Каскадный ·
[ Стандарт ] ·
Линейный+
Неизвестный русский язык
Маевка |
11 авг 2023, 17:18
|
Ну умная, ну умная - аж по горшкам дежурная!
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 21885
Регистрация: 13.02.13 г. Москва
есть
был
есть
Крестник, крестница
еще крестница
 |
Почему посуда так называется?
Стакан Слово «стакан» прибыло к нам из тюркских языков. Исходное tostakan, означавшее «маленькая деревянная миска», из древнерусского достоканъ превратилось в стакан. Точно так же первую часть потеряло наше исконное слово «скатерть» — дъскатьрть. А ведь оно сложено из дъска — «стол» и тьрть — «вытертое».
Нож По словам Н. М. Шанского, «нож» образован от утраченного nozis с тем же значением. Это производное от той же основы, что и ньзити — «колоть, резать». Нож буквально — «режущее, колющее оружие» (копье, секира и т. д.).
Сковорода «Сковорода» — это слово-загадка. Никто не знает, как и откуда оно появилось. Наиболее вероятной учёные считают версию, что слово — результат звукоподражания. И образовано оно от слова сквар, которое похоже на звук масла на раскалённой сковороде. Кстати, в старославянском было слово скваръ со значением «жар, огонь». Может, оттуда и пошло?
Тарелка Наши предки писали это слово как «талерка» или «талѣрь», но ошибки здесь нет. В виде «тарель» со значением «плоская круглая посудина» слово употребляется только с XVI века. А век спустя к нему присоединился суффикс «-ка». В чём причина разницы написания, спросите вы? В том, что мы опять творчески подошли к адаптации заимствованного слова и изменили в нём порядок согласных..
Взятое из польского языка слово talerz («тарелка») восходит к слову Talier из средневерхненемецкого языка. А истоки слова — в латинском языке, где taliare — «резать». Н. М. Шанский пишет, что тарелка первоначально — это отрезанный кусок доски, предназначенный для пищи.
Кастрюля Это слово было заимствовано из немецкого языка, где Kasserolle восходит к французскому casserole — «кастрюля». А во французском это слово образовалось от casse — «сковорода с ручкой».
Кружка Насчёт кружки мнения учёных расходятся, но это слово тоже прибыло к нам из другого языка. По одной версии, источником послужил польский, где kruż — «кувшин». По другой — немецкий, в котором Krug — тоже «кувшин». Попав на русскую почву, чужое слово преобразилось с помощью суффикса и превратилось в «кружку».
Блюдце Само по себе «блюдце» — уменьшительно-ласкательная форма от «блюдо». А вот с «блюдом» всё интересно: слово это древнее, в современный русский язык оно пришло из древнерусского, а в него попало из старославянского.
В те далёкие времена «блюдо» могло быть заимствовано из готского языка, где biudis — «блюдо, миска» от biudan — «предлагать, предоставлять, подносить». А могло быть исконно нашим изобретением, образованным от biudti — «блюсти» с тем же значением «подавать, предлагать».
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 1 раз(а)
|
|
|
|
Маевка |
11 авг 2023, 17:28
|
Ну умная, ну умная - аж по горшкам дежурная!
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 21885
Регистрация: 13.02.13 г. Москва
есть
был
есть
Крестник, крестница
еще крестница
 |
Трудно поверить, но эти 7 слов поменяли свой «пол»!
Пока люди скандалят из-за слова «кофе», другие слова скромно помалкивают. А всё потому, что они уже когда-то изменили свой род, и изменения эти прижились. Интересно, как бы отреагировали люди из прошлого века, узнав, что метро теперь среднего рода?
Но о метро я писать не буду, этот пример у всех на слуху. Расскажу, какие ещё 7 слов изменили свой род в русском языке.
1 Санаторий Слово это относительно молодое: мы заимствовали его в 20-е годы XX века из французского или немецкого языка. А восходит оно к латинскому sanare — «лечить». Интересно, что раньше это слово было женского рода и выглядело как «санатория», в чём можно убедиться, заглянув в словарь Ушакова. Или в русскую литературу:
«Самгин постоял, посмотрел и, чувствуя отвращение к этому городу, к людям, пошел в санаторию» («Жизнь Клима Самгина», М. Горький, 1936 г.)
