даже медведя гризли.


Ну вот "сестры" "встречаются" в первый раз:
ЦИТАТА
«Правда? А кто ты?»
«Мария-Элена…»
«Моя шизофрения по имени Мария. Красота!»
«Я не… это! Я Домбрийская!»
«Замечательно. А я Домашкина. Будем знакомы. Минутку… Домбрийская?»
«Д-да…»
«Та вареная сопля, которая даже рявкнуть не может?»
«Я попросила бы!» – обиделся внутренний голос. Или та самая… Домра?
«Домбрийская!»
– Твою дивизию! – ругнулась Мотя, как обычно бабушка. – Так, погоди…
Она решительно сунула газеты на тумбочку, прошла на кухню, налила себе стакан ледяной воды и медленно выпила. Мелкими глоточками.
Потом села за стол и сжала виски руками. В голове было пусто, словно ветром все мысли выдуло.
«Эй… ты еще там?»
«Д-да…»
«Давай думать вместе?»
«Давай…»
«Как тебя зовут?»
«Мария-Элена Домбрийская. Герцогесса Домбрийская».
«А я Матильда Домашкина. Только Мотей не называй, ненавижу».
«Госпожа Матильда?»
«Пока это выговоришь, завтра настанет. Давай короче – Тильда».
«А меня мама Маленой называла. Малечкой…»
«Забавно. Меня тоже так называть можно, только… ладно. Замнем пока».
Просто Малечкой обычно звали Матильду Кшесинскую. А бабуля, будучи ярой коммунисткой, ничего, что связано с Романовыми, на дух не переносила.
«Непонятно…»
«Ты не одинока в своем непонимании. У меня вот тоже голова кругом. Ладно, Малена. Можно так тебя называть?»
«Можно…»
«У нас есть два варианта. Первый – я сошла с ума от одиночества...»

Автор: Мавка 22 ноя 2020, 09:18

"Зеркало отчаяния", продолжение:

ЦИТАТА
– Ага… ага… Матильда?
– Да.
– Не Кшесинская, часом?
– Даже не родственница. – Матильда уже столько шуток на эту тему выслушала, что Алексею Учителю давно пора было облезнуть и завшиветь. Нашел тоже тему для фильма, уч-читель!


ЦИТАТА
– А почему он назвал тебя Малечкой?
– Потому что Кшесинская, блин!
– Кто?
– Я тебе потом расскажу и покажу. Обещаю…
– А почему тебе не нравится, когда тебя так называют?
– Вот посмотришь – и поймешь.


ЦИТАТА
А вот и «Альтон».
– Красивое название. Мне нравится.
– Директора зовут Антон. Спорим, что этот козел просто выпендрился?


ЦИТАТА
– Зубастая… Тебя зовут-то как?
Этот момент Матильда искренне ненавидела. Всегда.
– Матильда. Будем знакомы.
И зачла балл Антону. Парень не стал ржать, прикалываться или как-то преобразовывать ее имя, а просто кивнул в сторону стола, мол, пристраивайся.
<…> – Ой. Женя… А тебя как сокращенно?
– Думаю, Малечка, – вмешался Антон. – Не ошибаюсь?
Матильда хотела было поправить, но в глубине взвыла сиреной Мария-Элена:
«Мотя!!! Прошу тебя!!!»
И девушка кивнула.
– Да. Малена, будем знакомы.
– Малена?
– Да, – жестким тоном отозвалась Матильда.


ЦИТАТА
Давид встал с дивана, и мужчины обнялись.
– Додик, тебя каким ветром принесло?
– Сам ты… Додик!


ЦИТАТА
– Сергей?
– Он самый. Куницын. Будем знакомы?
– Матильда. Можно – Малена.
– Учту. А Мотя?
– Пургена в кофе насыплю.

Автор: Мавка 23 ноя 2020, 08:31

"Зеркало отчаяния", окончание, имена "параллельного мира" и сокращения от них :) :

ЦИТАТА
Молочные сестры – это не просто так, это на всю жизнь. Никто не знал о маркизе больше, чем Мелисса. Девушка была поверенной всех девичьих тайн, носила записочки любимому, знала, чей плод растет в чреве маркизы… и понимала, что выбора у них нет. Остаться в замке – подписать смертный приговор малышу. Надо было добраться до столицы и бросаться королю в ноги.
Ноги, да…
Ножку малышу кое-как сложил костоправ на постоялом дворе. Срослась она неровно, но Рид был совершенно не в претензии к тетушке Мелли.


ЦИТАТА
Лорена поджала губы. Намек она поняла – почему бы Силанте не построить свою жизнь так же, как ее матери? Продаваясь…
И ей это весьма не понравилось.
– Полагаю, в столице Силли найдет себе партию получше.


ЦИТАТА
Так оно и вышло. Остеон не заставил брата ждать долго – явился сам.
– Рид!
Ост!


ЦИТАТА
Джель уже знает?
Найджел далеко не в восторге, но свой долг выполнит. Как и положено.


ЦИТАТА
Дилера прикусила нижнюю губу, что ее не украсило. Подбородок выдался вперед еще больше, зубы стали уж вовсе лошадиными…
– Ваше величество?
Лера
– Хорошо. Кто он?

Автор: Мавка 24 ноя 2020, 08:08

Галина Гончарова, 2-я книга цикла "Отражение" - "Зеркало надежды":

ЦИТАТА
Свидетельство о браке. Между Марией Домашкиной и Германом Вагиным. Понятно, почему мамаша не стала менять фамилию, лучше уж Домашкина.
М-да…
Матильда Вагина…
Замучаешься поправлять паразитов, чтобы ударение на первый слог ставили.


ЦИТАТА
Дети были.
Семен Вагин и Лидия Вагина.
– Почему мне дали фамилию матери, а Семену и Лидии – фамилию отца?
Малена спрашивала с чисто научным интересом. Жизнь этой женщины была ей не слишком интересна, но надо же изучать врага? А что врага – девушки даже не сомневались. Женщина (воспринимать ЭТО матерью у Малены и Матильды одинаково не получалось) замешкалась ненадолго, но ответила.
– Герочка настоял. С тобой… там мать крутила. С ней спорить было сложно, она говорила, что смеяться будут.


ЦИТАТА
Документы вроде те самые. Паспорт, ИНН, СНИЛС, у меня ведь мамочка – Мария Домашкина, а папаша – Герман Вагин?
– Майя все время ругалась, что с такой фамилией размножаться не стоит. И с такими мозгами тоже, – машинально ответила Варвара Васильевна, а потом до нее дошло. – Ох!.. И что эта… хотела?


ЦИТАТА
– Мотенька!
– Матильда Германовна. – Мария-Элена мгновенно перехватила управление, благословляя тот момент, когда они решили пораньше пойти в офис.
– Ишь ты… не доросла до Германовны-то!
– Вы меня остановили, чтобы это сказать?



ЦИТАТА
– У меня есть две сестры – Манана и Нателла. Или, как их переиначили здесь, Маша и Наташа.
Малена кивнула.
– Ты уже поняла, что Асатиани достаточно обрусевшая семья?


Впоследствии "не звучит", чтобы кто-то окликал сестер Давида Машей и Наташей - так и есть Манана и Нателла.

Автор: Мавка 25 ноя 2020, 08:31

3-я книга цикла "Отражение" - "Зеркало войны":

ЦИТАТА
– Знакомься, – согласно кивнул Давид. – Малена.
– Малена?
– Матильда, но вот так сократилось.
– Да-а? Девушка, а вы, часом, не балерина?
Матильда в очередной раз послала лучи поноса режиссеру, который не держал талант в… внутри! Малена мило улыбнулась.
– Я не балерина, у меня профессия есть.


