Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате

Материнство _ Иудаизм _ Иврит

Автор: KishMish 1 янв 2011, 20:58

Тут есть тема "Учим идиш", а "Учим иврит" нет, решила восполнить пробел :)

Кто-нибудь из форумчан иврит изучает? :shuffle:
Еще интересно узнать у тех, кто уехал в Израиль: как вы язык учили, где, насколько это было вам сложно, сколько потребовалось времени на то, чтобы достигнуть "разговорного" уровня.

Мне бы хотелось съездить в Израиль, не в ближайшем будущем, конечно, а когда сын подрастет, достаточно, чтобы можно было вместе с ним не только оценить достопримечательности, но и обсудить культурную, историческую и религиозную составляющие. :shuffle:

Считаю, что перед тем, как посетить какую-то страну, нужно изучить (хотя бы на базовом уровне) ее язык, правда, у меня так было только с Италией, т.к. языки других европейских стран, где я побывала, уже знала до поездки (английский, французский и немецкий).
Но за неевропейские языки никогда не бралась, так что "почувствовала разницу", что называется (и алфавит другой, и пишется справа налево) :blush:

Мне интересна еврейская тема, люблю песни на иврите и идише, недавно начала учить иврит (меня на это Странная такая сподвигла :4u: ), но пока не очень хорошо идет: слова запоминаются (если русскими буквами написаны), а алфавит еще не весь запомнила, соответственно, читать пока не получается, а без огласовки - еще сложнее :???:

Naama сказала, что в алфавите иврита всего 22 буквы, а я в своем учебнике насчитала 29 согласных, 2 немые и 8 гласных, итого 39 букв.
Видимо, конечные формы согласных букв (м, н, ф, х, ц) не считаются отдельными буквами. А что с б с точкой, которая без точки является буквой в? :???:
Гласных а и и тоже два варианта :???:

По ссылке, которую мне дала Naama, действительно всего 22 буквы:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D0%B2%...%B2%D0%B8%D1%82 (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B0%D0%BB%D1%84%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82)

Непонятно, как носители языка, а тем более, изучающие язык, узнают, как читается слово без огласовки, и какую букву писать, если несколько вариантов для одного звука :blush: :tomato:

Короче, вопросов много, если кого-то заинтересует эта тема, добро пожаловать и заранее спасибо за комментарии :4u:

Автор: Naama 1 янв 2011, 22:29

KishMish,

как вы язык учили, где, насколько это было вам сложно, сколько потребовалось времени на то, чтобы достигнуть "разговорного" уровня.

Ну,я в школе немного учила,но к моменту приезда в Израиль уровень был минимальный,говорить я не могла,понимала только простейшие фразы.
После жизни в общежитии и учёбы исключительно с ивритоговорящими девочками-я свободно заговорила на иврите через 2 месяца.В ульпане я никогда не училась, но много писала,читала(это очень важно!) и говорила на иврите,так что как-то всё само впиталось.
Видимо, конечные формы согласных букв (м, н, ф, х, ц) не считаются отдельными буквами. А что с б с точкой, которая без точки является буквой в?

Нет,не считаются!Это просто немного изменённая форма букв в конце слова.
Это сложно и необычно,но просто привыкнуть надо.
Бэт\вэт, каф\хаф и пей\фей тоже считаются одной буквой,просто с точкой внутри буква считается "акцентированной" и читается более звонко("б" а не "в" и т.д.)
Гласных в иврите просто нет!Огласовки буквами не являются,и,хотя и обозначают гласные звуки используются довольно редко:в детских книжках, словарях,молитвенниках\священных текстах(где каждый звук имеет огромное значение).
Гласных а и и тоже два варианта

Если вы имеете в виду буквы алеф,аин и йуд,то они опять таки согласные,но первые 2 немые и читаются различно в зависимостти от огласовок и букв перед ними.Йуд читается как й или и,в зависимости от огласовок.
Непонятно, как носители языка, а тем более, изучающие язык, узнают, как читается слово без огласовки, и какую букву писать, если несколько вариантов для одного звука

Ну для этого же существуют правила орфографии,кот. мы изучали.На самом деле если ты знаешь корень нужного слова(2-3 буквы),то уже знаешь как пишется великое множество однокоренных и произведённых от него слов.

Автор: ГалинаТ 1 янв 2011, 22:35

я изучала иврит в ульпане в Москве, примерно год. Когда ездила в Израиль - изъясниться могла и в магазинах, и на улице, и в гостиннице... Сейчас, уже давно языком не занимаюсь, очень многое забыла. В этом году хотела старшего сына отправить на курсы иврит учить, в МЕОЦЕ обещали открыть курсы, но не набрали группу для таких малышей :cry: так что пока отложили этот вопрос.
А вообще мне иврит нравится, и на удивление, очень легко мне давался...

Автор: Шло 2 янв 2011, 10:42

Я учила у наших израильтян и немного в воскресной школе, по приезду был минимальный разговорный уровень. В основном иврит пошел, когда я начала читать книги - сначала переводные (уже со знакомым содержанием) и детские.

непонятно, как носители языка, а тем более, изучающие язык, узнают, как читается слово без огласовки, и какую букву писать, если несколько вариантов для одного звука
как читается слово без огласовки - если слово незнакомое, то знать никак нельзя, но когда читаешь текст то уже понимаешь по смыслу, какое именно слово там должно быть. Насчет какую букву писать - тоже никак, пока не знаешь слово. Тожно так же, как и в русском мы знаем, что писать надо "корова", а не карова", например. ;) A книги для детей обычно с огласовками печатают.

Автор: Татьяна-доб 2 янв 2011, 12:20

Я учила иврит в ульпане в Минске. К моменту репатриации знала несколько простейших фраз и умела читать легкие тексты.
В Израиле попала к обалденной учительнице ульпана, которая замечательно дала грамматику и, главное, научила правильно строить фразы.
Но по-настоящему я заговорила на иврите, когда попала на работу в Гуш-Катиф, там религиозные поселенцы здорово помогли мне как с разговорным языком, так и с чтением и письмом.

Непонятно, как носители языка, а тем более, изучающие язык, узнают, как читается слово без огласовки, и какую букву писать, если несколько вариантов для одного звука

Догадываемся по смыслу. А знание, какую букву писать, приходит с опытом. Первое время я частенько "зависала" между "тет" и "тав", "куф" и "каф", "хет" и "хаф", "алеф" и "аин". Теперь написание многих слов просто помню, приличную часть вычисляю правилами. Иногда путаю, конечно, но не часто.

Автор: Ariella 2 янв 2011, 12:25

Я учила иврит в школе. когда приехала в Израиль, то могла читать и был кое-какой словарный запас, говорить почти не могла. Ну, знала какие-то базовые грамматические понятия.
Приехав на годичную приграмму для девочке, какое-то время не говорила, очень переживала, а потом, как пошло! У нас большинство преподавателей преподавали на иврите, кому-то приходилось переводить их для остальных, и если в начале года я была в группе тех, для кого переводили, то к середине года я переводила для непонимающих. Люблю переводить до сих пор. :ugu: Много сидела над глаголами, и в итоге, через год поступила в институт полностью ивритоязычный.
Кстати, считаю, что один из лучших способов изучать язык, я считаю, по детским книжкам и мультикам. Книжки вообще так здорово запоминаются. Помню, в школе так решили нас обучать, мне дали какую-то книжку, где рассказывалось в стихах про распорядок дня ребенка, про еду, про одежду. Такив слова, как котлета и суп ну,и другие из того же репертуара, врезались в память сразу и больше не выветривались. :)

Автор: Кармит 2 янв 2011, 17:59

Я учила иврит, как будто вспоминала то, что когда-то забыла. И с самого начала захотелось его преподавать. С начала изучения до отъезда в Израиль прошло 5,5 лет, так что я успела и преподавать, и переводить синхронно уроки, разные мероприятия, сопровождать израильтян в России...
Количество букв действительно считается 22, так что для учеников приятная неожиданность, что на самом деле букв больше :D В утешение могу сказать, что в арабском языке у каждой буквы 4 варианта написания в зависимости от места расположения :p

Для меня лучше всего запоминались слова из песен,многие слова, совсем не распространенные, прочно засели :super: Но у каждого свои секреты постижения - для кого книги, для кого стихи, для кого песни, для кого разговор. И да - не стесняйтесь разговаривать и просить, чтоб вас поправляли, разговор - это вообще большая вещь в изучении любого языка. потому что есть какие-то вещи, что в литературном языке одно, а в разговорном - совсем другое.
Да, и еще - когда начинаешь учить иврит, то кажется, что ты такая крутая, так много знаешь :cool: А как учишь и учишь - то все больше понимаешь, что еще учить и учить, чтоб приблизиться хотя бы к какому-нибудь уровню :cool:

Автор: KishMish 2 янв 2011, 23:45

Всем спасибо за ответы и комментарии! :4u: :)

Ну для этого же существуют правила орфографии,кот. мы изучали.На самом деле если ты знаешь корень нужного слова(2-3 буквы),то уже знаешь как пишется великое множество однокоренных и произведённых от него слов.