2 Госпиталь Во времена Петра I госпиталь называли гошпиталем, что указывает на заимствование слова через польский язык из немецкого. Немецкое Hospital происходит от латинского hospitalis — гостеприимный дом, больница. Когда -то слово «госпиталь» в русском зыке употреблялось и в мужском, и в женском роде. Выглядело так же, но склонялось по-другому: в родительном падеже принимало форму «госпитали». Сейчас эта норма устарела.
3 Тень Это слово, вероятнее всего, тоже когда-то было другого рода. Происходит оно от той же основы, что и «тьма». А на чистую воду лингвисты вывели слово благодаря суффиксам: попробуйте сами образовать от него уменьшительно-ласкательную форму. Получится «тенёк», что подобным словам женского рода несвойственно. Видимо, в далёком-далёком прошлом слово «тень» имело мужской род.
4 Фильм Это существительное тоже относительно юное. В русском языке оно появилось в первой четверти XX века, а в родном английском словом film называли плёнку. Сначала просто плёнку или тонкую кожицу, а с изобретением кинематографа — киноплёнку. О том, что у нас слово употреблялось в том числе в форме «фильма» и было женского рода, всё ещё помнит словарь Ушакова. Он указывает две нормы: «фильм» и «фильма».
5 Тополь Хоть и редко, но слово «тополь» одновременно с мужским родом употреблялось в женском. О том, что оно никак не могло определиться, можно узнать у Пушкина. В 1814 году юный поэт пишет «Воспоминания в Царском Селе», в которых была позже вычеркнутая им строфа со словами: «Здесь, вижу, с тополом сплелась младая ива». А в 1828 году он пишет стихотворение «Сто лет минуло, как тевтон...», в котором есть слова: «Немецкой тополью пленённый».
6 Отель Слово «отель» тоже не сразу определилось с родом, поэтому в литературе XIX века можно встретить непривычное нам употребление в женском роде:
«Мы едва добрались до европейского квартала и пошли в отель, содержимую поляком». («Фрегат «Паллада», И. А. Гончаров, 1857 г.)
7 Ботинок Слово «ботинки» заимствовано из французского языка, где bottine в том же значении — производное от botte («сапог»). В единственном числе слово выглядело как «ботинка», имело женский род и обозначало «женский полусапожок». А потом слово «ботинки» распространилось на род обуви, не привязанный к полу. В наши дни «ботинки» в единственном числе обрели мужской род и форму «ботинок». Но русская литература до сих пор хранит память об исходной форме:
— Удивляюсь я на вас, сударь, — прибавил он, помолчав, как-то жеманно опустив глаза, выставив правую ножку вперёд и поигрывая носочком лакированной ботинки. («Братья Карамазовы», Ф. М. Достоевский, 1880 г.)
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 1 раз(а)
|
|
|
|
Маевка |
11 авг 2023, 17:38
|
Ну умная, ну умная - аж по горшкам дежурная!
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 21885
Регистрация: 13.02.13 г. Москва
есть
был
есть
Крестник, крестница
еще крестница
 |
Как связано слово «зубрить» с зубрами?
Я думаю, вы знаете, что у слова «зубрить» есть два значения. Первое и исходное — насекать зубья на чём-либо, заострять насечкой или делать на чём-либо зазубрины. А второе значение знакомо нам со школы. Зубрить — заучивать наизусть путём многократного повторения.
Как из первого получилось второе, догадаться сложно. То ли из-за схожести одного монотонного и скучного процесса с другим, то ли из-за... зубров. Да, из-за крупного лесного быка с рогами. М. Фасмер предполагает, что слово «зубрить» — это калька с немецкого büffeln, означающего то же самое.
По-немецки Вüffеl — «буйвол», и это слово использовали в отношении тяжёлой работы примерно с XVI века. Но мы заимствовали глагол не в исходной форме, а создали кальку, то есть перевели его буквально. Использовали родное слово «зубр».