ЦИТАТА
– Да, я и забыла, вы же у Антона работаете… как вас там?
– Малена.
– Это от какого же имени?
– Матильда, – пояснила Малена.
– Это как у Кшесинской, – прищурилась Диана.
– У Кшесинской был большой опыт… – кивнула Юля. – Скольких она там перебрала?
– Полдвора, – фыркнула в ответ красотка Ди.
– А ведь правду говорят, имя определяет характер?
– Конечно, правду. – Диана поправила прическу под ее высочество принцессу Диану. Жаль, что воспитания под принцессу к прическе не прилагалось, так что Малена не впечатлилась.


ЦИТАТА
– Поднимись, Лиз.
Даже имя ее каган сократил так, как ему нравилось.
Шарлиз встала с колен, но глаз на мужчину не подняла.


Вообще-то не только он. Другого персонажа, компаньонку Марии-Элены Ровену в "том" мире сокращают Рона и Ро.

Автор: Мавка 26 ноя 2020, 08:19

4-я, заключительная книга, "Зеркало любви":

ЦИТАТА
– Да. Кто у вас мог носить инициалы И.И.Б.?
Матильда даже головой покачала.
– Ольга Викторовна, даже не представляю. Может, прапрадед? Если прадеду медальон достался от матери… а никто не сказал, что там была не Ирина Ивановна. Или Инесса Ильинична, к примеру.


ЦИТАТА
– Вам помощь нужна, Малена… э-э-э?..
– Германовна, – безмятежно отозвалась Мария-Элена. Уж что-что, а разговоры с прислугой ей были привычны и понятны. – Малена Германовна.

Вообще-то если Германовна, то Матильда :scratch:

ЦИТАТА
– Да. Игорь Петрович Суворин и сейчас проживает в нашем городе и является потомком Марка Соломоновича Вейде, который и сделал ваш медальон. Прямым потомком.
– По женской линии?
– Нет.
– А фамилия…
– Пятый пункт, Малена. Пятый пункт, его дед просто побеспокоился о сыне и взял фамилию жены. Потому и найти его было сложно.
– Да уж. Где Вейде и где Суворин.


ЦИТАТА
– Дэйви на ней не женится, надеюсь, и поделом стервозе.
– Дэйви? – выцепила Малена.
Давид потупился.
– Так меня называют в кругу семьи.
– Мне нравится. Намного лучше звучит, чем Додик.


ЦИТАТА
Ромуальд.
Какое замечательное имя. У соседа Матильды таксу звали именно Ромуальдом. Такая была сволочь, даром что такса!


ЦИТАТА
– Иди сначала ты.
– А ты?
– Потом и я.
– Тильда, ты всегда была старшей…
– Знаю. И назову свою дочь – Матильдой.
– А я свою – Мария-Элена. – Малена улыбнулась сквозь слезы. Пусть хоть так…


ЦИТАТА
Ребенка назвали Эдуардом. И надо сказать, сын быстрее всего примирил Малену с семьей Асатиани. Малыша обожали все, мама только успевала следить, чтобы не затискали и не забаловали. А Эдуард Давидович стал редкостно сумасшедшим дедом и обещал малышу чуть ли не джип на окончание школы.
Через два года Малена опять забеременела, на этот раз девочкой, и сегодня Давид забирал ее из роддома. Девочку записали как Марию-Елену Асатиани.
София Рустамовна растаяла.
Марией звали ее мать, Еленой – мать Эдуарда. Так что…
Малена не стала объяснять, что это совпадение, просто порадовалась, что имена такие распространенные.


ЦИТАТА
Сама Матильда родила двойню. Королевскую парочку, мальчика и девочку. Остеона и маленькую Матильду, которую все с рождения начали звать Тиль.

Автор: Мавка 27 ноя 2020, 12:51

Леонид Первомайский, рассказ "Берегите торфяники". Опять официального перевода с украинского не нашла, так что мой подстрочник :blush:

ЦИТАТА
- Я буду приходить к тебе по субботам, и все будет, как обычно, - говорит Герда.

- Так можно?

Я смотрю ей в глаза.

- Ты думаешь, что так можно, Горпина?

- Не называй меня Горпиной, - резко отвечает она, прядки, локончики и хвостики из ее прически лезут во все стороны, она поднимает руки и длинными пальцами начинает затыкать их на место. - Для тебя я Герда, для тебя - и больше ни для кого.

Горпина - украинская народная форма имени Агриппина, русский аналог - Аграфена.

Автор: lina gudkova 27 ноя 2020, 12:56

Сейчас читаю Акунина Бориса. Такие имена. :super:

Автор: Мавка 27 ноя 2020, 13:02

Сейчас читаю Акунина Бориса. Такие имена. :super:

:beer: Я в январе перечитывала, когда в больнице лежала. Просто эльдорадо по этой части - и старинные имена с колоритными отчествами, и интересные фамилии, и переиначивание на иностранный манер. Уже приводила в данной теме - про Фандорина - начиная с этого сообщения и ниже - Имена в книгах: "Звала Полиною Прасковью" и другие (#64650989) (https://forum.materinstvo.ru/index.php?view=findpost&showtopic=2292549&p=64650989), потом перерыв. Затем про Пелагию: - Имена в книгах: "Звала Полиною Прасковью" и другие (#65087325) (https://forum.materinstvo.ru/index.php?view=findpost&showtopic=2292549&p=65087325) и Имена в книгах: "Звала Полиною Прасковью" и другие (#65093805) (https://forum.materinstvo.ru/index.php?view=findpost&showtopic=2292549&p=65093805).
Цикл "роман-кино": Имена в книгах: "Звала Полиною Прасковью" и другие (#65099653) (https://forum.materinstvo.ru/index.php?view=findpost&showtopic=2292549&p=65099653), Имена в книгах: "Звала Полиною Прасковью" и другие (#65100125) (https://forum.materinstvo.ru/index.php?view=findpost&showtopic=2292549&p=65100125), Имена в книгах: "Звала Полиною Прасковью" и другие (#65107401) (https://forum.materinstvo.ru/index.php?view=findpost&showtopic=2292549&p=65107401), ну и так далее :)

Автор: Мавка 28 ноя 2020, 11:11

Мария Метлицкая, "Ошибка молодости":

ЦИТАТА
…с удовольствием слушал книжки, любил гулять и засыпал под колыбельную, спетую хриплым, прокуренным голосом любимой «Ии». Так он называл их благодетельницу. И еще помогали – нет, просто спасали – Иннины связи.


ЦИТАТА
Светуля – именно так, а не иначе – оказалась коллегой матери.


ЦИТАТА
Следующим этапом – по плану – был он, Петюшка. Звучало панибратски, прямо скажем. Николаев недовольно дернулся.


ЦИТАТА
Вязала кашпо из макраме. Вышивала на полотенцах имена: Женюра, Серенький, Люба.


ЦИТАТА
Мальчик, названный Александром, Сашенькой, Шуренькой (вариант маман), рос крепким, здоровым, с отменным аппетитом и отлично развитыми голосовыми связками.


ЦИТАТА
Светуля была дамой замужней и к тому же с ребенком. Сына она так и называла – ребенок. Без имени.

Автор: Мавка 29 ноя 2020, 11:15

Немножко классики :) Эрик Сигал, "История любви", перевод Нины Захаровой:

ЦИТАТА
— Меня зовут Дженнифер Кавиллери, — сказала она. — Я американка итальянского происхождения.