А, понятно :)

я изучала иврит в ульпане в Москве, примерно год.
...В этом году хотела старшего сына отправить на курсы иврит учить, в МЕОЦЕ обещали открыть курсы, но не набрали группу для таких малышей

Не в этом центре учили?
http://www.jewishagency.org/JewishAgency/R...cow/Education/2 (http://www.jewishagency.org/JewishAgency/Russian/Delegations/Moscow/Education/2)

Насчет какую букву писать - тоже никак, пока не знаешь слово. Тожно так же, как и в русском мы знаем, что писать надо "корова", а не карова", например. ;)

То есть, выходит, что каждое слово отдельно запоминать, как будто они все - исключения из правила :???: Хотя, наверное, иначе и невозможно, только если это не т.н. "фонетическое письмо" (что слышится, то пишется).

В Израиле попала к обалденной учительнице ульпана, которая замечательно дала грамматику и, главное, научила правильно строить фразы.

...Ну, знала какие-то базовые грамматические понятия.

А грамматика насколько сложная, насколько сильно отличается от грамматики европейских языков?

В утешение могу сказать, что в арабском языке у каждой буквы 4 варианта написания в зависимости от места расположения :p

:O: У меня в студенческие годы была мысль начать учить арабский, чтобы знать один неевропейский язык (выбирала из арабского и китайского, в моем представлении двух самых сложных языков мира) :D Ну, это было бы как будто бросить вызов своим мозгам, а не слабО? :D Но после окончания института пошла работать и стало не до этого, руки не дошли :???:
В 2005 начинала учить итальянский для поездки в Италию, не только по разговорнику, но и по учебнику, даже спряжения глаголов учила :D
Но он мне легко давался, простой язык, и было ощущение, как будто раньше его знала :shuffle:

Для меня было большим сюрпризом узнать, что в иврите слова имеют различные окончания в завимости рода (пола) говорящего и того, к кому обращаются.
Например, фраза "я люблю тебя" в русском и многих других языках имеет только один вариант, а в иврите четыре:
1) ани оэв отах - мужчина говорит женщине
2) ани оэв отха - мужчина говорит мужчине
3) ани оэвэт отха - женщина говорит мужчине
4) ани оэвэт отах - женщина говорит женщине

Автор: Шло 3 янв 2011, 00:16

KishMish,

То есть, выходит, что каждое слово отдельно запоминать, как будто они все - исключения из правила
нет, конечно - есть проверочные слова. Только если в русском проверяют ударением, то в иврите проверяют другим однокоренным словом.
А грамматика насколько сложная, насколько сильно отличается от грамматики европейских языков?
не столько сложная, сколько отличается. Она совсем другая, но при этом очень логично выстроена и как раз исключений из правил не так много, как в русском языке. И иврит к тому же очень фонетичен, т.е. кроме уже оговоренных тет/там, каф/куф, хаф/хет, все звуки пишутся так как слышатся, в том числе и звонкие согласные на конце слова или безударные гласные
Для меня было большим сюрпризом узнать, что в иврите слова имеют различные окончания в завимости рода (пола) говорящего и того, к кому обращаются.
угу, зато нет обращения "вы" :p

Автор: Капибара 3 янв 2011, 00:22

"я люблю тебя" в русском и многих других языках имеет только один вариант, а в иврите четыре
круто.
А если женщина говорит, к примеру, животному? Собаке?

Автор: Шло 3 янв 2011, 00:23

Козявкина Мама, зависит от пола собаки ;)

Автор: Капибара 3 янв 2011, 00:27

Шло, о как...а если это обоеполое животное?

Улитка, например?

» Дописано позже
А если женщина обращается к множеству людей? Пол которых различен? Например, к своим детям и внукам?

Автор: Шло 3 янв 2011, 00:31

Козявкина Мама, честно говоря, трудно себе представляю, ка кто-то признается в любви к улитке :D В данном случае это зависит от самого слова-названия животного. Улитка (хилазон) - это слово мужского рода. Скажем, идя по улице - симпатичная собака(в русском языке мы в данном случае говорим в женском роде, даже не зная пола собаки). А на иврите это келев хамуд - мужской род.

» Дописано позже
Козявкина Мама,

А если женщина обращается к множеству людей? Пол которых различен? Например, к своим детям и внукам?
если в группе людей все женщины - обращаются в женском роде, если есть хоть один мужчина - то в мужском. Но в последние годы женская форма постепенно выходит из употребления, так только в книгах пишут, а на деле почти всегда обращаются в мужском роде.

Автор: ГалинаТ 3 янв 2011, 00:38

Ответ на сообщение KishMish от 2 янв 2011, 23:45

ЦИТАТА ( KishMish )
Не в этом центре учили?

в нем самом, у Риты Тов... очень хороший преподаватель была, она потом в Израиль уехала

Автор: KishMish 3 янв 2011, 01:04

круто.
А если женщина говорит, к примеру, животному? Собаке?

Шло, о как...а если это обоеполое животное?

Улитка, например?

:D или таракан :D
Козявкина Мама, куда бы ни зашла, разговор к зверью сводится :D
Без обид, прикольно :D Спасибо за хорошее настроение на ночь глядя :4u:

...если в группе людей все женщины - обращаются в женском роде, если есть хоть один мужчина - то в мужском. Но в последние годы женская форма постепенно выходит из употребления, так только в книгах пишут, а на деле почти всегда обращаются в мужском роде.

Во французском языке подобное явление: местоимение "они" есть мужского рода (ils) и женского (elles). И если надо сказать "они идут", например, а в группе есть и мужчины, и женщины, то говорят в мужском роде.
Однако, дискриминация :dont:

Автор: Капибара 3 янв 2011, 12:59

честно говоря, трудно себе представляю, ка кто-то признается в любви к улитке
я люблю улиток :4u:

-Ани оэвэт отха, хилазон хамуд! :love:
так :tomato: ?
-Ани оэвэт отха, хазир-ям(шаркан?)!
- Ани оэвет отха, хульда(ахбарошим?)!


данном случае это зависит от самого слова-названия животного
ясно :4u:


В случае с группой людей, учительница, обращаясь к классу из 30 девочек и двух пацанят, говорит как бы в мужском роде, так?

Автор: Naama 3 янв 2011, 13:15

Козявкина Мама,
В случае с хульдой-Ани оэвет отах.Хульда-женского рода.А вот ахбарош-мужского.

В случае с группой людей, учительница, обращаясь к классу из 30 девочек и двух пацанят, говорит как бы в мужском роде, так?

Да. Часто и к классу из одних девочек по привычке обращаются в мн.ч.м.р.,хоть это и грамматически неправильно.

Автор: Капибара 3 янв 2011, 13:33

Naama, спасибо, отметила себе :4u:

Скажите, а вот, например, список фамилий- как догадаться учителю, кто есть кто, если нет огласовок?

И во взрослых книгах....Мрз и слнц-днь чдснй,щ т дрмлшь, дрг прлстнй,пр,крсвц, прснсь :scratch: Так примерно?

