Каскадный ·
[ Стандарт ] ·
Линейный+
Дети-билингвы, поделитесь опытом
Ждущая Чуда |
10 дек 2013, 13:43
|
*
пользователь » обо мне « дневник Сообщений: 26
Регистрация: 3.12.11 Санкт-Петербург
|
Уважаемые мамы детей-билингвов, девушки, сами являющиеся таковыми, зову вас пообщаться! Мой муж - иностранный гражданин. Нашему сыну сейчас 7 месяцев. Еще давно решили, что будем учить его двум языкам. Ну, то есть, как учить... Я, естественно, разговариваю с сыном по-русски, папа по-русски и по-молдавски. В общем, у меня к вам вопросы: как все происходит у вас? Насколько свободно ребенок говорит на каждом из языков? Какие есть подводные камни? Не происходит ли у малыша в голове путаницы, то есть, не получится ли так, что он будет смешивать два языка и в итоге говорить на каком-то своем?.. Жду ваших откликов!
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
HAPPY MUM |
10 дек 2013, 14:49
|
*
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 220
Регистрация: 3.03.08 там, где мои любимые
дочь
сын
И еще дочь
|
У меня дети би( даже три) лингвы. Главное правило- один родитель- один язык. Вы по- русски, а папа пусть говорит только на молдавском языке с сыном. Тогда ребёнок не запутается. Когда начнёт говорить, будут слова из обоих языков, потом постепенно он поймёт разницу и будет к каждому из вас обращаться на том языке, на котором вы с ним разговариваете.
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 1 раз(а)
|
|
|
|
buka-bu |
10 дек 2013, 15:28
|
*
пользователь » обо мне « дневник Сообщений: 85
Регистрация: 4.05.12
|
Ждущая Чуда, самое главное правило: один человек - один язык. Т.е. вы с сыном только по-русски, папа - только по-молдавски. Будет четкое разделение языков у родителей - будет и у ребенка. У меня дети-билингвы. Дома по-русски, окружение - по-английски. Путаницы в языках нет. Я сама билингва русско-белорусская, пока в Беларуси жила, преобладал белорусский, теперь за границей живем, смысла в использовнии белорусского языка нет, доминантный стал русский, плюс теперь язык среды - английский. Но английский как иностранный, уровня родного вряд ли достигнет. Лично у меня самой организация языков была на уровне ситуаций и людей: в одних ситуациях один язык, в других - другой, и с людьми так, с одними на одном языке, с другими - на другом. Это все автоматически, без обдумывания. По детям смотрю, у них точно так же. Старший легко переходит с одного языка на другой в зависимости от ситуации и окружения. Младшая пока только начинает говорить, но разделение тоже заметно. По поводу вашей фразы "учить языкам". Учеба, ИМХО, должна выражаться исключительно в общении на данный момент. За русский язык вообще переживать не стоит, это язык окружения, ребенок выучит его без всяких дополнительных усилий, и это на 99% будет его основной язык. Вот со вторым языком (молдавским) будет сложнее, ибо язык - не просто набор каких-то знаний, это в первую очередь общение. Сможете организовать полноценное общение ребенку - будет язык на уровне родного (собственно билингвизм). Ну а в более позднем возрасте будете "обучать" полноценно. В случае, когда один из языков (у вас молдавский) - не язык среды, и вот так просто его не используешь, он уже изначально в более уязвимом положении, для выхода на уровень родного придется максимально создавать ребенку ситуации для использования языка: найти сверстников, говорящих на этом языке, отправлять регулярно к бабушке для погружения в языковую среду, задействовать родственников мужа в общении с ребенком. Пока ребенок совсем маленький, ему достаточно папы, но чем старше он будет становиться, тем сильнее будет воздействие именно русского (на площадке, в садике, в школе и тп.) и тем больше придется прикладывать усилий для поддержания молдавского в тонусе. Если вы действительно хотите вырастить полноценную билингву, придется серьезно работать именно над молдавским, читать на этом языке, дублировать практически всю информацию, которую ребенок получает по-русски. В обратном случае язык может скатиться только до уровня понимания и бытового общения. Просьбу помыть чашку ребенок поймет, а вот на более сложные темы типа космоса или метафору уже не поймет, увы. Но это в будущем. Пока ваш кроха совсем мал, общение, общение и только общение. Говорите побольше. Вы - по-русски, папа - по-молдаски. И родственников привлекайте, но только так, что соблюдалось правило: один человек - один язык. Т.е. бабушка, к примеру, только по-молдавски с ребенком. С вами лично - уже не суть важно на каком. Удачи!
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 1 раз(а)
|
|
|
|
Ждущая Чуда |
10 дек 2013, 15:42
|
*
пользователь » обо мне « дневник Сообщений: 26
Регистрация: 3.12.11 Санкт-Петербург
|
Спасибо! А как быть с общением между собой? Мы с мужем на русском общаемся, ибо я по-молдавски не говорю... Соответственно, ребенок это слышит. Родственники привлечены: дядя родной часто приходит, да и крестный (тоже молдаване). А верно ли, что билингвам проще и в изучении других языков, уже в более сознательном возрасте?