Это, конечно, лишь одна из версий, и не все учёные её поддерживают. Но совпадение в языках интересное. Зато в связи «зубрить» и «зубра» с «зубами» никто не сомневается!
Все эти слова — родственники. Зубрить изначально связано с созданием зубьев и зазубрин, а переносный смысл — то же самое, что учить назубок. Слово «назубок» напоминает нам о старинном способе проверки золотых изделий, когда их надкусывали и оценивали вмятины. Поэтому назубок — это твёрдо, хорошо.
Но мало кто знает, что зубр получил своё название тоже из-за зубов! У слова «зуб» значений много, раньше так называли всё, что имело форму зуба. Под раздачу попали даже рога. Поэтому в буквальном смысле зубр — это рогатый, рогач.
Отредактировано: Маевка в 11 авг 2023, 17:39
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 1 раз(а)
|
|
|
|
Маевка |
11 авг 2023, 17:44
|
Ну умная, ну умная - аж по горшкам дежурная!
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 21885
Регистрация: 13.02.13 г. Москва
есть
был
есть
Крестник, крестница
еще крестница
 |
Что такое трын-трава?
Где бы найти такое растение, после которого спокойно будешь воспринимать действительность. Мята уже не спасает. Зайцы в полночь всё-таки умудрились накосить волшебной травы, и теперь им всё нипочём. Вот только что это за трын-трава такая?
Выражение «трын-трава» существовало и до песни про зайцев. Оно символизирует безразличие, отношение к чему-то как к ничтожному, не заслуживающему внимания. Но такое отношение человека не красит: на самом деле вопрос требует проработки.
Пример из классики:
«И служащие, и рабочие почуяли в Голиковском чужого человека, которому всё трын-трава, потому что сегодня он здесь, а завтра неизвестно где». Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Три конца»
И если со значением всё понятно, то история у трын-травы запутанная.
По одной версии, трын-трава сначала была тын-травой, то есть растущей у тына. А тын — это забор или изгородь. Под забором редко само по себе вырастает что-то полезное, обычно это сорняки. Отсюда и трын-трава — пустяки, вздор, бессмыслица.
Н. М. Шанский предполагает, что трын-трава — это сложносоставное образование на базе однокоренных слов «трын» и «трава». Таким же образом в русском языке появились «путь-дорога» и «грусть-тоска». Только слово «трын» утрачено, поэтому вызывает много вопросов.
Ещё одна гипотеза приближает нас к магическому смыслу трын-травы. У В. М. Мокиенко есть объяснение, что «трын» — фонетически искажённое греческое слово «крин». И называли им цветок лилии.
Тогда крин-трава — это обозначение лекарства или лекарственного сырья, которое пришло в обычную речь из речи лекарей и врачевателей.
В чём магия трын-травы? По мнению доктора филологических наук М. Л. Ковшовой, происхождение фразеологизма может быть связано с древним магическим обрядом.
Считалось, что если в полночь скосить траву на месте упокоения человека и принести её в дом, то это избавит от страхов, невзгод и болезней. Косарь получит энергию из потустороннего мира и будет защищён.
Поэтому волшебная трын-трава воспринималась как магическое лекарственное средство. Возможно, зайцы из известной песни были хорошо знакомы с этой историей и не боялись ни волка, ни совы. Но тогда возникает другой вопрос: а где конкретно они её косили? Что было в этом месте в лесу?
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 1 раз(а)
|
|
|
|
Маевка |
11 авг 2023, 17:50
|
Ну умная, ну умная - аж по горшкам дежурная!
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 21885
Регистрация: 13.02.13 г. Москва
есть
был
есть
Крестник, крестница
еще крестница
 |
Откуда пошло выражение «конь в пальто»?
«Конь в пальто» — частый рифмованный ответ на вопрос «кто?». Такой ответ может быть как с шутливым подтоном, например, в беседе друзей, один из которых постоянно что-то переспрашивает, так и носить агрессивную окраску — когда посторонний человек пытается влезть в чужой разговор и задавать вопросы. Раздраженный ответ на вопрос «кто?» можно услышать также от стоящего за дверью гостя, которого явно ждут.