Автор: Naama 3 янв 2011, 13:53

Козявкина Мама,

Скажите, а вот, например, список фамилий- как догадаться учителю, кто есть кто, если нет огласовок?

Наугад.Хотя,не совсем.Часть "намёков" на правильное прочтение можно выявить уже по буквам составляющим слово.Например буква хет в конце слова всегда читается как сочетание "ах".(СМХ,читается как самеах-радостный),В шин\син почти всегда ставится точка в нужном месте,даже в неогласованном тексте.Огласовки "и" и "о" могут использоваться с помощью букв йуд и вав,т.е. их видно на письме.И т.д.
Даже незнакомые фамилии и слова не так уж сложно угадать правильно с большой долей вероятности.

Мрз и слнц-днь чдснй,щ т дрмлшь, дрг прлстнй,пр,крсвц, прснсь Так примерно?

Ага :D :D .

Автор: Татьяна-доб 3 янв 2011, 14:09

Козявкина Мама,

Скажите, а вот, например, список фамилий- как догадаться учителю, кто есть кто, если нет огласовок?

Можно догадаться в большинстве случаев, но казусы случаются, конечно.
Скажем, мою фамилию как только не коверкают. Я Костюковец. На иврите пишется קוסטיוקובץ
Вроде, по написанию понятно, как читать, но иногда такое начитают, уши вянут. Свою фамилию всегда диктую по буквам, на слух не воспринимают.

Автор: Шло 3 янв 2011, 15:00

Козявкина Мама,

-Ани оэвэт отха, хилазон хамуд!
:D
Наугад
не совсем наугад, в основном фамилии известно как произносятся. Как, скажем, русская фамилия Петров вряд ли будет с ударением на первый слог. Вот русские фамилии часто коверкают, т.к. они непривычны. Все, конечно, помнят анекдот про великого русского поэтоа Фошкина ;)

Автор: Naama 3 янв 2011, 15:07

Шло,

не совсем наугад, в основном фамилии известно как произносятся.

Ну,это если фамилия простая,или известная или от ивритского корня.А вот многие ашкеназские длинные фамилии заставляют израильтян поломать голову...

Автор: Шло 3 янв 2011, 15:13

Naama, да не так уж многие, 90% фамилий нет проблем прочитать.

Автор: Капибара 3 янв 2011, 16:29

великого русского поэтоа Фошкина
:scratch:

А если слово начинается с гласной?

Автор: Шло 3 янв 2011, 17:10

Козявкина Мама, это Пушкина неправильно прочитали ;)

А если слово начинается с гласной?
и?

Автор: Капибара 3 янв 2011, 17:15

Шло,
ну слово Израиль будет выглядеть как Зрль, а еврей как врй? Как поставить огласовку, если согласный только потом?

Автор: Татьяна-доб 3 янв 2011, 17:23

Козявкина Мама, Израиль на иврите пишется так: ישראל
Первая буква "йуд" читается как "и".

Автор: Шло 3 янв 2011, 17:24

Козявкина Мама, тогда в начале слова будет безвучная буква, только несущая огласовку (например, алеф или аин).

Автор: Глюк Зеленый 3 янв 2011, 17:25

так ведь нету гласных, и то, что для нас привычно воспринимать, как гласную - на самом деле согласная.
ישראל
йуд шин реш алеф ламед

Автор: Naama 3 янв 2011, 17:36

Козявкина Мама,
Есть ещё алеф и аин,кот. в начале слова принимают огласовку поставленную под ними.Например слово אֲווִיר (авир)-воздух начинается с алеф, עֵץ (эц)-дерево-с аин.

Автор: KishMish 3 янв 2011, 17:43

Например слово אֲווִיר (авир)-воздух начинается с алеф, עֵץ (эц)-дерево-с аин.

Надо же, нормально все отображается, компьютер распознает :)
А у Вас эти буквы на клавиатуре изображены? И латиница, и иврит на каждой кнопке, как на русских клавиатурах - латиница и кириллица? :shuffle:

Автор: Глюк Зеленый 3 янв 2011, 17:45

KishMish, у меня клава с 3 языками - кириллица, иврит, латиница...3 разными цветами. Поначала глаза в кучку были, а теперь все пучком. Правда, на иврите я вслепую печатаю..

Автор: Кармит 3 янв 2011, 17:47

Свою фамилию всегда диктую по буквам, на слух не воспринимают.

А у нас фамилия еврейская ашкеназская, но настолько сложная, что приходится тоже по буквам диктовать :invalid:
Все, конечно, помнят анекдот про великого русского поэтоа Фошкина ;)

И об имени писателя Достоевского :blush:

Автор: KishMish 3 янв 2011, 17:49

И об имени писателя Достоевского :blush:

Вместо Ф - П?

Автор: **iris** 3 янв 2011, 17:53

у меня девичья очень длинная была, Миргородская, выговорить и написать ее не мог на иврите никто, проблема решилась с выходом замуж за израильтянина - получила вполне приличгую нейтральную фамилию..

Автор: Татьяна-доб 3 янв 2011, 17:58

у меня клава с 3 языками - кириллица, иврит, латиница...3 разными цветами. Поначала глаза в кучку были, а теперь все пучком.

А у меня на ноуте клавиатура двуязычная -- латиница и иврит. Кириллицу набираю по памяти. Привыкла уже. Правда, сначала триязычные наклейки на клавиши налепила, но они за год стерлись начисто. Я их отодрала, а новые уже не понадобились.

Автор: Naama 3 янв 2011, 17:58

KishMish,

А у Вас эти буквы на клавиатуре изображены? И латиница, и иврит на каждой кнопке, как на русских клавиатурах - латиница и кириллица?

У меня тоже на клавиатуре 3 языка, разными цветами.

Автор: Капибара 3 янв 2011, 18:50

3 языка, разными цветами.
:eek:

А у меня клавиатура тяготеет к ивриту :fingal: Дети обмазали гласные пластилином, и чтоб нажать их, надо долбануть сильно. Сначала набираю согласные, потом, матерясь, втыкаю гласные :cry: :fingal:


То есть имена Акива, Ариель, Ариелла, Авраам..они начинаются с Алеф, которая не читается :scratch: но получается звук А :scratch:

Автор: Кармит 3 янв 2011, 19:25

Гортанные алеф и аин когда-то читались, сейчас произношение практически утеряно, только выходцы из восточных стран (и то далеко не все) произносят аин. И также между куф и каф была разница, между хаф и хет (хет - гортанная, и на написание огласовок под ней распространяются правила для гортанных, и эти же правила, соответственно, для аин, алеф, hей, т.е. они другие, чем для остальных букв). Вообще, ивритская грамматика - это довольно стройная система, состоящая из схем, в которые подставляются буквы (как в математике цифры в уравнения), но есть и куча исключений из правил.

Автор: ГалинаТ 4 янв 2011, 00:14

:D или таракан :D
Козявкина Мама, куда бы ни зашла, разговор к зверью сводится :D
Без обид, прикольно :D Спасибо за хорошее настроение на ночь глядя :4u:
Во французском языке подобное явление: местоимение "они" есть мужского рода (ils) и женского (elles). И если надо

в испанском тоже самое: ellos-ellas

KishMish, у меня клава с 3 языками - кириллица, иврит, латиница...3 разными цветами. Поначала глаза в кучку были, а теперь все пучком. Правда, на иврите я вслепую печатаю..

:super: такая же клава

Вместо Ф - П?

буква ПЕЙ/ФЕЙ, читается (вроде бы) и как Ф и как П :???:

Автор: Шло 4 янв 2011, 01:35

**iris**,

проблема решилась с выходом замуж
повезло некоторым (тяжелоый вздох).