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
Tartan |
10 дек 2013, 15:43
|
девчачья мама :-)
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 5005
Регистрация: 27.11.02
|
Ждущая Чуда, зайдите, пожалуйста. в раздел Интермама, там очень оченьм ного тем полезных о блингвах. Например: Ещё раз о детях-билингвахБилингвы, как приучить читатьВторой язык -когда начинатьРусский язык у наших детей!От себя лично очень рекомендую к внимательному прочтению последнюю тему. Там много практичного и полезного. Отредактировано: Tartan в 10 дек 2013, 15:44
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
Ждущая Чуда |
10 дек 2013, 15:48
|
*
пользователь » обо мне « дневник Сообщений: 26
Регистрация: 3.12.11 Санкт-Петербург
|
Ответ на сообщение Tartan от 10 дек 2013, 16:43, спасибо! Пошла читать )
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
buka-bu |
10 дек 2013, 17:40
|
*
пользователь » обо мне « дневник Сообщений: 85
Регистрация: 4.05.12
|
Темы из раздела "Интермама" читайте, держа в уме, что вам упор не на русский язык нужно делать (как интермамам, это мы сражаемся за русский против языка окружения), а на молдавский. Русский как основной у ваше ребенка будет без всякого дополнительного вмешательства. Хотите молдавский - вот над этим придется потрудиться. Понятно, что с мужем по-русски, ничего в этом плохого нет. Важно, чтоб с ребенком папа говорил по-молдавски всегда. Ну, по обстоятельствам объясняя или переводя другим на русский, если нужно, из вежливости. По поводу легче языки иностранные изучать. Ну, фактов, подтверждающих или, наоборот, опровергающих это, нет. Вот, к примеру, просто для осмысления: в СССР в ситуации вынужденного билингвизма находились все союзные республики, в РФ до сих пор в этой ситуации находятся многие народности. Был свой язык и язык общий - русский. Т.е. теоретически несколько покалений билингвов должно было быть. Которые с легкостью должны были осваивать иностранные языки. А на практике оказалось, что большинство-то и русский не очень усвоило, не то, что дополнительные иностранные. Так что вряд ли есть связь между успешным освоением иностранных языков и билингвизмом. Все ИМХО.
Отредактировано: buka-bu в 10 дек 2013, 17:42
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
Облачко |
10 дек 2013, 17:57
|
счастлива и любима
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 4511
Регистрация: 26.06.09 маленький остров
2010
|
Я, естественно, разговариваю с сыном по-русски, папа по-русски и по-молдавски. В общем, у меня к вам вопросы: как все происходит у вас? Насколько свободно ребенок говорит на каждом из языков? Какие есть подводные камни? Не происходит ли у малыша в голове путаницы, то есть, не получится ли так, что он будет смешивать два языка и в итоге говорить на каком-то своем?.. 1. Вы говорите с ребенком только по-русски, отец только по-молдавски. 2. Ребенку 3года 7мес, свободно говорит на 2 языках. На языке отца словарный запас меньше, т.к. живет в России сейчас и все окружение русскоязычное. Приезжая на родину мужа, переходит на другой язык и свободно говорит на нем. 3. У на подводных камней не было. 4. Путаницы не было, с самого начала говорила со мной по-русски, с мужем на ег языке. Но, с взрослением, ребенок не будет одинаково идеально говорить на 2 языках, 1 и языков все рано будет превалировать, в зависимости от того, где будете жить. Например, по-русски дочка считает до 100 и сочиняет сама стихи, т.е. в рифму. На папином языке это ей недоступно, хотя говорит она хорошо и понимает все. Но, живя в русскоязычно среде, русский выбился в основной. Русский как основной у ваше ребенка будет без всякого дополнительного вмешательства. Хотите молдавский - вот над этим придется потрудиться. Основной язык будет той страны, где ребенок живет. А как быть с общением между собой? Мы с мужем на русском общаемся, ибо я по-молдавски не говорю Значит русский будет превалировать. У нас так же. Чтобы ребёнок усваивал папин язык, ему нужно с ребёнком говорить и отвечать только на своем. А также, читать книги на молдавском, мультики сморить учить цифры, цвета и т.д А верно ли, что билингвам проще и в изучении других языков, уже в более сознательном возрасте? Верно
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
Violin-Ka |
10 дек 2013, 18:01
|
*
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 8384
Регистрация: 1.02.07
2007
2010
!
|
Тем полно. У моих путаницы нет, старшая читает-пишет на двух, языки не мешают, но у нас русская среда почти такая же сильная, как и американская. Мы третий язык пока не начинали, но знаю детей, у которых и среда есть и желание родителей, а они просто в отказ идут. Например родители, бабушки-дедушки, друзья родителей русские, няня русскоязычная, мультики и книжки только на русском, нет садика американского, а ребенок говорит только по-английски. Я сама это наблюдала, одному было 2 года, все были уверены, что он еще не начал говорить, и вообще в окружении русских вел себя как аутист, как будто нас нет, иногда с нами проскальзывали английские слова, но няня говорила: «да ну, откуда?» А ребенок бежал к американцам и общался полноценными предложениями, просто няня по-английски не говорила, думала, он там баля-баля как с нами, а он ни одного прохожего американца не пропускал, а нас не видел в упор, хоть моя дочка была его возраста. Ну и еще несколько примеров есть.
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
Евгеньевна |
11 дек 2013, 01:19
|
Своя среди чужих
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 3814
Регистрация: 15.09.04 Будапешт
Сын
Сын
Племянница Юля
|
Вы живёте в России и между собой говорите по-русски - будьте готовы к тому, что ребёнок не пожелает говорить по-молдавски. Учите молдавский, говорите на нём с мужем. (У меня двое билингвов, которые меняли доминирующий язык несколько раз. Да и сама я уже практически билингв.)
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
1 посетителей читают эту тему (1 гостей и 0 скрытых пользователей)
здесь находятся:
|
Анонсы статей
Пять полезных овощных супов Овощные супы не только являются невероятно вкусным блюдом, но и богаты витаминами, минералами и питательными веществами, необходимыми для поддержания...
Фильмы о силе духа и надежде Мы чаще встречаем таких людей на киноэкране, чем в реальной жизни. Но когда это происходит - тем дороже нам такой образец несгибаемой веры, надежды и...
Реклама
|