ЦИТАТА
— Меня зовут Оливер, — сообщил я.
— Это имя или фамилия? — спросила она.
— Имя, — ответил я и затем признался, что полное мое имя, точнее, большая его часть — Оливер Барретт.
— О, — сказала она. — Барретт… Как у поэтессы?[
— Да, — подтвердил я. — Но мы не родственники.


ЦИТАТА
— Слушай, Дженни…
— Да?
— Э-э… Кто этот Фил?
Она ответила мне, садясь в машину:
— Мой отец.
* * *
Так я и поверил.
— Ты зовешь своего отца «Фил»?
— Да, это его имя. Как ты зовешь своего?
<...>
Я думал совсем о другом и не понял вопроса.
— Кого своего?
— Каким термином ты пользуешься для обозначения своего родителя?
Я назвал термин, который всегда вертелся у меня на языке.
— Сукин Сын.


ЦИТАТА
— Успокойся, Дженни. Все будет в порядке.
— Вполне возможно, только мне вдруг захотелось, чтобы меня звали не Дженни Кавиллери, а что-нибудь вроде Абигейл Адамс, и чтобы я была белокожей протестанткой англо-саксонских кровей.

В других переводах "... или Венди Васп/Басп".

ЦИТАТА
— Моя жена Элисон, а это — Дженнифер э-э…
Он уже узурпировал право представлять Дженни.
— Калливери, — закончил я, пользуясь тем, что он не знал ее фамилии.
— Кавиллери, — вежливо поправила Дженни. Я переврал ее фамилию — в первый и единственный раз в жизни.
— Как в опере «Cavalleria Rusticana»? — спросила моя мать, желая, видимо, показать, что, несмотря на незаконченное высшее образование, женщина она культурная.
— Правильно, — улыбнулась Дженни. — Но мы не родственники.
— A-а… — сказала моя мать.
— A-а… — сказал мой отец.
Мне оставалось добавить свое «а-а» и гадать, дошел ли юмор Дженни до моих родителей.


ЦИТАТА
— Дженни, ты не веришь, что я люблю тебя?! — крикнул я.
— Верю, — ответила она по-прежнему тихо. — Но каким-то сумасшедшим образом ты любишь и мое низкое общественное положение.
Я ничего не мог придумать, что сказать, кроме «нет». Я повторил это несколько раз с различными интонациями. Ну, то есть я так расстроился, что даже задумался, нет ли доли правды в ее отвратительном предположении?
На нее тоже жалко было смотреть.
— Я не могу судить, Оливер. Но думаю, что отчасти это так. Я ведь тоже люблю не только тебя самого. Но и твое имя. Твой порядковый номер.


ЦИТАТА
— В один прекрасный день, — сказала она, — когда Оливер точно так же решит насрать на тебя…
— Его не будут звать Оливер, можешь быть уверена, — перебил я ее. Но она не повысила голоса в ответ, как делала обычно, когда я раздражался.
— Послушай, Оливер, даже если мы назовем его Бозо в честь клоуна из детской телепередачи, что так тебе нравится, он все равно возненавидит тебя за то, что ты был знаменитым гарвардским спортсменом. А к тому времени, когда он поступит в университет, ты, возможно, будешь членом Верховного суда.


ЦИТАТА
— Мне все больше и больше нравится имя Бозо, — сообщил я.
— Ты это серьезно?
— Ага. Точно, ужасно нравится.
— И ты собираешься назвать нашего сына Бозо? — переспросила она.
— Да. Нет, правда, Дженни, лучшего имени для суператлета и не придумаешь.
— Бозо Барретт, — произнесла она, точно примеряясь.
— Говорю тебе, он же такой здоровяк будет, — продолжал я, с каждым словом обретая уверенность. — «Бозо Барретт, команда Гарварда и сборной университетов».

Автор: Мавка 30 ноя 2020, 08:51

Опять Галина Гончарова, трилогия "Маруся. Попасть – не напасть", 1 книга. Женщина "бальзаковского возраста" из нашего времени попадает под машину и оказывается в параллельном мире (что-то типа бояр-аниме с магами и прочим) в теле юной княжны.

ЦИТАТА
Товарищи родители, думайте, когда детей называете.
Головами думайте. А не самомнением.
И когда извращаетесь с именами типа Марисобель или Семирамида, думайте, в какой среде будут жить ваши дети.
К примеру, мою знакомую Семирамиду так и звали сим-картой или семечкой, Изабеллу – виноградиной, а Майю пожизненно переименовали в майку. Нестиранную.
Не нравится? А мне как не нравилось…
Знаете, кто такая Марика Рекк? Была такая киноактриса, знаменитая, красивая, никто не спорит – шикарная женщина. Мария Каролина, если что.
Моя мать от нее фанатела. Но назвать ребенка просто Мария? Не-эт! Мы пойдем другим путем! И Каролиной (хоть на этом спасибо!) не назвали! Обозвали Марикой.
Не Мариной, не Марией, а Марикой.
В школе меня попытались обозвать почтовой маркой. Так, для начала. Потом еще измывались, пока не получили по носам и не отвязались. Но и так, без школы, было весело.
– Вас как зовут?
– Марика.
– Марина?
– Нет, по буквам: Маша – Аня – Раиса – Инна – Карина – Анна.
И так постоянно.
А мама довольна, не ее же дразнят и не ее склоняют! Одним словом – тьфу!
Наконец мне это так надоело, что я всем стала представляться как Марина. Разве что имя в паспорте не поменяла. А родственники вообще до Маруси сократили. Ну и пусть.

Вот любопытно - в предыдущей книге, "Отражение", к имени бабушки героини Майи не было никаких претензий ;)

ЦИТАТА
«Очаровательной княжне Марии от любящего жениха. С. В.».
И роспись. Еще бы штамп поставил.
Но хоть знать буду, как меня зовут.
Мария.
Что ж, близко к истине. Маша, Машенька… Сойдет. Медведя курощать будем?


ЦИТАТА
Парень, кстати, не безымянный, а с красивым романтическим именем Милонег Олегович, просто вываживал княжну как рыбку. То засыпал цветами, то становился холоден, то опять шатался в другую крайность. Как хотите – неспроста.

Здесь довольно интересные сочетания имен, есть и Ирена, и Алиса Игоревна, и Игорь Никодимович...

Автор: Мавка 1 дек 2020, 10:25

Там же, сокращения на иностранный манер, как в дореволюционной России:

ЦИТАТА
– Мими, солнышко, ты уже здесь?
Я с удивлением посмотрела на Зизи.
– Да. Что-то не так?


ЦИТАТА
– Молчи и слушай. Ты не одну меня к нему отводила, так?
– Еще Нини…
– Кого?
– Наташу. Мелецкую.


ЦИТАТА
А где эта? Нини? Что за идиотская привычка называть человека собачьей кличкой?


ЦИТАТА
Ах, Андрей Васильевич…
Прощайте. И простите меня за все. Я вас никогда не забуду. И сына назову Андреем.

Автор: Мавка 2 дек 2020, 07:36

Еще "Маруся. Попасть – не напасть"

ЦИТАТА
Мою соседку тоже зовут Мария. Здесь это распространенное имя, кстати говоря. Не модное, а именно частое.
Дева Мария, отсюда и идет. Считается, что названные Мариями находятся под ее покровительством. Суеверие? Да какая мне разница? Имя и имя, мода и мода… Из десяти девочек хоть одна Марией да окажется.


А в реале в честь Богородицы в старину как раз не так часто называли, чаще в честь других святых Марий.