ГалинаТ,
буква ПЕЙ/ФЕЙ, читается (вроде бы) и как Ф и как П
ага, а теперь представьте, как можно прочитать имя Федор ;)

Автор: ГалинаТ 4 янв 2011, 01:36

Ответ на сообщение Шло от 4 янв 2011, 01:35

ЦИТАТА ( Шло )
теперь представьте, как можно прочитать имя Федор

:D :D :D

Автор: Кармит 4 янв 2011, 09:53

буква ПЕЙ/ФЕЙ, читается (вроде бы) и как Ф и как П

В начале слова - только П. Кроме того, большинство израильтян не может произнести "ё", говорят или "ио", или "и".
повезло некоторым (

:D

Автор: Мариша 4 янв 2011, 09:56

фамилии заставляют израильтян поломать голову
дааа.Так наша Журавские превратилась в Зуровски :D

Автор: Tashka 4 янв 2011, 10:03

повезло некоторым (тяжелоый вздох).
:D

Нашу читают как "Хризман" почти всегда, а не Харизман.

В начале слова - только П

Да, я к слову "Пестиваль" до сих пор привыкнуть не могу.

Автор: JULIETTA 4 янв 2011, 10:11

с фамилиями дааааа, песня. моя девичья Краснопольская (קרסנופולסקי). обычно первый раз читая, начинали так: кар..., дальше я уже знала, что мою читают. вышла замуж, поменяла на Антонову. мне то ладно, а мужа иногда спрашивают где имя где фамилия.
а вообще мне иврит как язык очень нравится, математический, очень логичный, короткие слова. писать рукой мне намного больше нравится на иврите, быстрей получается.

Автор: Глюк Зеленый 4 янв 2011, 10:43

Не волнуйтесб, не только ашкеназов искажают :beer: наша фамилия Джирад пару раз превращалась в Джихад............... :swoon:

Автор: Ariella 4 янв 2011, 13:49

Зато мы в Минске кем только не были: и БройдЭ (типа, французы :D ), и Броди, и БраудЭ, а добило меня портфолио Наоми после 2 лет школы и 4 сада - БрУйдЭ. И это со всеми гласными русского языка, и то умудрились напортачить. :eek: В Израиле нас, максимум, по аналпогии с ЛандА могут БройдА прочитать. и все.

Кстати моя девичья Ломакина превратилась в Лумкин или Ломкин. :D Как я радовалась замужеству! :worthy:

Автор: Ariella 4 янв 2011, 13:58

Акива, Ариель, Ариелла,

Акива - עקיבא-пишется с айн, а заканчивается алефом. Потому что это на арамейском, арамейский вариант имени Яаков, а арамейские слова заканчиваются алефом обычно.

Зато как прикольно в Минске. никто не может понять, что Акива - это мужское имя. постоянно называют его АКИВ, а еще больший прикол был, когда я записывала Одайю к врачу и ей заполняли карточку,. Спросили имя отца - Акива, имя матери - Ариэлла, и потом женщина на меня с неподдельным ужасом - КАК имя отца??? ( а в глазах вся гамма чувств пожилого советского человека, подозревающего однополую семью).

» Дописано позже
наша фамилия Джирад пару раз превращалась в Джихад
:fingal: :D А твое имя израильтян не смущает? В сочетании с исковерканной фамилией... :eek:

Автор: Naama 4 янв 2011, 14:03

Моя девичья,Гисина,хоть и не сложная,почему-то израильтян вводила в ступор.Я ещё ,будучи зелёной репатрианткой ,умудрилась от большого ума зарегистрировать её с ה в конце...
Короче я решила пока оставить свою нынешнюю незамысловтую ивритскую фамилию и не мучать людей. :p :worthy: :worthy:

Автор: Naama 4 янв 2011, 14:09

Ariella, :D :D :D :clap:

Автор: Кармит 4 янв 2011, 14:54

Ariella, повеселила историями :D

наша фамилия Джирад пару раз превращалась в Джихад...............

Какие пару раз, я тебя все время так называю :bleh:
А у нас дом строил подрядчик по имени Джихад...

Автор: Глюк Зеленый 4 янв 2011, 15:02

:angry: Ariella, кроме того, что меня постоянно называют Эллой :angry: ?

Автор: **iris** 4 янв 2011, 15:35

у меня сотрудника зовут Асаф, но обычно все его зовут Аси, он много ездит по странам СНГ (Ариэлла, ты его наверняка знаешь), его часто встречают водители с табличкой "Ася", а тут к ним выходит высокий мужик- Здрасти, Ася - это я"
а еще мою начальницу зовут Шошана, ее тоже все знают в сокращенном виде- Шош. получаем мы письмо "Многоуважаемый господин Шош"

Автор: Капибара 4 янв 2011, 17:13

встречают водители с табличкой "Ася", а тут к ним выходит высокий мужик- Здрасти, Ася - это я"
:clap:

Автор: Ariella 4 янв 2011, 18:08

**iris**, :D это как в _Синдикате_ у Рубиной

ЦИТАТА
Для начала он взял Славу на испытательный срок. Дело-то нехитрое, говорит мне Слава, выкручивая баранку, ловко выворачиваясь, вывинчиваясь из любой пробки, — они ж, эти израильтяне, народ легкий на подъем, шебутной, цыганистый: приехал-уехал, туда-сюда, вокзал-аэропорт, ну, иногда по городу повози, покажи им «Кремлин», — они: «ах! ох!», — вопят на всю Красную площадь, ребята такие непосредственные… как там Гоша называет их — между нами, конечно! — «клоуны».

— Я сначала от их имен ошалевал, — говорит Слава. — Это ж не имена, а какие-то воровские клички! У меня дома жена заявки принимала, по телефону. Записывала на бумажке. Я прихожу, читаю: «Нога Пас… Батя Бугай… Амация…» «Ты что, — говорю, — сдурела?! Ты чего мне здесь лепишь?! Что это еще за нога? Что за бугай? Какой такой батя?! Мне ж в аэропорту стоять с табличкой, встречать людей!»

— «Не знаю, — говорит, — так Гоша продиктовал»…

И вот, выходит изящная такая дамочка, Нога Паз, у них «нога» — с ударением на «о» — чуть ли не яхонт, или что там еще драгоценное… И Батья Букай, тоже милая девушка.

А вот Амация зато… Стою с табличкой, нервничаю, все выглядываю хрупкую барышню, типа гимназистки… Оказался огромный волосатый мужик кибуцник, килограмм на сто тридцать, чуть не в резиновых сапогах, бородища — как куст боярышника… Амация, блин!


Ты читала, кстати?

Автор: Кармит 5 янв 2011, 11:09

у меня сотрудника зовут Асаф, но обычно все его зовут Аси, он много ездит по странам СНГ (Ариэлла, ты его наверняка знаешь)

Ой, я его хорошо знаю, в Москве вместе работали.

Автор: KishMish 5 янв 2011, 13:42

...как в _Синдикате_ у Рубиной
Ты читала, кстати?

Ой, обожаю эту писательницу :clap:

Автор: **iris** 5 янв 2011, 16:11

куда-то мое сообщение пропало..
рубину, конечно, читала, я об этой книге как раз подумала, когда это сообщение писала... а наш Асм, оказывается, известная личность, его и Юля- Розен, знает...

Автор: Татьяна-доб 6 янв 2011, 07:07

Ariella, обожаю Дину Рубину! :clap:
Кстати, был у меня курьез с Джихадом. Приехал к нам в киббуц один двоюродный, работать на уборке моркови. Я чин-чином, спрашиваю , куда и почему, прошу предъявить документы. А он почему-то решил сначала предствиться: "Джихад". И полез в бардачок за разрешительными бумагами. Я не врубилась, что это имя, я вижу, что клиент сказал какое-то очень подозрительное слово и резко наклонился. Блин, я его вывернула наизнанку, вызвала равшаца, блокировала его машину.
А оказалось, что его зовут так, Джихад. Он потом, когда меня видел, документы протягивал молча, боялся, наверно. :)

Автор: KishMish 6 янв 2011, 12:11

А он почему-то решил сначала предствиться: "Джихад". И полез в бардачок за разрешительными бумагами.

Ну да, типа бомбу включать полез :O: А ты молодец, быстро среагировала! :clap: :super:

Автор: Ariella 6 янв 2011, 13:08

**iris**, не, я его не знаю... Ты к нам не собираешься случаем?
Татьяна-доб, класс! Знаешь, все ты правильно сделала. Если б наше правительство с тебя пример брало, того что есть сейчас не было бы...

