Детская пока пуста Детская 0-1 Детская 1-3 Детская 3-7 Детская 7++ Спальня Гостиная Кухня Библиотека
Объявления
Если вы не видите сообщения в темах, попробуйте отключить Adblock
Почта не работает. Если нужно сменить почту, если есть проблемы со входом, пишите администратору Alina

Привет, Гость ( Вход | Регистрация )

Ответить Создать Опрос

Каскадный · [ Стандарт ] · Линейный+

› Неизвестный русский язык

Маевка
post 12 авг 2023, 15:50
Сообщение №51 (ссылка)

Ну умная, ну умная - аж по горшкам дежурная!
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 21895
Регистрация: 13.02.13
г. Москва

есть
был
есть
Крестник, крестница
еще крестница
Почему говорят «Кот наплакал»?

Поговорку о слезах усатого активно используют русские писатели. Её значение нам хорошо известно: если чего-то очень, слишком мало, то этого у нас кот наплакал.

«У нас не торговля, а кот наплакал, Андрон Евстратыч», — сетовал герой романа «Золото» Д. Н. Мамина-Сибиряка, опубликованного в 1892 году.

«У самих хлеба осталось — кот наплакал», — говорит персонаж из «Тихого Дона» М. А. Шолохова, вышедшего в свет позже.

Выходит, плакал котик очень давно, но всегда скупо, по-мужски. На мой вопрос, с чем связано происхождение поговорки, словари ответили всего двумя версиями. Обе приведу вам.

Начну с не самой распространённой гипотезы, которую я встретила во фразеологическом словаре Л. А. Субботиной.

Автор предполагает, что выражение возникло на основе народных песен. В этих песнях иногда поётся о притворных кошачьих слезах:

Идет кисанька из кухни,
У ней глазоньки опухли,
— О чем, кисанька, ты плачешь?
— Повар пеночку слизал,
А на кисаньку сказал...

Притворно плакать в большом количестве сложно, поэтому и слёз у кисоньки мало. А народные песни — штука популярная, они легко могут стать источником новых выражений.

Вторая и наиболее популярная версия приведена во множестве изданий, в том числе в словаре Розенталя и Краснянского. Она гласит, что фразеологизм основан на наблюдении за поведением домашнего питомца. А коты давно живут с нами, поэтому возможностей было... хоть пруд пруди.

И посему сложилось у нас убеждение, что коты плакать не умеют. Поэтому в выражении используется «небывальщина»: намёк на то, чего никогда не случится.

А поскольку котик не плачет или почти не плачет, то слёз у него очень мало. Настолько мало, что их объём можно считать мерой чего-то совсем далёкого от нормы. Вот и говорим мы: «Кот наплакал».
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
Маевка
post 12 авг 2023, 15:56
Сообщение №52 (ссылка)

Ну умная, ну умная - аж по горшкам дежурная!
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 21895
Регистрация: 13.02.13
г. Москва

есть
был
есть
Крестник, крестница
еще крестница
Что раньше означала фраза «дело табак»? Подсказка: ничего хорошего!

Любой русскоговорящий человек понимает, что если дело табак, то всё плохо. А почему?

Я нашла две версии происхождения этой фразы. Одна из них вообще не связана с известным растением, а вторая как раз таки вытекает из пагубной привычки.

Дело дрянь

Первый вариант развития событий я встретила во фразеологическом словаре Розенталя и Краснянского. По мнению авторов, у истоков фразы стояло заимствованное персидское слово «теббах» — дрянь.

В разговорной речи оно фонетически видоизменилось и превратилось в «табак». Так говорить было проще и понятнее.

Воды под табак!

Слово «табак» в разных значениях употребляли бурлаки во время своей тяжелой изнуряющей работы. В. И. Даль отмечал, что табаком называли деревянный набалдашник на упорном шесте, и выражение «по табак» означало «шест достал дна, в меру».

То есть слово «табак» было мерой глубины воды. Упоминание его в таком контексте встречалось не только в диалектах бурлаков, но и в речи экипажей речных пароходов. Однако употребление табака в качестве меры выросло из его использования в качестве курительного снадобья.

Когда бурлаки тащили баржу, им приходилось пересекать реку вброд. Чтобы не замочить ценный табак и курительные принадлежности, их подвязывали как можно выше — к шее. И если при переходе вода достигала опасной глубины и могла намочить табак, бурлаки кричали друг другу: «Под табак!».