ЦИТАТА
Ощущение было, что гризли яйца у ворот придавило, так он ревел. Я уронила ложку.
– Это что?
– Карп!
– Торговец рыбой? – не поняла я.
– …Возчик. Мамин знакомый, – отозвался Ваня.


ЦИТАТА
Дяденька с красивым именем Елпифидор Семенович согласно кивал. И обещал забрать пьяницу, чтобы проспался, да и воспитательную беседу провести.


ЦИТАТА
– Его имя Нааршерессс.
– Красиво. Ничего, если я буду звать его Нилом?
– Так только лучше будет. Ни к чему кому-то знать наши истинные имена…

Автор: Мавка 3 дек 2020, 08:19

Вторая книга цикла, "Маруся-2. Провинциальные игры"

ЦИТАТА
Так-то она не мадам Рошуар, так-то она Сонька Рожкова, но слишком уж простонародно звучит, правда? Софи Рошуар куда как интереснее…


ЦИТАТА
Они поженились, почти сразу же у них родилась Ирэна… имя, правда, подбирала Даша, хотелось ей покрасивее, он-то все равно дочку звал Иришкой, а Даша сердилась и говорила, что это так простонародно… как девка крестьянская.
А он не слушал и все равно звал.
Иришка его любила.


ЦИТАТА
– Мария Ивановна, я привез вам своего лекаря.
Благовещенский подтвердил свою фамилию прямо с порога. И немолодой мужчина лет шестидесяти на вид направился к детям.

Автор: Мавка 4 дек 2020, 08:42

Третья и заключительная часть цикла, под каким названием вышла в печать, не знаю - словом, Галина Гончарова "Маруся. Попасть – не напасть – 3":

ЦИТАТА
– Так поделитесь же информацией, Мария Ивановна?
– Баш на баш, Матвей Иванович, – парировала я, размышляя о популярности имени "Иван". А что? Если царей так зовут, то и подданные не брезгуют. Здесь это имя, как модно говорить – в тренде.


ЦИТАТА
– Нам тоже приятно познакомиться. Саша писал о вас, – женщина улыбалась краешками губ. – Вы здесь с детьми, Мария Ивановна?
– Да, Александра Александровна.
– Называйте меня просто Алекс, – улыбнулась дама.
Ей это было к лицу.
Не Саша, не Шурочка – именно Алекс. Слишком уж она сильная, слишком стальная.


ЦИТАТА
– Он самый. Кофе мне врачи запретили, так хоть шоколадом спастись. Его тоже, правда, много нельзя, ну пару чашечек мы с тобой примем. За здоровье моего внука Андрюши. Кстати – откуда такое имя?
Благовещенский хмыкнул.
– Ма…ша, – уменьшительное имя далось с трудом вместо привычного "Мария Ивановна" – рассказала. У нее был друг по имени Андрей. Не любимый, но человек, который очень многое для нее сделал. Она поклялась, что назовет сына в его честь.
– Был друг?
– Он умер. Маша сказала, что он прожил не самую счастливую жизнь, но всегда старался поступать по справедливости. И честь не опозорил.
– Понятно. Что ж, хорошее имя. Ты на нее обиделся?
– Я ее готов был убить, – честно сознался Благовещенский.

Автор: Мавка 5 дек 2020, 10:31

Мария Метлицкая, "Миленький ты мой":

ЦИТАТА
Меня ведь даже назвали твоим именем! В твою честь! И все мама родная, Полина Сергеевна! А посему, ты мне родня.


ЦИТАТА
Я даже знала, как ее назову, — Наташкой. Ах, как мне нравилось это имя! А мое — вот совсем не нравилось. Что-то в нем было дряхлое, доисторическое. Так сейчас девочек не называют. А меня вот назвали. Почему? Да все просто — в честь Королевы.


Да прекрасное имя - Лидия :???:

ЦИТАТА
Я начала перекличку. Красивую девочку звали Дина Сметанина. Дина!.. Вот уж придумают эти родители. А ребенку потом с этим жить. Ничего плохого в этом имени я не вижу. Просто в нашем захолустье быть Дианой… непросто.

В одном месте Дина, в другом - Диана. Оно-то Диан Динами окликают, но все же... :shuffle:

ЦИТАТА
Вскоре родился Валентин — Валенсио, как называл его отец. И все эти годы он, дон Хуан — а по-нашему Иван Иванович, — мечтал отыскать на родине своих близких и очень тосковал по родной Испании.


ЦИТАТА
Пришла ведь ко мне совершенной дурехой. Поклонница! Смотрела так, что я даже терялась. «Лидия Николаевна! Да я для вас… Жизнь отдам!» Даже дочку свою назвала в честь меня!


ЦИТАТА
Лиля эта стояла как тень между нами. Всегда. Он иногда называл меня ее именем. Я обижалась, а он смущаясь, оправдывался: «Лиля, Лида… Какая разница? Почти одно и то же, прости господи!»

Автор: Мавка 6 дек 2020, 09:35

Почти год назад выкладывала околоименные нюансы из некоторых романов, повестей и рассказов Люси Мод Монтгомери. "Пэт из Сильвер-Буш", цикл - окталогия, или как правильно называется серия из 8 частей? ;) :blush: - про Энн (она же для русских и польских читателей Аня) Ширли, кое-что из "Хроник Авонлеи"... Еще тогда подбиралась к внесерийным романам - "Лазоревый замок" и "Джейн из Лэнтерн-Хилл" (в русском переводе, насколько знаю, "Джейн из Ясных Холмов"). В итоге руки дошли только сейчас. И снова не судите строго :blush: :tomato: Оцифрованного русского перевода не нашла, хотя знаю, что он есть, так что, как с "Пэт" и "Хрониками", снова подстрочник :blush2: В обеих вещах имена играют немаловажную роль.

Сперва "Голубой замок", опять разобью на несколько "порций". Главная героиня – 29-летняя Валэнси Джейн Стирлинг, которую все называют Досс (очевидно, что-то вроде Сони, Дремы, doss - "постель", "сон") и относятся, как к ребенку. Девушка под каблуком матери и тетки, единственная отдушина - чтение книг о природе Джона Фостера (единственное, что ей позволили читать, кроме Библии :BzZz: ).

ЦИТАТА
Если бы в то майское утро не пошел дождь, вся жизнь Валэнси Стирлинг сложилась бы совсем иначе.


Вообще-то все сложилось иначе потому, что рассеянный доктор (бедняге сообщили, что его сын попал в аварию) перепутал письма двум пациенткам с похожими фамилиями – мисс Стерлинг и мисс Стирлинг. Так что старенькая и больная мисс Стерлинг прожила счастливо последние пару месяцев, а Валэнси Стирлинг, прочитав, что неизлечимо больна, решила, что ей отныне нечего терять и нужно хотя бы отведенный ей год провести ярко ;)

ЦИТАТА
...в то утро Валэнси больше всего досаждало, что ее постоянно окликали Досс. Она терпела двадцать девять лет и вдруг почувствовала, что не может больше выносить этого. Ее полное имя было Валэнси Джейн. Да, не верх совершенства, но само по себе имя Валэнси с его странным, неземным привкусом ей нравилось. Валэнси всегда удивлялась, что Стирлинги позволили ее так окрестить. Ей сказали, что это имя для нее выбрал дедушка по материнской линии, старый Амос Вансбарра. Отец добавил Джейн, чтобы цивилизовать ее, и вся родня вышла из затруднения, дав ей прозвище Досс. В итоге Валэнси ее называли только посторонние.


ЦИТАТА
- Мама, - робко сказала она, - не могли бы вы отныне называть меня Валэнси? Досс кажется такой… так… мне это не нравится.