Автор: **iris** 6 янв 2011, 14:03

не ты, так твой муж его точно знает, спроси про него, он у нас Jewish renewel занимается..
к вам, к сожалению, не собираюсь.... как у Лены дела? обживается?
представляешь, пишу тебе это сообщение, получаю писио-рассылку по внут. почте от Даны Бройде 9не знаю кто такая, но твоя однофамилица)

Автор: Ariella 6 янв 2011, 16:31

**iris**, ничего себе, прикольно.
Кстати, недавно читала книгу про историю евреев, так там написано, что среди евреев почти нет однофамильцев. Если есть одна фамилия, значит есть общие предки. Интересно, кто эта Дана Бройде. :scratch:

» Дописано позже

не ты, так твой муж его точно знает
спрошу

Автор: Шло 6 янв 2011, 16:33

Ariella,

среди евреев почти нет однофамильцев
что, даже Абрамовичи?? :eek:

Автор: domosedka 6 янв 2011, 17:28

Я иврит никогда не учила, так, для общего развития :)
Он сильно отличается от арабкого? раз уж вы двоюродные

писать рукой мне намного больше нравится на иврите, быстрей получается.

У вас есть письменные буквы? в смысле какие наши первоклашки в прописях осваивают.
А как такая письменность в компьютере отображается, курсор ведь слева стоит и бежит вправо. :scratch:
среди евреев почти нет однофамильцев. Если есть одна фамилия, значит есть общие предки.

Я такое про кавказцев слышала.

Автор: Шло 6 янв 2011, 17:32

domosedka,

Он сильно отличается от арабкого?
ничего общего, кроме написания справа налево, названия букв похожи тоже. И у них тоже только согласные.
У вас есть письменные буквы?
да
А как такая письменность в компьютере отображается, курсор ведь слева стоит и бежит вправо.
справа налево и печатают.

Автор: Татьяна-доб 6 янв 2011, 17:41

Он сильно отличается от арабкого?

Довольно сильно. Свободно читая на иврите, не могу и полслова прочесть на арабском.
А как такая письменность в компьютере отображается, курсор ведь слева стоит и бежит вправо.

В ивритской раскладке курсор стоит справа и бежит влево.

Автор: domosedka 6 янв 2011, 17:58

Шло, Татьяна-доб, :4u:

Свободно читая на иврите, не могу и полслова прочесть на арабском.

Ого. А есть другие языки, более родственные? Хотя бы на слух. Как зная русский, в принципе можно многое понять на украинском, болгарском, сербском...

Автор: Шло 6 янв 2011, 17:59

domosedka,

А есть другие языки, более родственные?
был, арамейский :p

Автор: Странная такая 6 янв 2011, 23:14

Он сильно отличается от арабкого?

очень. Хотя некоторые слова рулят, конечно.
В отеле коллега-арабка рассказала, как ее родственники отдыхали в Египте.. ну и требовали в отеле включить (или починить) ... (паааа-бам!) МАЗГАН. А там в Египте в упор не понимали что это такое.

Ясное дело, что в арабском языке есть название для кондиционера, но израилькие арабы пользуются ивритским словом.

Зато их "кейф" у нас тоже есть.
А их "Салям" - это наш родной "Шалом"
У вас есть письменные буквы?

и очень красивые
так там написано, что среди евреев почти нет однофамильцев. Если есть одна фамилия, значит есть общие предки.

Мне что-то сомнительно, особенно в отношении выходцев из Российской Империи :scratch:
Когда фамилии записывали по царскому указу, то многое могло быть

Автор: Кармит 7 янв 2011, 00:25

ничего общего, кроме написания справа налево, названия букв похожи тоже. И у них тоже только согласные.

У них еще биньяны есть ;) Как вспомню зубрежку в университете: яншуру, таншуру, наншуру, яншуруна, таншуруна...
А есть другие языки, более родственные?

Они все мертвые: арамейский используется в текстах, а остальные совсем не используются: аккадский, сирийский и т.д.

Автор: Шло 7 янв 2011, 02:42

Кармит, да, понятно - строение похожее, одна же группа языков :beer: Но имелось в виду на слух и понимание, как украинский или польский - этого нет совсем.

Автор: Капибара 7 янв 2011, 11:56

Я слышала легенду, что устный иврит был восстановлен одной единственной семьёй...вот просто решили люди начать с себя и говорить на нём. И восстановили.. это так?

МАЗГАН

\Ну так международное слово :) Кондиционер- это для белья, для волос :???:

Автор: Naama 7 янв 2011, 12:39

Козявкина Мама,

Я слышала легенду, что устный иврит был восстановлен одной единственной семьёй...вот просто решили люди начать с себя и говорить на нём. И восстановили.. это так?

Да.Это Элиэзер Бен-Йеуда и его семья.Его целью было восстановить иврит в качестве языка для повседневного общения и начал он с себя и своей семьи.Кроме того он издавал газету на иврите,писал словарь и вообще много сделал для "пробуждения" иврита как основного разговорного языка еврейского народа.
Тут его биография: http://www.ijc.ru/ben.html (http://www.ijc.ru/ben.html)

Автор: Кармит 7 янв 2011, 12:54

как украинский или польский

там все наоборот по сравнению с русским :D В общем, семья одна, а общего не очень много :p Иначе не жизнь, а малина была бы: один язык знаешь - знаешь и все остальные :dance:

Автор: domosedka 7 янв 2011, 13:18

и очень красивые

А где-нибудь можно посмотреть как это выглядит? Мне вообще очень нравится такая совсем непонятная письменность в завитках и крючочках, по-моему тоже очень красиво смотрится, на арабском, на грузинском, даже на монгольском, только там строчки еще и вертикальные))
Они все мертвые: арамейский используется в текстах, а остальные совсем не используются: аккадский, сирийский и т.д.

Вы смотрели фильм Мела Гибсона, по-моему "Страсти Христовы" называется, или как-то так? Там вроде как на арамейском говорят, это правда? Хоть что-нибудь было понятно, если вы видели его?
а общего не очень много Иначе не жизнь, а малина была бы: один язык знаешь - знаешь и все остальные

Ну когда не слишком быстро говорят, то общий смысл понять можно. На освежителе воздуха тем более все ясно :D

Автор: Капибара 7 янв 2011, 17:15

Элиэзер Бен-Йеуда


Молодец мужик. Интересно, как отнеслись жена, дети....это же так сложно :scratch:

А памятник ему есть?

Автор: KishMish 7 янв 2011, 21:10

А их "Салям" - это наш родной "Шалом"

Очень похоже "Салям алейкум" и "шалом алейхем". Наверняка и другие есть похожие выражения :shuffle:
Но, ИМХО, арабская письменность еще труднее ивритской. В том смысле, когда я вижу слова, напечатанные на иврите, различаю буквы, заметно, что это именно буквы, а не иероглифы; а в арабских текстах все сплошняком идет... :???:

Автор: mariss 8 янв 2011, 01:49

-Ани оэвэт отха, хилазон хамуд :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D нуу рассмешили...давно так не смеялась :love:

Автор: Татьяна-доб 9 янв 2011, 14:44

А памятник ему есть?

У нас нет памятников в европейском понимании. Иудаизм не разрешает многомерные изображения людей. А улицы, названные именем Бен Йеуды есть, по-моему, во всех или почти во всех городах Израиля.

Автор: Кармит 9 янв 2011, 16:17

Вы смотрели фильм Мела Гибсона, по-моему "Страсти Христовы" называется, или как-то так? Там вроде как на арамейском говорят, это правда? Хоть что-нибудь было понятно, если вы видели его?

Не смотрела :???: Скорее всего, чушь какая-то

Автор: domosedka 9 янв 2011, 18:10

Кармит, да нет, не чушь, впрочем я не о фильме, а о языке, на котором говорят его герои.