Это означало, что положение чревато неприятными последствиями, дело плохо, всё, табак. Переход реки вброд в этом месте невозможен. Так и приклеилась к табаку ассоциация с глубиной, а потом и с отражением дел насущных.
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
Маевка
post 12 авг 2023, 16:03
Сообщение №53 (ссылка)

Ну умная, ну умная - аж по горшкам дежурная!
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 21895
Регистрация: 13.02.13
г. Москва

есть
был
есть
Крестник, крестница
еще крестница
Русские пословицы, у которых есть продолжение

Пословиц, от которых нам известен только хвостик, видимо-невидимо. Я перечислю только часть, чтобы вы не устали. А истину буду искать в устаревших словарях и справочниках: где же ещё?

1 Кто старое помянет, тому глаз вон. А кто забудет, тому оба

Большей частью нам знакома первая часть пословицы. Вторая употреблялась редко, потому и исчезла за ненадобностью. Призыв к всепрощению оказался более востребованным, чем напоминание о чужих обидах, чтобы на те же грабли не вставать. Вставали и вставать будем.

В Большом толково-фразеологическом словаре Михельсона есть другой вариант: «Кто старое вспомянет, того черт на расправу потянет». Даже не знаю, что страшнее. Вы как думаете?

2 Он на этом собаку съел. Только хвостом подавился

Как меняется смысл, если знать продолжение, да? Такой мастер, что собаку на этом съел. Правда, и на старуху бывает проруха, поэтому мастер наш хвостом подавился, о чём сообщает словарь Даля. Споткнулся дока на какой-то мелочи, если перевести на обычный язык.

3 Глуп, как пробка, куда ни ткнешь, там и торчит

Первая часть пословицы всегда казалось странной. Разве кто-то проверял пробку на сообразительность, чтобы делать её эталоном глупости? Фразеологический словарь Михельсона наконец-то заполнил этот пробел. Видимо, речь идёт о безвольности и неспособности принимать решения.

В этом же словаре в качестве пояснения указан афоризм: «Ученость без ума — доброе вино, которое отзывается пробкой».

4 Дорога ложка к обеду, а там хоть под лавку!

Всему своё время, как говорится. Помощь и поддержка тоже должны быть своевременными. А в Псковской области когда-то говорили так: «Дорога ложка за обедом, коли нечего есть». В Большом словаре русских пословиц В. М. Мокиенко можно встретить и другой вариант: «Дорога ложка к Христову дню».

5 Всем сестрам по серьгам, всем старцам по ставцам

Вторая часть пословицы, видимо, отвалилась в связи с тем, что слова «старец» и «ставец» устарели.

6 Губа не дура, язык не лопатка: знает, что горько, что сладко

Как вы понимаете, во рту «сидят» одни специалисты. Полную версию пословицы нашла в Большом толково-фразеологическом словаре Михельсона. Там же наткнулась на цитату из сказки Даля «Сказка о похождениях чёрта-послушника...»:

«Я хоть языкам не мастер, но смекаю, что тютюн, что кнастер (что худой, что хороший табак), мои губы не дуры, язык не лопатка, я знаю, что хорошо, что сладко!».

7 Пьяному море по колено, а лужа по уши. А проспится — свиньи боится

Сей шедевр вы найдёте в том же словаре Михельсона. Настолько точно всё сказано, что и добавить нечего.

8 Курочка по зёрнышку клюет, да сыта бывает

Есть люди, которые довольствуются малым, но при этом счастливы. Об этом пословица о курочке. А вот известное многим продолжение об испачканном дворе я ни в устаревших словарях, ни в словаре пословиц Мокиенко не увидела.

9 У страха глаза велики, да ничего не видят

И второй вариант у Михельсона: «У страха глаза как плошки, а не видят ни крошки». Пословица о том, что любую опасность мы преувеличиваем, не замечая реального положения дел. Тут надо бы напомнить изречение Козьмы Пруткова: «Зри в корень!».

10 Рука руку моет, и обе белы живут

Такое продолжение приводит Даль в «Пословицах русского народа». Другая версия недалеко ушла: «Рука руку моет, а плут плута покроет». Хотя происходит пословица от поговорки на латинском языке Manus manum lavat, которая пришла из Древнего Рима.