Миссис Фредерик удивленно посмотрела на дочь. Очки с прочными линзами делали ее взгляд особенно неприятным.

- А что не так с Досс?

- Это… кажется таким ребяческим, - запнулась Валэнси.


Некоторые женщины тут названы по именам своих мужей – как тетка Веллингтон (вообще-то Мэри) или мать Валэнси – миссис Фредерик (Амелия).

ЦИТАТА
Ежегодный пикник, на котором тетя и дядя Веллингтоны - о них всегда вспоминали именно в такой последовательности – отмечали годовщину своей помолвки на пикнике, на этот раз тридцатую, в последние годы стал для Валэнси настоящим кошмаром.


ЦИТАТА
Тетя Веллингтон. Вообще-то тетя Мэри, но все ее называли по имени мужа, чтобы отличить от двоюродной бабушки Мэри.


ЦИТАТА
Это были «книги о природе», - как сказала библиотекарша миссис Фредерик Стерлинг, - «все о лесах, птицах, жуках и всяком таком».

Автор: колба Эрленмейера 6 дек 2020, 11:43

Мавка, извините, что в этой теме спрашиваю, не по ней вопрос, но вы тут быстро увидите.
Иса это же мусульманская вариация имени Иисус? И тогда фамилия Исаев, это фактически Иисусов по-русски?

Автор: Мавка 6 дек 2020, 11:59

Мавка, извините, что в этой теме спрашиваю, не по ней вопрос, но вы тут быстро увидите.
Иса это же мусульманская вариация имени Иисус? И тогда фамилия Исаев, это фактически Иисусов по-русски?

Да я бы и в другой теме в разделе "Имена" увидела :) Вы правы, колба Эрленмейера, может быть и от Исы, но, как по мне, скорее от Исая, как и Исайкин.

Автор: Мавка 7 дек 2020, 09:25

Продолжаю, Люси Мод Монтгомери, "Голубой замок":

ЦИТАТА
Кузина Джорджиана, названная именем своей прапрабабушки, которую, в свою очередь, нарекли так в честь Георга IV, будет со скорбной миной перечислять имена всех родственников и друзей, умерших со времени последнего пикника, и задаваться вопросом, кто уйдет первым из присутствующих.


Решив круто изменить свою жизнь, Валэнси уходит из дома, устроившись экономкой к Абелю Гэю и сиделкой к его умирающей дочери Сесилии (Сисси), своей младшей школьной подруге. А после смерти той сама делает предложение местному возмутителю спокойствия Барни Снайту :)

ЦИТАТА
«Если вы имеете в виду, - в сердцах сказала Валэнси, - что Барни Снайт - является отцом ребенка Сесилии Гэй, то это все вранье».


ЦИТАТА
- Но теперь о Сисси. С ней ДОЛЖЕН быть кто-то, кто позаботится о ней ... "

- К чему эти разговоры о Сис? Кажется, до этого вам особо не было до нее никакого дела. Вы даже не заглядывали к ней. А ведь она вас когда-то так любила!

- Да, я должна была, - ответила Валэнси. - Это все сложно, но сейчас неважно. Главное - кто-то должен вести ваш дом.


ЦИТАТА
– Осмелюсь заметить, брак незаконный, - утешительно сказал дядя Джеймс. – Он, вероятно, был женат с полдюжины раз до этого. Но с ней покончено. Я сделал все, что мог, Амелия. Думаю, ты это признаешь. Отныне, - дядя Джеймс заговорил торжественно до ужаса, - Валэнси для меня все равно что умерла ".

– Миссис Барни Снайт, - протянула кузина Джорджиана, словно пробуя звучание на вкус.

– Бесспорно, у него этих кличек целый мешок, - заметил дядя Бенджамин. – Лично я думаю, что этот тип наполовину индеец. Не удивлюсь, если они живут в вигваме.

– Если он женился на ней как Снайт, а это не его настоящее имя, разве это не сделало бы брак недействительным? - с надеждой спросила кузина Стиклз.

Дядя Джеймс покачал головой:

– Нет, женится человек, а не имя.


ЦИТАТА
– Мисс Валэнси Стирлинг, - прочел он. - Да-да. Конечно, я написал вам – в поезде, в ту ночь. Но Я СКАЗАЛ, что ничего серьезного не было ...

– Прочтите же ваше письмо, - настаивала Валэнси.

Доктор Трент развернул его, взглянул... На его лице появилось выражение тревоги. Он вскочил на ноги и взволнованно зашагал по комнате:

– Боже праведный! Это письмо адресовалось старой мисс Джейн Стерлинг из Порт-Лоуренса. Она у меня была в тот же день. Я отправил вам не то письмо. Какая непростительная беспечность! Но в ту ночь я был вне себя. Боже мой, бедное дитя! И вы поверили и не удосужились обратиться к другому врачу?! <…> Но вы получили ее письмо - посмотрите сюда: «Дорогая мисс СтЕрлинг…».

– Да, я заметила, но подумала, что это ошибка. Я даже не знала, что в Порт-Лоуренсе есть какие-то Стерлинги.

– Она была единственной. Одинокая старая душа.


Любопытная деталь: первое имя старенькой мисс Стерлинг и второе Валэнси - Джейн ;)

Автор: Мавка 8 дек 2020, 10:52

"Голубой замок", окончание:

ЦИТАТА
– Не подскажете ли, мисс, вон тот дом случайно не мистера Редферна? Если это так, как я могу добраться до него?

Редферн! Казалось, в воображении Валэнси так и заплясал целый ряд бутылок – высокие флакончики с горькими настойками, круглые с лосьоном для волос, квадратные с мазью, маленькие пузатые пузырьки с пурпурными пилюлями - и на всех этикетках красовалось это луноподобное сияющее лицо и очки в стальной оправе. Доктор Редферн!

–Нет, - слабо ответила Валэнси, – этот дом принадлежит мистеру Снайту.

Доктор Редферн кивнул.

– Да, я так и понял, что Берни назвался Снайтом. Это его второе имя и девичья фамилия его бедной матери. Бернард Снайт Редферн - это он и есть.


ЦИТАТА
– …Редферн вернется за ней. А если нет, то я найду его и поговорю с ним как мужчина с мужчиной. Он может быть хоть десять раз миллионером, но Валэнси из семьи Стирлинг. Он не может бросить ее только потому, что девочка ошибалась насчет болезни сердца. Вряд ли захочет. Досс немного вымотана. Мать честная, надо уже наконец привыкнуть называть ее Валэнси, она ведь больше не ребенок.


ЦИТАТА
Дядя Бенджамин только что «заскочил на минутку», чтобы узнать, как себя чувствует дорогая Досс… то есть Валэнси. С дорогой Досс – в смысле, Валэнси, как ему сообщили, было все без изменений.


ЦИТАТА
– Ты видела отца и знаешь, что я Бернард Редферн. И уверен, ты догадалась, что Джон Фостер – тоже я, с тех пор, как зашла в «Комнату Синей Бороды».

Автор: Мавка 9 дек 2020, 09:33

Теперь "Джейн из Лэнтерн-Хилл", она же "Джейн с Холма Маяка", она же "Джейн из Ясных Холмов". Официальный русский перевод все-таки не М. Батищевой, а И. Нечаевой, но я его не нашла, так что схема прежняя :blush: И снова будут минимум три части - не только здесь, но и в "Трудностях перевода".