Сам таинственный конь в пальто — не вымышленный персонаж, а действительно имел место. Существует версия, что в царские времена ямщики на долгую стоянку зимой накидывали на запряженных лошадей свою верхнюю одежду: тулупы или пальто. По «одетой» лошади было понятно, какую повозку можно взять для поездки. Нередко таким способом передвижения пользовались преступники, которым нужно было быстро покинуть место преступления. Впоследствии, когда начиналось расследование и свидетелей опрашивали, они отвечали, что видели только коня в пальто.
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 1 раз(а)
|
|
|
|
Маевка |
12 авг 2023, 00:39
|
Ну умная, ну умная - аж по горшкам дежурная!
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 21885
Регистрация: 13.02.13 г. Москва
есть
был
есть
Крестник, крестница
еще крестница
 |
“Желтый дом”: почему в России так называли психбольницы
Почему именно в «желтый дом»? Так назывались заведения, где содержались и проходили лечение психически нездоровые лица. Попробуем понять, почему именно такое название применялось к психбольницам.
После реформ, проведенных Петром Великим, в стране многое изменилось. Однако, если во всей медицине произошли некоторые позитивные изменения, то психиатрии это практически не коснулось. Она находилась в зачаточном состоянии, квалификация специалистов была на уровне Европы 16 века. Такими же были и методы лечения.
В 60-х годах 18 века возник вопрос о строительстве психиатрических больниц. Во всей империи не было специалиста, который мог донести основные принципы этого процесса. Как это часто бывает, все подобное в нашей стране делалось долго и нудно.
В 1776 году была открыта первая психбольница в России. Это произошло в Новгороде. Данное заведение – прообраз современных психлечебниц.
В 1780 году недалеко от «Обуховского моста» была открыта 1-я городская общедоступная больница. Ее назвали Обуховской. В ее состав входил «Дом призрения для умалишённых».
Стены данного пансиона были окрашены в желтый цвет. Считалось, что грязно-желтые цветовые оттенки угнетающе действуют на психику и человек становится склонным к депрессии, лучше поддается воздействию и лечению. Общаться с депрессивным больным лучше, чем с буйным психом. Отсюда и пошла «мода» на подобную окраску психбольниц в нашей стране. Совсем скоро, данная идиома стала синонимом названия всех подобных заведений.
Подробно о событиях того времени рассказано в труде Ю. В. Каннабиха «История психиатрии». Он приводит интересные факты, указывая, что в качестве лечебного инвентаря в Полтавской психлечебнице значилось: 17 ремней сыромятных «привязных», 11 цепей «для приковки». В штате был один лекарь, две прачки, один повар и несколько солдат. Иногда, в крайних случаях, для того, чтобы успокоить больного, прибегали к помощи уличных бродяг.
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
Маевка |
12 авг 2023, 00:54
|
Ну умная, ну умная - аж по горшкам дежурная!
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 21885
Регистрация: 13.02.13 г. Москва
есть
был
есть
Крестник, крестница
еще крестница
 |
«Ёшкин кот»
Фраза «Ёшкин кот» у наших соотечественников пользуется немалым успехом. В основном потому, что начинается она с многообещающей буквы «Ё». Особенно популярным это ёмкое, энергичное словосочетание стало после выхода кинокартины «Любовь и голуби», где один из героев очень любил данное выражение.
Но в действительности, эвфемизм появился гораздо раньше фильма.
Откуда же появилась фраза «Ёшкин кот»? На этот счет есть несколько версий. Одна из них гласит, что эту выражение придумали наши предки, дабы отогнать злых духов.
В прежние времена люди различные явления объясняли проделками нечистой силы и придумывали сотни способов, чтобы отогнать ее. Некоторыми способами мы пользуемся до сих пор: стучим по дереву, плюем через плечо, здороваемся с зеркалом, если вернулись домой.
По другой версии, выражение восходит корнями к фольклорному герою, любимцу Бабы-яги, коту Баюну. Этот персонаж волшебных русских сказок обладает чарующим голосом и способен усыпить путников своим пением и сказками, если те не подготовлены к бою. Поэтому некоторые исследователи считают, что слово «ёШкин» возникло от «ёЖкин», то есть буквально «кот Бабки-Ёжки». А со временем для удобства произношения кот превратился в «ёШкина».
