Ответ на сообщение
Ирина З... от 10 апр 2019, 10:51
Как же учительница этого не замечает, если из предложения слова выкидывать белиберда же получится ))
Ха, я после школы, в которой я изучала немецкий, нагло пошла в институт в английскую группу... а потому что вся литература по нашей специальности была исключительно на английском языке. А через месяц после начала учёбы у нас традиционно открыли набор в группу с усиленным изучением английского, потом в этой группе на старших курсах часть предметов на английском и преподавали. И я ещё более нагло, практически никак не зная язык (а чего я там выучила-то за три несчастных месяца?), попёрлась сдавать вступительный экзамен

зная, что всё равно они там с нуля повторять начнут, ну а я учить буду... главное - чтоб они меня туда взяли...
Раздали нам текст, попросили прочитать и понять содержание. Потом проверяли технику чтения текста на английском, ещё нужно было пересказать текст (можно на английском, можно на русском) и ответить на вопросы по тексту.
А там прикол в том, что текст на английском, а внизу подробнейшие примечания к этому тексту по-польски. Вот я примечания и перевела

ну украинский я неплохо понимала, а польский, в общем-то, близок... разобраться в смысле в общих чертах можно.
Ну вот пока первых спрашивали, я попросила девочку, которая закончила школу с углубленным английским, прочитать мне несколько раз шёпотом начало этого текста... ну весь-то и не спрашивали...
Пошла отвечать. И вот чтение примерно так и сдавала: те слова, которые я успела запомнить, читала чётко и правильно, которые не успела (большинство) - читала абсолютно невнятно, но с английским акцентом

Ну и фразировка и интонация правильно-английская... это я летом немножко разобралась, ну и из чтения девочки запомнила.
Итог: за чтение - 5. За пересказ на русском этих польских комментариев - 5... очень хорошо я в смысле текста разобралась, по словам преподавателя

Ну а вопросы по тексту мне задать не успели - вечерники заниматься пришли, аудиторию попросили освободить... а я последняя сдавала, педагог заторопилась: вас четвёрка, спрашивает, устроит? Меня устроила

в принципе, там и ставили либо "три", либо "четыре", пятёрок ни у кого и не было...
То есть можно слова не совсем прям выкидывать, а вот так вот абсолютно невнятно их проборматывать... и нормально. Кстати, можно и выкидывать... при проверке техники чтения общий смысл и не слушают, а слушают именно как отдельные слова звучат, соответствует ли озвучка, правильно ли по смыслу... и плюс интонацию, паузы в нужных местах... это и на русском так. Если читать слитно, можно и смухлевать ))) тем более, что понимание смысла идёт по опорным словам, а опорные - далеко не всегда главные по смыслу. То есть из предложения, в котором десять слов, на самом деле можно услышать три практически произвольных и при этом понять смысл... ну если три - это будет дискомфортно, а если шесть-семь - то почти и незаметно при беглом чтении это можно сделать...