Тоже имена имеют немаловажное значение, особенно это касается главной героини, Джейн Виктории Стюарт (в начале книги ей 11). Девочка живет с мамой и деспотичной бабушкой в Торонто и долго думала, что ее отец умер, пока тот не написал и не потребовал, чтобы дочь провела каникулы у него на острове Принца Эдварда. Оба имени были даны в честь бабушек: Джейн – по отцовской линии и Виктория – по материнской.

ЦИТАТА
Джейн ненавидела, когда ее звали Викторией. Но все ее так называли, только мама – Джейн Виктория. Джейн знала, что бабушку это почему-то раздражает, неизвестно почему она ненавидела имя Джейн. А внучке оно всегда нравилось, она... всегда думала о себе как о Джейн. Она понимала, что ее назвали Викторией в честь бабушки, но понятия не имела, откуда взялось это «Джейн». В семье Кеннеди или Андерсонов никаких Джейн и в помине не было. В 11 она начала подозревать, что это могло быть по линии Стюартов. И Джейн было жаль: она не хотела думать, что своим любимым именем обязана ненавистному отцу.


По соседству живет сиротка Джоди, с которой Джейн заводит дружбу.
ЦИТАТА
– Как тебя зовут? - спросила Джейн. Они по-кошачьи ловко вскарабкались на вишню, и ее белый, пахучий, цветущий мир тут же окутал девочек и отделил от мира внешнего.

– Джозефина Тернер. Но все зовут меня Джоди.

Джоди! Джейн это понравилось.

– А я Джейн Стюарт.

– Я думала, тебя зовут Виктория, - проговорила Джоди. – Так мисс Уэст сказала.

– Я Джейн, - твердо сказала она. – Полностью Джейн Виктория, но вообще Джейн. Будем знакомы!


ЦИТАТА
Джейн терпеть не могла, когда ее называли «мисс Виктория», но бабушка настояла на том, чтобы слуги обращались к ней именно так.


Тетка по отцу Айрин пытается сюсюкать и звать племянницу "Джейни", но девочка это пресекает. Зато папе (уже не "отцу" ;) ), с которым отношения налаживаются сразу и прочно, можно изобретать всякие "Джейникин" и "Джейнелет" :p
ЦИТАТА
–… Сядь здесь, Джейни.

Возможно, эта «Джейни» стала последней каплей. Джейн не желала, чтобы к ней так обращались.


ЦИТАТА
– Ты знаешь, что у тебя славные косточки, Дженекин?

– У нее нос дедушки Стюарта, - сказала тетя Айрин. Очевидно, она так хотела сказать из самых лучших побуждений, в похвалу, но у Джейн было неприятное чувство, что она ограбила дедушку Стюарта. Ей больше понравилось, когда отец сказал:

– Мне нравится, как ты носишь ресницы, Джейн. Кстати, нравится ли тебе быть именно Джейн? Я всегда называл тебя так, но это может быть чистой воды упрямство с моей стороны. У тебя есть право на любое имя, которое тебе нравится. Но я хочу знать, какое имя настоящая ТЫ, а какое – просто маленькое привидение.

– О, я Джейн! – воскликнула она. И как же она была рада быть Джейн!


Автор: Мавка 10 дек 2020, 09:14

Там же:

ЦИТАТА
…папа прошел через кленовый лес по извилистой пастушьей тропке, чтобы встретиться с Джимми Джоном - иначе говоря, мистером Дж. Дж. Гарлендом.


ЦИТАТА
Что касается Джимми Джонов, Джейн казалось, что она знала их всю жизнь. Как выяснилось, их так называли, потому что у мистера Джеймса Джона Гарленда с северо-востока был сосед Джеймс Гарленд, а с юго-запада – Джон Гарленд, так что нужно было их каким-то образом различать. В первый же день Джейн и ее папы в Лэнтерн-Хилл, все Джимми Джоны приехали в полном составе. Сперва примчалась мелочь с тремя собаками –пятнистым бультерьером, золотистым колли и длинной коричневой собакой, которая была просто собакой. Миссис Джимми Джон, в той же мере высокая и худощавая, что и ее муж маленький и толстенький, с очень мудрыми нежными серыми глазами, шла быстро, неся на руках младенца, толстого, как сарделька. Шестнадцатилетняя Миранда Джимми Джон была такой же высокой, как мать, и полной, как отец. В десять у нее уже был двойной подбородок, и никто никогда не поверит, что ее тайно переполняет романтика. Маленькая и худенькая Полли Джимми Джон была ровесницей Джейн, но выглядела моложе. «Панчу» Джимми Джону, принесшему ключ, было тринадцать. Были еще восьмилетние близнецы – близнец Джордж и близняшка Элла. Их пухлые голые ножки все были покрыты следами от комариных укусов. И еще все очень славно улыбались.

– Джейн Виктория Стюарт? – сказала миссис Джимми Джон с вопросительной улыбкой.

– Джейн! – ответила Джейн с такой торжествующей интонацией, что все Джимми Джоны уставились на нее.

– Джейн, конечно, - улыбнулась миссис Джимми Джон. Джейн знала, что соседка ей понравится.


ЦИТАТА
На той же неделе Джейн познакомилась и со Сноубимами. Семья Соломона Сноубима имела не самую лучшую репутацию, жили они в ветхом домишке, в месте, где еловые пустоши спускались к изгибу берега гавани, известному как Голодная бухта. Никто не знал, как Соломон умудрялся прокормить семью – так, немного ловил рыбу, немного «подсоблял» и немного охотился. Миссис Сноубим была крупная, пышная румяная женщина, а Карэвэй, Шингл, Пенни и «Маленький Джон» Сноубим были дерзкими, дружелюбными маленькими созданиями, которые, конечно, не выглядели голодными. Шестилетняя Миллисент Мэри Сноубим не была ни дерзкой, ни дружелюбной, разве что, как сообщила Джейн Полли Гарленд, «немного с приветом».


Из письма Джейн к маме:
ЦИТАТА
«Мне так нравится Шингл. Ее настоящее имя - Мэрилин Флоренс Изабель. Миссис Сноубим говорит, что единственное, что она могла дать своим детям, - это по-настоящему необычные имена».

Автор: Мавка 11 дек 2020, 10:31

«Джейн из Лэнтерн-Хилл», заканчиваю. Про Дин-Дона:

ЦИТАТА
– Ты живешь в белом мраморном дворце?

– Нет.

– Дин-Дон Белл сказал, что да, - с отвращением сказала Карэвэй. – Ну не брехло ли?


ЦИТАТА
Иногда с ней приходил веснушчатый и лопоухий Элмер Белл, более известный как Дин-Дон. Всю жизнь его преследовала какая-то скандальная история о том, как он малышом случайно сел в тарелку с кашей.


И еще про два имени главной героини, и как в зависимости от этого меняется ее мироощущение:

ЦИТАТА
Джейн наблюдала за красными берегами острова с лодки, пока они не превратились в тусклую синюю линию на фоне неба. А теперь снова нужно превращаться в Викторию!


ЦИТАТА
«А теперь, - сказала Джейн Виктории, - осталось потерпеть всего девять месяцев».


ЦИТАТА
«Если бы только мы могли сделать лето дольше», - вздохнула Джейн. Но это было невозможно. Наступил сентябрь, и скоро ей придется спрятать Джейн и надеть Викторию.

Автор: Мавка 12 дек 2020, 10:54

Мария Метлицкая, «Нелогичная жизнь»:

ЦИТАТА
А еще все как из одного ларца – просто хромосомное извращение.
Бабка, мать и внучка. Аннета Ивановна, Изольда Александровна и Софья Вячеславовна.