Автор: **iris** 10 янв 2011, 12:23

татьяна, несколько памятников все-таки есть - например, памятник Меиру Дизенгофу на коне, находится на бульваре Ротшильда в ТА

Автор: Tashka 10 янв 2011, 12:53

Кармит, О Господи, что можно ожидать от открытого антисемита Гибсона? Конечно, что евреи Христа продали.

Автор: Странная такая 10 янв 2011, 23:29

Интересно, как отнеслись жена, дети....это же так сложно

Нууууу.. как тебе сказать... Его первая жена отнеслась без восторга к такой идее (в смысле говорить дома только на иврите). После ее смерти Бен-Йехуда женился (кажется на сестре своей первой жены), она относилась с большим пониманием.
А вот сын, который действительно слышал именно (и только) иврит со своего рождения. Он заговорил поздно. Понятно, что ему пророчили судьбу "маугли", и понятно, что он вырос и стал журналистом. :D И первым человеком за много-много лет, чьим родным языком был именно иврит.

Автор: Ariella 11 янв 2011, 02:50

domosedka, арамейский весьма неплохо, я думаю, знают мудрецы Торы, ведь Талмуд, в основном, написан на арамейском, а мудрецы Торы учат Талмуд ежедневно помногу часов всю свою жизнь. Именно арамейский был разговорным языком эпохи конца Второго Храма, то есть, как раз того периода, о котором говорится в фильме. Но так как явно никто из мудрецов Торы даже не подумает смотреть этот _шедевр Гибсона_, то никто и не сможет оценить, насколько аутентичен там арамейский язык и не абракадабра ли там произносится, пользуясь тем, что никто из зрителей все равно ничего не поймет.

Автор: domosedka 11 янв 2011, 08:38

Ariella, спасибо, как раз о том, что мне было интересно :4u: А то я уж подумала, что спросила что-то совсем не то.

Автор: Кармит 11 янв 2011, 09:48

Кармит, О Господи, что можно ожидать от открытого антисемита Гибсона? Конечно, что евреи Христа продали.

Я угадала, даже не зная, что это продукт антисемита.

Автор: Капибара 14 янв 2011, 01:13

:4u: :worthy:


ЦИТАТА
‏שלום Natasha‏,‏
‏מרינה אוזרוב‏ מזמינה אותך להצטרף לפייסבוק. לאחר שתצטרף , תוכל לראות עדכונים, תמונות ופרטים נוספים של כל החברים הללו... ולשתף גם משלך!‏
‏להלן כמה אנשים שמרינה‏ חבר שלהם בפייסבוק. האם מישהו מהם חבר גם שלך?


Это что мне пришло???

Автор: Naama 14 янв 2011, 02:01

Козявкина Мама,
Шалом Natasha‏,‏
Марина Узарова(Озерова) приглашает тебя присоединиться к Фейсбуку.После того,как ты присоединишься,ты сможешь увидеть новости, фотографии и другую информацию этих участников и делиться своей!
Вот несколько людей являющихся друзьями Марины в Фейсбуке. Кто-то из них также и твой друг? :4u:

Автор: Капибара 14 янв 2011, 02:06

Naama, спасибо огромное:4u:

А то я удивилась :scratch: обычно мне никто на иврите не пишет :???:

» Дописано позже
Naama, а здесь же слева направо? судя по Наташе и знакам препинания?

Автор: Naama 14 янв 2011, 02:08

Козявкина Мама,
Наверное у Марины страничка на иврите,вот и сообщения,
автоматически, тоже.

» Дописано позже
Козявкина Мама,
Ну,сами слова,разумеется,справа налево.Там с кодировкой что-то,то ли на Фейсбуке,то ли здесь на Материнстве...

Автор: Капибара 14 янв 2011, 02:11

Naama, ясно, спасибо :4u:

Автор: KishMish 28 янв 2011, 21:43

По ссылке в первом сообщении буквы алфавита даны с дополнительной информацией, ненужной рядовому изучающему иврит ;) (например, древние написания букв; произношение в транскрипции на разных языках; ашкеназский вариант).
Поэтому я скопировала таблицу в Эксель и убрала лишнее :shuffle: , а чтобы поместить сюда, сохранила в расширении jpg.
Может, кому пригодится :shuffle: :4u:

Присоединённые изображения
Увеличить

Автор: Ariella 31 янв 2011, 18:28

KishMish, спасибо! кстати, мне, может, вполне даже и пригодится! Спасибо!
Не пояла только, что это и зачем: с засечками, без засечек, моно чего-то там... Это ж просто разные шрифты. А вот как раз старинное написание и ашкеназский вариант полезнее и интереснее.

Автор: KishMish 31 янв 2011, 18:35

Ariella, пожалуйста! :4u: Насколько я поняла, эти шрифты используются в разных ситуациях, и поскольку первый и второй варианты несколько отличаются, для меня как совсем начинающего изучать язык это было полезно, а старинные варианты не рассматривала. Они есть по ссылке на первой странице (в Википедии).

А вот рукописные варианты настолько отличаются, что, наверное, я бы и слова не смогла прочесть в письме :???:

ПЫСЫ: иногда по ночам сажусь делать упражнения или просто учить буквы, уже кое-что получается прочесть :shuffle:

Автор: Ariella 31 янв 2011, 23:51

KishMish, нет, это обычные шрифты Ворда: первый ивритский Times new roman, второй Arial.
A я шрифт David люблю.
А письменные буквы в этой таблице т кто-то с мелким почерком писал, :D потому как были бы они покрупнее написаны, то были бы более понятны.

» Дописано позже

иногда по ночам сажусь делать упражнения или просто учить буквы, уже кое-что получается прочесть
приятно, когда во всей этой вязи начинаешь разбираться!

Автор: Шло 1 фев 2011, 00:10

KishMish,

рукописные варианты настолько отличаются, что, наверное, я бы и слова не смогла прочесть в письме
они отличаются, но читать их просто, т.к., в отличие от других языков, письменные буквы пишутся раздельно :4u:

Автор: KishMish 1 фев 2011, 02:23

KishMish, они отличаются, но читать их просто, т.к., в отличие от других языков, письменные буквы пишутся раздельно :4u:

:p и на том спасибо носителям языка :4u: :shuffle:

Если кому-нибудь попадался (или попадется) список с более крупно и четко написанными буквами, буду признательна за ссылочку :) :4u:

Автор: KishMish 13 сен 2011, 21:44

У меня, к сожалению, пока занятия заглохли :blush: Днем ребенок не давал посидеть, а вечером уже голова плохо варит.
Но тут натолкнулась на тему Александры девочки из Израиля! (http://forum.materinstvo.ru/index.php?showtopic=1568006&st=50&pid=33911454&#entry33911454)
и пошла ходить по UTube в поисках песен на иврите :shuffle:
Вот что нашла: http://www.youtube.com/watch?v=D2uUSHMZ1cA&feature=relmfu (http://www.youtube.com/watch?v=D2uUSHMZ1cA&feature=relmfu)
По стилю похоже на шансон, и хотя мне он обычно не нравится, но эта песня пришлась по вкусу. Подскажите, пожалуйста, как она называется?
Вам не кажется, что певец русский? (выходец из СССР?) :shuffle:

Вот еще красивая песня http://www.youtube.com/watch?v=z05tzqXND7k&feature=relmfu (http://www.youtube.com/watch?v=z05tzqXND7k&feature=relmfu) Не подскажете, пожалуйста, как зовут певца?

Автор: Motek 13 сен 2011, 21:53

KishMish, Ну корни русские тут у большинства, но нет он родился в Израиле. Он поёт в стиле фольк-рок. У него много хороших песен. Лично мне он уже поднадоел, но это субьективно конечно :D Эту песню не слышала ещё, послушаю расскажу :4u: .

Автор: Motek 13 сен 2011, 22:03

Ну а эту песню я ООчень люблю. :super: :super:
Поёт её как и первую Шломо Арци, а второй Шломо Бускила - он поёт на арабском, а Арци на иврите. Песня о "гаагуим" ( забыла как по русски :blush: ) к любимой женщине.
Припев- Сердце не говорит что ошибся...
Не излечился я от вкуса тебя...
Господи скажи от чего я одиноко пою и плачу с ветром...

