Каскадный ·
[ Стандарт ] ·
Линейный+
Замени импортное слово русским!, давайте поиграем?
Странная такая |
18 сен 2014, 17:07
|
Загребущие лапы мирового сионизма
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 22983
Регистрация: 14.02.08 Меж психушкой и дурдомом
Разбойник
Две собаки и две кошки тоже считаются?
 |
Без поллитра не разберешь. Какой поллитра? Пинта. А еще лучше галлон. Вот без него и не разобраться. А как в иврите? Вообще метрическая родимая СИ с метрами и килограммами. А вот для площади у нас мера - дунам. 1000 кв. метров.
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 1 раз(а)
|
|
|
|
танк в клеточку |
18 сен 2014, 17:08
|
я - кирпич-интроверт
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 17568
Регистрация: 12.08.11 глубокое Замкадье
старшая девочка
младшая девочка
 |
а я дразню мужа словом герр, который вообще не очень герр херр как-то душевнее звучит
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 2 раз(а)
|
|
|
|
lelek |
18 сен 2014, 17:09
|
*
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 1249
Регистрация: 23.02.06
сынище
 |
Моего мужа почему-то постоянно смешит, что в русском переводе имен собственных (и не только) латинскую H заменяют на русскую Г: Гамлет, гамбургер, Генри... Мы уже каждый раз смеемся, когда он у меня спрашивает: "А как по-русски ... (какое-то слово с h- в начале)?" Очень часто в переводе практически то же самое, только на "г-". Он у меня спрашивает: "ПОЧЕМУ?" А что я могу ответить?  элементарно ж. правила перевода собственных имен с английского на русский примерно до середины века были одни, а потом поменялись. что перевели, тот же гамбург, доктор ватсон, так и остается, а новые слова, названия, имена переводятся в соответствии с новыми правилами.
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 1 раз(а)
|
|
|
|
танк в клеточку |
18 сен 2014, 17:12
|
я - кирпич-интроверт
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 17568
Регистрация: 12.08.11 глубокое Замкадье
старшая девочка
младшая девочка
 |
Майнэ кляйнэ поросёнок вдоль по штрассэ побежал  это я так татарский учила в садике: Киль манда, барасем юк, Сапоги летят на юг, А на юге говорят - Сапоги летят назад! Еще нравится "немецкий" стишок: Der лягушка по болоту Der скок, Der скок, Der скок
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
Jessa |
18 сен 2014, 17:12
|
*
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 406
Регистрация: 17.10.08
Сын 30.11.2008
Сын 30.10.2010
 |
Про Герров - у нас (в немецкоговорящей части Швейцарии) есть магазин один, для многих иностранцев потеха "Dick" - Herren Mode А уж если меню в ресторане почитать, то там полный винегрет из немецких, шв немецких (может сильно от немецкого отличаться), французских, итальянских и английских слов. По-поводу русских слов. Мне намного больше нравится "присутствие" или "контора", чем офис. И ведь большинство людей знают эти слова, но офис очень прижился. А вот бутерброд - я бы уже русским словом считала, с тех пор как на хлеб стали класть не только масло.
Отредактировано: Jessa в 18 сен 2014, 17:14
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
Странная такая |
18 сен 2014, 17:16
|
Загребущие лапы мирового сионизма
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 22983
Регистрация: 14.02.08 Меж психушкой и дурдомом
Разбойник
Две собаки и две кошки тоже считаются?
 |
Майнэ кляйнэ поросёнок вдоль по штрассэ побежал Три герлицы под виндом Стусовались иврингом. Кабы я была кингица Феста спикала герлица, Я б для фатера кинга Супер динне собрала Кабы я была кингица Секонд спикала гелица Ч б для фатера кинга Супер Левис соткала. Кабы я была герлица Седа спикала герлица, Я б для фатера - кинга Супермена б родила. Тут во флет вошел кинг царь, Того стейта государь (с) дальше в упор не помню Еще нравится "немецкий" стишок: Der лягушка по болоту Der скок, Der скок, Der скок А во французском переводе это так: Ле ляготэ Де ля болотэ Деляб, Деляб, Деляб
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 1 раз(а)
|
|
|
|
ALIENKA |
18 сен 2014, 17:18
|
Спокойствие, только спокойствие
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 11665
Регистрация: 22.12.10
 |
Ух ты, оказывается, еще и слоуфуд есть. а как же. и ваще щас в тренде не скороварки , например, покупать, а слоукукеры . бум на русский переиначивать?)
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 1 раз(а)
|
|
|
|
Jessa |
18 сен 2014, 17:20
|
*
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 406
Регистрация: 17.10.08
Сын 30.11.2008
Сын 30.10.2010
 |
А во форанцзском переводе это так: У моего старшего сына, первым "немецким" словом, стало Merci, а всё потому что в нашем регионе (немецкоязычном, ага), так принято говорить "спасибо" (Merci Vielmal) скороварки , например, покупать, а слоукукеры а это разве "оно"? Слоукукер это ж пита мультиварки, тушилки. не?
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
танк в клеточку |
18 сен 2014, 17:24
|
я - кирпич-интроверт
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 17568
Регистрация: 12.08.11 глубокое Замкадье
старшая девочка
младшая девочка
 |
слоукукеры  по-русски тот кукер - медленноварка
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
Татьяна-доб |
18 сен 2014, 17:24
|
Злобная сионистская отхряпывательница
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 8291
Регистрация: 17.02.10 Нетивот
Алексей 16.12.85 - 27.08.11
Святослав 18.08.91
Екатерина 07.02.93
 |
В иврит пролезли партизаним и "катюшот" "Боршт", а еще одно ругательное выражение, которое здесь пишется одним словом. Имени моего сына не может произнести ни один израильтянин И моего!
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
1 посетителей читают эту тему (1 гостей и 0 скрытых пользователей)
здесь находятся:
|
|