ЦИТАТА
Серые мыши, белые моли – что там еще?
<…> А тем временем… Тем временем на восьмом участке по-прежнему ничего не происходило! Так, какое-то вялое перемещение, почти незаметное глазу. То Аннета – без отчества, так короче, – та, что бабка и мать, присаживалась в гамак, лениво обмахиваясь пожелтевшей газетой, то Изольда – Доля, – ее дочь, плюхалась в соломенное кресло и равнодушно оглядывала заросший бурьяном участок. То Софья – дочь и внучка – заторможенно полоскала в эмалированном тазу чашки от завтрака.


ЦИТАТА
– Слухай! – всплеснула руками окрыленная фельдшерица. – А давай ей имя красивое дадим! Царское какое-нибудь! У такого имени не будет некрасивой хозяйки! – Потом она с сомнением посмотрела на мать и добавила: – Ну, или хоть имя у нее будет красивое. Уже – утеха.
Малышку вечно пьяненькая фельдшерица называла Изольдой. Изанькой. Нет, лучше – Долечкой. Нежнее. Так и записала ее в сельсовете. Аннете было все равно. К дочке по имени она не обращалась. Очень долго.


ЦИТАТА
Милка закрутила роман с Фоминым, мужем некрасивой бедной Доли.
– Такая у Доли доля! – развлекалась наша остроумица и красавица.


ЦИТАТА
Возлюбленного Маши Ильиной звали Эдиком. Фамилия не лучше – Пугало. Эдуард Пугало. Ударение на букве «а». Он на этом настаивал. А все остальные предпочитали «ударять» на букве «у». Что вполне понятно. Не надо быть остроумным.


ЦИТАТА
Короче, женила-таки Машка на себе этого – или это? – Пугало.

Автор: Мавка 13 дек 2020, 10:43

Еще рассказы Марии Метлицкой:
«Свои и чужие»

ЦИТАТА
А у Гриши, кстати, родилась дочка. Елена Степановна была счастлива! Как же она была счастлива!
Дочку назвали Леночкой. Понятно, в честь кого. Хорошему человеку когда-нибудь обязательно повезет, как говорит моя мама.


«И все мы будем счастливы…»
ЦИТАТА
И здесь родятся ее дети – двое, не меньше. Мальчик и девочка, Лизонька и Сережа. Вот, даже имена придумала – а что, красиво, правда?


«Алушта»
ЦИТАТА
Алуштой Алку прозвал Пиаф. Сначала она была, естественно, Алуша. Ей понравилось. Пиафа звали Эдиком, а он называл себя Эдит – отсюда и Пиаф. В его среде имя за ним прочно закрепилось. Там было принято иметь клички или прозвища.


ЦИТАТА
У Пиафа наладилось с коварным Ленчиком, и из роддома Алушту с дочкой забирали они оба – Пиаф и Ленчик. Девочку назвали Стефкой.


ЦИТАТА
Алушта с дочкой улетела в Америку. Сначала было трудно – труднее не бывает. А потом ничего, пообвыклась. Работала сначала санитаркой, а потом – медсестрой в муниципальном госпитале в Нью-Джерси. Стефку теперь звали Стефани, и она обещала быть красавицей.

Автор: Мавка 14 дек 2020, 09:01

Галина Гончарова, трилогия "Участок", первую книгу уже опубликовали под названием "От стажера до ведьмы", первоначальное было "День и ночь". Девушка - лейтенант полиции на вызове случайно получает последний подарок умершей ведьмы. И тут все заверте... ;) И без нюансов с именами, фамилиями и интересными кличками животных тоже не обходится :ignat: Без критики бестолковых родителей - тоже :brows:

ЦИТАТА
– Ну, пошли. А то Гнидская весь мозг выест.
– Гнидская? – не удержалась Ирина. – Дал же бог фамилию.
– Вот еще. Так-то она Глинская. Утверждает, что родственница тех самых Глинских, которые мамочка Ивана Грозного. Но такая гнида…


ЦИТАТА
– Именно. А вот степень близости… Есть у нас на кафедре одна швабра. Пиркина Жанна Борисовна. Жаба Крысовна.
– Заслуженное прозвище? – поинтересовался Сеня, давя бычок в банке с окурками.
– А то ж… Эта Жаба с завкафом спят вместе уж лет тридцать. Расходятся, сходятся… Ревнует она его жутко. И просто баб ненавидит. Кто моложе, кто симпатичнее, у кого жизнь удалась…


ЦИТАТА
– Капитон Сергеевич, – прошептал кто-то над ухом. – Завкаф…
Ирина едва не фыркнула.
Питон Капитон.
Интересно, о чем думали родители, обзывая ребенка?
Внешне Капитошка походил… Да вот на капитошку и походил. На игрушку, которую можно мять в руках, валять, придавать ей любую форму. А так, исходно, в наличии шарообразная фигура и хохолок на макушке.
Это все присутствовало.


ЦИТАТА
– Добрый вечер, – поздоровалась Ирина. – Лейтенант полиции, Алексеева Ирина Петровна.
– Добрый вечер. Наталья Николаевна.
– Не Гончарова? – не удержалась Ирина.
– Нет, Слуцкая. – Но женщина тоже улыбнулась. Хотя и сдержанно.


ЦИТАТА
– А как его зовут?
– Кирилл Дмитриевич.
Ирина попробовала примерить имя на человека. Кирилл. Да, церковнику это имя пойдет.


ЦИТАТА
– Ирочка!! Ируся!!
Ирусей называл ее только он. Только Женя, и только в постели. Это было их интимное имя.

Автор: Мавка 15 дек 2020, 08:17

Там же:

ЦИТАТА
Ирина пожала плечами и поглядела на котов и кошек. Те посмотрели в ответ, а потом один, черный лохматый и зеленоглазый, подошел, потерся о форменные брюки, оставив пару клочьев шерсти, и громко мяукнул.
– Сим, прекрати! – погрозила ему пальцем женщина.
Кот поступил, как истинный мужчина, и, наплевав на запрет, продолжил тереться.
Ирина вздохнула, подхватила его на руки и почесала под подбородком. Раздалось громогласное мурлыканье. Женщина улыбнулась.
– Вот, и Сим к вам пошел, он у нас вообще недоверчивый…
– Сим?
– Симон. В честь Симона Грэши. Не доводилось слушать?
– Нет. Он кто?
– Пианист. Кстати – хороший. Интересные у него интерпретации… Ладно, это детали. Что случилось-то?


ЦИТАТА
Светлана Сигизмундовна, как легко догадаться, была наполовину полькой, католичкой…


И опять за рыбу деньги :bored:
ЦИТАТА
– Тебя как зовут? – начал Кирилл.
– Астра.
– А на самом деле?
– И на самом деле. Мамашка выпендрилась, – огрызнулась девушка. – Паспорт показать?


ЦИТАТА
Родителям, которые дают детям экзотические имена, иногда стоит и головой подумать. А как ребенок будет себя чувствовать в садике? В школе? Там, где его имя может дать повод для самой унизительной и гадкой клички. К примеру, Алевтина легко трансформируется в Тину. Болотную. Злата – в Побрякушку или Конфетный фантик. И это еще не худшие варианты.
Астра, названная так за роскошный букет астр, преподнесенный папашей матери по случаю ее рождения, перебрала кучу кличек. От Клумбы до Веника. К тому же…
Свиридова Астра Ивановна. Нравится? Шикарное сочетание, правда?