Я не поэт однако,
но на иврите это звучит потрясающе.

Автор: Motek 13 сен 2011, 22:17

Первая песня-
Тихо, тихо успокоились ветры...
Осторожно поглаживаю тебя...
Сто тысяч песен для меня написаны, вот ещё одна для тебя.
Что ты ещё от меня хочешь, скажи?
Я сам не знаю чего хочу.

Тихо, тихо я зашел в твоё сердце...
Сто тысяч слёз пролилось...
Сердце уже разрывается
Что ты ещё от меня хочешь, скажи?
Я сам не знаю чего хочу.

Тихо, тихо я пытаюсь понять твою душу...
Как нам легко закрыться
И как трудно раскрыться...
Сто тысяч убиты не понятно зачем
Наверное стоит грустить
Что ты ещё от меня хочешь, скажи?
Я сам не знаю чего хочу.

Не говори, только прикасайся
Ты меня ещё любишь...


Примерно так.

Автор: KishMish 14 сен 2011, 08:51

Motek, ух ты, спасибо большое, еще и перевели! :4u:

Автор: Шло 14 сен 2011, 10:12

KishMish, я лично этого певца не люблю. Но он тут очень популярен.

Автор: Kapitoshka 29 дек 2011, 09:52

Мне кстате очень понравился самоучитель по ивриту. Живой иврит (http://www.booksgid.com/other/24424-zhivojj-ivrit-ivrit-khajjja.html)

Девочки, а где вы качаете мультики на иврите? и есть ли сайты где можно качать их через торрент?

Автор: Naama 30 дек 2011, 13:33

Kapitoshka,
Я через имуль качаю(знаю, знаю, что это прошлый век), просто набираю в нём в поиске название нужного мультика на иврите. Думаю, что и в Торренте так же.
Если вы не пишете на иврите, или не знаете название мультика-пишите в Гугле название мультика на русском, заходите в Википедию, на страничку статьи о мультике и жмёте в списке языков на иврит. Уже оттуда копируете название мульта на иврите.

Автор: KishMish 31 дек 2011, 14:45

Мне кстате очень понравился самоучитель по ивриту. Живой иврит (http://www.booksgid.com/other/24424-zhivojj-ivrit-ivrit-khajjja.html)

Спасибо, но попробовала скачать, а там ссылка ведет на ссылку, и в итоге "для вашего ай-пи лимит исчерпан" (хотя я ничего оттуда никогда не качала). :???:

Кстати, купила себе словарь иврита, как на фото по ссылке, по самой выгодной цене :shuffle: Правда, им сложновато пользоваться, не привыкла еще с конца книги к началу читать.

Автор: Kapitoshka 16 янв 2012, 09:13

Думаю, что и в Торренте так же.
спасибо
через имуль качаю
а с какого сайта?
Спасибо, но попробовала скачать, а там ссылка ведет на ссылку, и в итоге "для вашего ай-пи лимит исчерпан" (хотя я ничего оттуда никогда не качала). :???:
прости сейчас куда нибудь залью

живой иврит (http://narod.ru/disk/9735405001/Jhivojivrit.rar.html) вот он

Автор: Kapitoshka 16 янв 2012, 10:03

Думаю, что и в Торренте так же.
на наших торрентах только 3 фильма нашла :fingal:

Автор: Naama 16 янв 2012, 14:57

Kapitoshka,

а с какого сайта?

У меня Имуль на комп. скачан. Можно набрать в поисковике: "Скачать eMule бесплатно" и он выдаст ссылки на сайы, где можно программу скачать. И уже в ней я набираю в поисковой строке фильм\мульт, кот. хочу скачать.
Только, нужно иметь в виду, что мультики и фильмы "на иврите" часто только субтитрами озвучены. Рядом с названием фильма с голосоой ивритскй озвучкой обычно написано בדיבוב לעברית

Автор: Kapitoshka 19 янв 2012, 20:39

И уже в ней я набираю
понятно спасибо

Автор: tataya 23 апр 2012, 07:32

Девочки, помогите и мне пожалуйста. У нас есть детский еврейский вокальный коллектив - решили придумать ему имя (я иврит не знаю совсем ) Остановились на слове СОЗВУЧИЕ , нам его перевели как ТАЦЛИЛЬ. Как оно пишется я не могу найти, т.к. на СОЗВУЧИЕ интернет переводчик выдает около 7 вариантов слова. Вот что мне выдало:

созвучие (Русско-иврит словарь) התאמה
созвучие (Русско-иврит словарь) צלצול
созвучие (Русско-иврит словарь) תיאום
созвучие (Русско-иврит словарь) חרוזים
созвучие (Русско-иврит словарь) הסכם
созвучие (Русско-иврит словарь) קונסוננס
созвучие (Русско-иврит словарь) קשקוש

Учитывая, что предпоследний вариант по-английски звучит как консонанс, мне кажется что это и есть тот вариант, который мне нужен. На все-таки это название коллектива и не хочется после объявления всем имени выяснить что мы не так перевели и не тот вариант выбрали. Помогите пожалуйста!

Автор: Motek 23 апр 2012, 08:02

Тацлиль - תצליל
Но мне последний перевод понравился :D

Автор: Шло 23 апр 2012, 09:02

Motek,

мне последний перевод понравился
мне тоже :D :D

tataya, а зачем название на иврите? :???:

Автор: Мариша 23 апр 2012, 09:16

Шло, а почему нет?ансамбль ведь еврейский

tataya, я вам ответила во второй теме где вы спросили

Слушайте-я как в танке ну ни разу не пользовалась словом Тацлиль :fool:

Автор: tataya 23 апр 2012, 10:52

:D Дети долго пели не имея названия, был просто вокальный коллектив. Вот нас и "понесло" название им придумать. Роднички, радуги, капельки и т.п. отмели сразу, т.к. их слишком много. Хочется что-то этакое, неизбитое, но чтоб и на русском и на иврите звучало. Вот попалось слово "СОЗВУЧИЕ" Остановились на нем. Русский вариант всех устроил а вот на ивоите :D :D :D ооооооооооочень оказался сложный выбор. Концерт через неделю, там мы запланировали торжественное присвоение имени коллектива............................ а у нас еще море загадок с этим словом.

Ответ на сообщение Мариша от 23 апр 2012, 11:16

я на всякий случай вопрос в двух темах подняла, т.к. время поджимает, а в какую темку наверняка заглянут не знала. Я там тоже ответила, теперь буду в этой писать если что :4u:

Автор: Мариша 23 апр 2012, 11:00

tataya, про Тацлиль-я как то не уверена.это аккое то неизпользуемое слово :???:

кстати-а как вам радуга-Кешет?Можно Кешет Исраель-Израильская радуга

из тех слов ,что вы написали в той темкеИМХО-ничего не подходит под название ансмбля

да-Роднички-тоже очень красиво на иврите-Мааянот

Мелодия-Мангина или во множественном-Мангинот

А вообще-расскажите про свой ансамбль ,из какого вы города?какой общине принадлежите.интересно же! :4u:

Автор: паночка 23 апр 2012, 11:04

Мне кажется, что "тацлиль" совсем не звучит. Не интересно ... слишком прямо и не по детски.

А из того набора слов, что указан выше, к музыке имеет отношение только цельцуль (Л чуть мягче, чем русская, но тверже чем с мягким знаком).

Есть красивое музыкальное слово "Паамон" - колокольчик:)) Не хотите ли?)))

Автор: tataya 23 апр 2012, 11:18

ой, сколько вариантов, аж глаза разбегаются :clap: ! Кешет - не подойдет , есть уже. Может МАНГИНА попробовать? У нас 7 деток. Старшим уже 13 младшей - 6 лет. Всего 5 девочек и 2 мальчика. Учитывая что состав практически не меняется, и дети растут хочется нейтральное название, без намека на возраст. А РОДНИЧКИ, КАПЕЛЬКИ, хоть и красиво,звучит но подразумевает маленьких деток. А вот ЦЕЛЬЦУЛЬ - какое смысловое значение имеет? Может еще какие нибудь слова попробовать? Помогите девочки, я уже совсем ратерялась :???:

Автор: Мариша 23 апр 2012, 11:33

tataya,

ЦЕЛЬЦУЛЬ
это как звонок в школе или звонок телефона

tataya, классненькие!!!!