Отредактировано: Маевка в 12 авг 2023, 00:54
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
Маевка |
12 авг 2023, 00:59
|
Ну умная, ну умная - аж по горшкам дежурная!
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 21885
Регистрация: 13.02.13 г. Москва
есть
был
есть
Крестник, крестница
еще крестница
 |
Многие в детстве на вопрос "кто-кто?" отвечали "дед Пихто". А что это за дед такой? И где он живёт?
Дед Пихто - хозяин тайги и повелитель пихт. Происходит из мифологии обских остяков, которых нередко называют "обские угры", основного коренного населения Ханты-Мансийского автономного округа. Дед Пихто засадил пихтами тайгу, научил людей строить из пихт юрты, пользоваться лечебной смолой и варить отвары из этого дерева. Пихто следит за порядком в тайге, протаптывает через леса тропы для людей и выводит домой заблудившихся охотников. А ведунам и травникам помогает находить необходимые растения. У славян же Дед Пихто считался богом секса) Упоминания о бойком дедушке встречаются в берестяных грамотах, которых в свое время много нашли при раскопках в Великом Новгороде. И трактовка его имени связана совсем не с пихтами) Но это уже совсем другая история.
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
Маевка |
12 авг 2023, 13:58
|
Ну умная, ну умная - аж по горшкам дежурная!
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 21885
Регистрация: 13.02.13 г. Москва
есть
был
есть
Крестник, крестница
еще крестница
 |
Почему лосины так называются: неужели из-за лосиной грации и изящества ног животного? Отнюдь. За название обтягивающих штанов лось поплатился своей шкурой в прямом смысле этого выражения.
Первые лосины изготавливали из лосиной или оленьей кожи и только потом перешли на замшу. Вот такая грустная история.
Отредактировано: Маевка в 12 авг 2023, 13:58
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 1 раз(а)
|
|
|
|
Маевка |
12 авг 2023, 14:06
|
Ну умная, ну умная - аж по горшкам дежурная!
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 21885
Регистрация: 13.02.13 г. Москва
есть
был
есть
Крестник, крестница
еще крестница
 |
Кого называли «сиротой казанской»? Исконный смысл русского выражения
Поскольку слово «сирота» в русском языке может быть и мужского, и женского рода, то и выражение может быть написано двояко: «сирота казанская» и «сирота казанский».
Сейчас так говорят о том, кто прикидывается несчастным и жалким, чтобы вызвать сочувствие. Хотя на самом деле человек прибедняется, и дела его обстоят не так уж и плохо. Ещё В. И. Даль писал, что казанский сирота — это плут, прикидывающийся бедняком, от бывших мурз казанских.
Мурза — это титул феодальной знати в тюркских государствах, а у татар — название низшего дворянства. Появление сирот казанских связано с взятием Казани войсками Ивана Грозного в 1552 году. Дальнейшие предположения о сиротах расходятся в двух направлениях: единства во фразеологических словарях нет.
Первая гипотеза совпадает с мнением В. И. Даля: сиротами казанскими называли татарских князей. После присоединения татарского ханства они всячески пытались снискать милости у царя. Рассказывали о горькой своей судьбе, писали челобитные, принимали христианство — в общем, давили на жалость и пытались добиться расположения любым способом.
Такое поведение вызывало в народе усмешку. Непризнанных актёров из татарской знати называли сиротами казанскими, а потом это прозвище приклеилось ко всем, кто прикидывался несчастным ради своей выгоды.
Вторая гипотеза тоже связана с покорением Казани, но знать тут уже ни при чем. После военных действий в городе действительно осталось много сирот, но были и те, кто использовал этот грустный факт для обмана. Улицы заполонили нищие люди, которые выдавали себя за пострадавших беспризорников.
Своими рассказами они пытались разжалобить окружающих, но некоторым удавалось вывести обманщиков на чистую воду. Их и прозвали сиротами казанскими. А впоследствии и тех, кто прибегает к тому же способу достижения целей.
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
1 посетителей читают эту тему (1 гостей и 0 скрытых пользователей)
здесь находятся:
|
|