Астра Астрой, но чем Алевтина не угодила? :???: Тем более что в более раннем произведении этой же писательницы, "Средневековая история", ГГ вполне себе Аля, а никакая не Тина, тем более не болотная :ignat:

ЦИТАТА
– Чивилихин – это Аркашка. То есть Аркадий Игоревич. Директор нашего завода!

В продолжении увидим, что конкретно этого Аркадия друзья и близкие сокращают иначе :ignat:

Автор: Мавка 16 дек 2020, 08:39

Галина Гончарова, вторая часть трилогии про участковую ведьму Ирину, рабочее название "Участок. Рассвет и закат", первая порция:

ЦИТАТА
– Моя спасительница! Как я рад тебя видеть!
– Мы уже на ты перешли? – уточнила Ирина.
– Как скажешь – так и буду обращаться. О великолепная и богоравная…
Настроение у мужчины явно было замечательным. И выглядел он намного лучше, по крайней мере не вызывая желания закопать этого зомби поглубже, чтобы не встал.
– Ирина Петровна. Можно просто Ирина.
– Аркадий. Для вас – Кеша.


ЦИТАТА
– Пусть соврут. Я же ведьма, мне и того хватит. С остальным пусть Кеша сам разбирается.
– Кеша?
– Чивилихин. Он разрешил себя так называть.



Вот - не Аркашка, а вовсе Кеша ;) Хотя лично я недоумевала еще, когда читала Донцову - где Кеша, а где Аркадий? :???: :scratch: Кашка и то логичнее :tomato:

ЦИТАТА
- …у нас тогда седьмую квартиру семья снимала. Тимка и Симка, Тимофей и Серафима, нарочно не придумаешь.


ЦИТАТА
Гоша, он же – Жора, он же Гога, он же Егор, оказался дома.


ЦИТАТА
– Да. Я расспросила соседей, они ходили в церковь на Семеновской улице.
– Там, где батюшка Серафим?
– Х… хвост его знает, – поправилась Ирина. – Серафим, Херувим… не уточняла. Да и соседи там сплошь атеисты.

Автор: Мавка 17 дек 2020, 07:43

А теперь вторая часть "Участка 2":

ЦИТАТА
– Тебя как зовут-то, бобер молодец? – весело спросил у него ветеринар.
– Стас…
– Так вот, Стас. Это – Станислав?

А кто еще? Другие варианты (Анастас, Станимир и т.п.) вроде более редкие :scratch:

ЦИТАТА
Зинаида Ивановна пару минут подумала, а потом махнула рукой.
– Лимонад будете? Угощаю. <…> Называй меня Идой. Меня так все зовут.


ЦИТАТА
Зиной она была тогда, двадцать с лишним лет назад, совсем еще соплюха, чудом поступившая в институт, пусть на геофак, но на бесплатное отделение, со стипендией, с общагой – и получившая ШАНС!


И немного о кличках животных :)
ЦИТАТА
На звонок в дверь ей открыла молодая девушка на последних месяцах беременности. У ног девушки вальяжно расхаживал здоровущий рыжий кот.
– Добрый день, – поздоровалась Ирина. – Какой красавец!
– Лисик у меня прелесть, – охотно согласилась девушка. – Добрый день.
– А у меня черный кот. Сим. А Лисик – это как полностью?
– Лисец, разумеется. Еще Песец есть…
Действительно, кошак, который вышел вторым, больше всего был похож на песца. Белого цвета, пушистый, вальяжный, голубоглазый. А рыжий был удивительно похож на лиса.
– А у меня черный кот.
– Правда?
– Да, Сим, – Ирина показала фотографию в телефоне – и мигом стала почти подругой. Тоже кошатница, понимать надо!
– Какой обаяшка!
– А ваши!
В этот момент Песец, забравшийся на вешалку, умудрился прыгнуть аккурат Ирине на плечо. А в кисе-то килограмм пять…
Девушка пошатнулась, но удержалась.
– Песец!!!
– Не надо! Он хороший! Не ругайте его…
Ирина погладила кота по макушке, между ушами, тот потерся усатой мордой о девичью щеку и мявкнул. Мол, я. Песец натуралис, а что?
– Слон он бессовестный, вот!
Особого укора в голосе хозяйки не было. Увы. Ирина улыбнулась, продолжая гладить кота.
– Песец и Лисец…
– И ругаться не надо, – кивнула девушка.

Автор: Мавка 18 дек 2020, 10:51

Галина Гончарова, "Участок-3. Зенит", закончен буквально неделю назад, вчера на флибусту выложили. Конечно, там еще редактировать надо, потому что одна персонажка то Маша, то Аня, Маргарита в семье то младшая, то старшая, а мама то Мария Алексеевна, то Ивановна :D

ЦИТАТА
И женщина. И дети...
Их много. Шесть человек, Марк, Андрей, Семен, Петр, Мария и Анна. Откуда в этом библейском списке еще и Маргарита?
Об этом Ирина и спросила в первую очередь.
- Маргарита - ваша старшая дочь?
- Да.
- Почему - Маргарита?
- Мама так назвала. В честь бабушки.
И Ирине становится понятно, пусть не все, но кое-что. Достаточно увидеть промельк в голубых глазах женщины, при этом слове.


ЦИТАТА
Поговорив с мамой, Ирина поняла, почему простая русская девочка Сидорова поучила экзотическое имя Анжелика. Ага-ага - Маркиза Ангелов, та самая! Осталось только графа найти, да любовь завертеть. Вам графья нигде не попадались?!


И не опять, а снова :BzZz:
ЦИТАТА
Анжелика, да еще Сидорова...
Ага сочетается. Дети - они добрые, участливые, тонко чувствующие... хуже приходилось только мальчику с говорящей фамилией - Гнида. Мальчик фамилии соответствовал, а вот Анжелика...
Девочка добрая, но фантазерка и в чем-то слишком ранимая, оторванная от реальности...
Истеричка?
Пожалуй, что нет. Но мишенью для острот она становилась часто, и одноклассников не любила. Не за что.


ЦИТАТА
- Да. Там только еще хуже было. Мы, правда, не дружили, Алка вообще дружить не умела, хоть и пыталась.
- Алка?
- Анжелика свое имя вообще ненавидела. Просила называть ее Аллой. Ребята, понятное дело, плевать на это хотели, а я называла. Пусть, если ей приятно.

Не знаю, как там в этом вымышленном Кораблике, а у нас я моложе 25 лет Алл не встречала, а вот Анжелики попадаются.

Автор: Мавка 19 дек 2020, 11:19

"Участок-3. Зенит", окончание. В основном про прозвища и клички животных. Сперва человеческие ;)

ЦИТАТА
- Это - любовь, - пафосно произнес сисадмин Хрюша.
Вообще-то по паспорту Витя, но он так был похож на знаменитого поросенка, что прозвище приклеилось раз и навсегда.
Витя не обижался, и уже успел поведать Ирине, что он не из простых свиней свинья, а мировая знаменитость. Так что даже свинячит он с глубоким философским смыслом.
Ирина фыркнула и согласилась. Пусть человек кавайно и экзистенциально свинячит, главное, чтобы ей убирать не пришлось.


ЦИТАТА
- Что-то тут неладное творится, - заметил капитан Кондратьев (по прозвищу Кондратий, а это что-то да значило).


ЦИТАТА
Кот породистый, дорогой, умный, как собака. Одного его на улицу хозяйка, конечно, не выпускала. Она ходила гулять во дворе - и кот с ней ходил гулять, конечно, на поводке. Доходил до магазина в соседнем доме, ждал хозяйку на улице, вот, и сегодня... она в магазин зашла, вышла - а Феди нет!
Конечно, он не Федор. Но полную кличку Ирина забы