Шир -песня
"-как рождается песня "Эх Шир нолад"

"Зимрат"-это как бы по-точнее перевести.... от слова земер-хоровое пение

Автор: Шло 23 апр 2012, 13:21

Мариша,

а почему нет?ансамбль ведь еврейский
да, но если на иврите ни один человек там не говорит. :???:
ЦЕЛЬЦУЛЬ - какое смысловое значение имеет?
школьный звонок, будильника. Не подходит.

Мне тоже понравилось ПААМОНИМ :super: И лучше звучит ЦЛИЛИМ, а не ТАЦЛИЛь. Это слово почти не используется и какое-то тяжеловесное.

Автор: tataya 23 апр 2012, 16:17

Ответ на сообщение Шло от 23 апр 2012, 15:21
мы-то не говорим, но гости и зрители многие язык знают..........

Автор: tataya 23 апр 2012, 16:45

А как перевести ДЕТИ СОЛНЦА?

Автор: Naama 23 апр 2012, 18:03

tataya,
Бней шемеш
Не очень звучит.
Может цлилей кесем-волшебные звуки? Или просто кесем-волшебство.
А репертуар у вас какой?

Автор: Мариша 23 апр 2012, 18:10

ЦИТАТА
Бней шемеш
а можно "ялдей ашемеш " вроде ничего

Паамоним-колокольчики-мне нравится

"Яаломим" брильянты(тики)

Автор: tataya 23 апр 2012, 21:21

Репертуар разный - и еврейские песни на разные темы и русские, и эстрадные, и детские. А "ялдей ашемеш " как переводится?

Автор: Шло 24 апр 2012, 00:04

tataya, "дети солнца" и переводится :)

Автор: tataya 24 апр 2012, 08:16

:blush:

Автор: **iris** 24 апр 2012, 08:58

могу предложить еще Инбалим (см. мою подпись... :4u: ) -
инбаль - это язычок у колокольчика и для русского уха, в отличии от Мангина/нот, звучит хорошо

Автор: tataya 25 апр 2012, 19:18

ой я совсем запуталась в названиях....... выписала все предложения, возьму тайм-аут подумать, да и с детьми посоветоваться. Потом сообщу наш результат. В любом случае ООООГРОМНОЕ спасибо всем вам за помошь!

Автор: tataya 7 мая 2012, 21:59

Ну вот, после долгих дискуссий мы определились Теперь мы - EjiVika. Название состоит из 2х имен Ежи и Вика. Детям понравилось.

Примерно так:
Увеличить

Автор: KishMish 7 мая 2012, 22:01

tataya, креативно и звучит неплохо :4u:

Автор: Шло 8 мая 2012, 09:34

А кто такие Ежи и Вика?

EjiVika
честно говоря, выглядит, как Ежевика с ошибкой :tomato:

Автор: tataya 8 мая 2012, 16:49

Ответ на сообщение Шло от 8 мая 2012, 11:34
Ежи и Вика - просто имена мальчика и девочки, "ничего личного" :) . В коллективе поют тоже и мальчишки и девчонки - вот отсюда и оттолкнулись.

Автор: tataya 8 мая 2012, 17:06

Ответ на сообщение Шло от 8 мая 2012, 11:34

ЦИТАТА ( Шло )
честно говоря, выглядит, как Ежевика с ошибкой


Ну - если у кого будут вопросы - с удовольствием объясним.............. тоже своего рода реклама :shuffle:

Автор: kira06 7 июн 2012, 20:54

Девочки, прошу прощения за то, что вторгаюсь. Не знаете можно ли где скачать лекции рава Ашера Кушнира. Вытащили диск из машины, не успела дослушать.

Автор: Allegria 13 окт 2013, 19:12

девочки помогите с дом. заданием. не могу помочь дочери с ивритом. кто-то может тоже для меня написать как это читается? Буду сильно благодарна. :4u:


Увеличить
Увеличить

Автор: **iris** 22 окт 2013, 12:45

Allegria,
не знаю ответили ли вам уже, но помогу
в верхней книге -
1. Анан - анан - ананим (облако-облака)
2.Айн - айн - эйнаим (глаз- глаза)
3.игуль - игулим (круг - круги)
4.меиль им кова - пальто с шапкой
5. нааль - наалаим - ботинок - ботинки
6.уга - торт

в нижней книге -
1. анан ве-од анан
2.айн ве-од айн
3. игуль ве-од игуль
4. нааль ве-од нааль
5.меиль им кова
6.Илель оле ле-ар (в илиель и ар аначале Хей, которая пости не произносится)
7.Яэль им уга.
удачи!

Автор: паночка 29 ноя 2013, 13:17

Ответ на сообщение Шло от 6 янв 2011, 16:32

ЦИТАТА ( Шло )
ничего общего, кроме написания справа налево, названия букв похожи тоже. И у них тоже только согласные.

Ну, как же ничего общего? Если имеется в виду написание букв, то да, разные. А вот говорят на "правильном" иврите, "арабоговорящие". И гортанные, и букву Р, которая в иврите такая же, как и арабская Р, и пишется похоже, у арабов она перевернутой получается)) А местная Р, это совершенно не ивритское, а германское произношение. И честно говоря, мне жалко, что (особенно русские репатрианты) намеренно учатся выговаривать ее.
Хотя, вот так уж, получилось иврит сейчас такой многоликий.
Арабский и иврит очень похожи. В арабском сложнее граматика и не знаю, но, лично у меня, до сих пор при виде виндовса на арабском "мозги в трубочку скручиваются" не знаю почему, но реально и только на компе...в программах, а так все нормально. Иврит же воспринимается наоборот естественно...

А уж сколько одинаковых слов между арабским и ивритом, что интересно, очень много еврейских слов обычных имеются и в арабском (старом) и наоборот, древнее еврейское (которое уже не употребляется в современном иврите) существует в современном арабском. К примеру слово "ям" (море) на иврите тоже имеется в арабском, но вытеснено из современного словом "бахр" и таких слов очень много. Ну,а обычные: рош - рас, реджл - регель, яд - ид, эйн - эйн и прочие части тела, так вообще выучить арабоговорящим иврит намного проще, чем другим... а вот учить арабский тем, кто знает иврит (особенно если это не родной язык) немного сложнее. Как раз из-за схожих слов часто происходит путаница, особенно когда пользуешься только одним языком, а потом, вдруг нужно использовать второй. Это я по себе знаю.

Автор: Маманя-комбат 17 мая 2014, 22:23

Ответ на сообщение Капибара от 3 янв 2011, 11:59

ЦИТАТА ( Капибара )
хилазон хамуд!


Ну все, буду "хилазон хамуд"-ом евреев на работе шокировать, есть у нас там двое с израильским паспортом :D

А вообще, язык интересный. И имена такие красивые :love:

Автор: Маманя-комбат 17 мая 2014, 22:35

Ответ на сообщение Татьяна-доб от 6 янв 2011, 16:41

ЦИТАТА ( Татьяна-доб )
В ивритской раскладке курсор стоит справа и бежит влево.


Кстати, а правда, что есть программа, проверяющая файлы на кошерность, которая, если найдет файл, созданный в субботу, меняет дату создания на пятницу, при этом еще и бормоча молитвы? Если знаете такую, дайте ссылку! (хочу послушать, как она молитвы бормочет).

Автор: Шло 18 мая 2014, 21:44

Маманя-комбат, бред какой :cranky: :D

Автор: Странная такая 30 сен 2014, 12:09

проверяющая файлы на кошерность, которая, если найдет файл, созданный в субботу, меняет дату создания на пятницу, при этом еще и бормоча молитвы?

Не, ну какие молитвы? Она только обрезание всем через монитор делает. Но без молитв.