Означает то же самое: круговую поруку, ситуацию, когда люди прикрывают друг друга, совершая неблаговидные поступки.
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
Маевка
post 12 авг 2023, 16:09
Сообщение №54 (ссылка)

Ну умная, ну умная - аж по горшкам дежурная!
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 21895
Регистрация: 13.02.13
г. Москва

есть
был
есть
Крестник, крестница
еще крестница
Почему мат благой? История известной поговорки

Существительное «благо» заимствовано из старославянского языка, где прилагательное среднего рода «благо» означало «хорошо». По мнению Г. А. Крылова, исконно русская форма слова имела вид «болого». Вспоминайте об этом всякий раз, когда будете проезжать мимо города Бологое «где-то между Ленинградом и Москвой».

А вот уже «благой» (или «благий») — не только добрый, хороший и полезный, но и сумасбродный, взбалмошный, блажной. В некоторых диалектах последнее значение пошло ещё дальше, и «благой» — это ещё и злой, упрямый, тяжёлый, дурной. В. И. Даль отмечает, что «благой лицом» — некрасивый, а «благой умом» — взбалмошный.

Как же у такого прекрасного слова появилось плохое значение?

Д. К. Зеленин в своём труде «Табу слов у народов восточной Европы и северной Азии» считает это результатом употребления слова «благой» в качестве эвфемизма. Эвфемизм — слово, которым заменяют другое слово, если оно неуместно в данной ситуации и говорить его по каким-то причинам нельзя.

Наши предки заменяли некоторые слова из суеверного страха накликать беду. Истинное слово становилось запретным, взамен него появлялось подставное. В чём магия, спросите вы? В древности верили, что подставные слова (эвфемизмы) понятны только людям, а злые духи или опасные звери их понять не могут. Поэтому и вызвать (накликать) их подставными словами не получится.

«Плохие» слова меняли на «хорошие». Например, вместо слова «слепой» иногда говорили «тёмный», вместо «ослепнуть» — «отемнеть», а словом «медведь» когда-то заменили исконное название хищника. Впрочем, об этом я много раз писала. Возможно, приятным словом «благой» тоже заменяли какие-то нехорошие понятия. Так второе значение и приросло.

Что такое «мат»?

Я не буду разбирать омонимы и говорить о мате в спортзале и в шахматной игре. В происхождении мата, связанного с речью, и так нет определённости.

Н. М. Шанский пишет, что слово образовано аббревиацией на базе сочетания «матерная брань». Так же, как «Каспий» возник от «Каспийского моря» и «демисезон» — от сочетания «демисезонное пальто».

А по мнению Г. А. Крылова, слово, называющее нецензурную брань, возникло в результате переосмысления слова «мат» в значении «голос». Согласен с этим утверждением и Д. Э. Розенталь.
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
Маевка
post 12 авг 2023, 16:17
Сообщение №55 (ссылка)

Ну умная, ну умная - аж по горшкам дежурная!
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 21895
Регистрация: 13.02.13
г. Москва

есть
был
есть
Крестник, крестница
еще крестница
Почему русские называют медведя мишкой?

В наследство нам досталось не только слово «медведь». У хищника есть и другие имена, знакомые нам с детства: Топтыгин, Михайло Иваныч, Михаил Потапыч, топтыга, косолапый и просто Миша или мишка. Но мы пока остановимся на «мишке» — самом популярном прозвище медведя. Откуда оно взялось?

Мишка, потому что Михаил?

Если медведя зовут Михаил, логично, что для близких он — Миша, Мишутка, Мишка. Нельзя исключать, что человеческое имя было подобрано как альтернатива настоящему имени медведя. А потом имя животного стало нарицательным, поэтому мы пишем его с маленькой буквы.

Эту версию поддерживает М. Фасмер, утверждая, что мишка — табуистическое название медведя, образованное от имени собственного. Но советский лингвист Б. А. Ларин такую точку зрения не разделяет. Древние памятники, а также выводы из болгарского, сербского, литовского и других языков говорят об ином...

Ещё одно забытое название медведя

В словаре В. И. Даля сохранилось древнее слово «мечка» — медведица, самка, матка медведя; она же с медвежатами. Оно возникло не просто так. Гораздо раньше, чем появился словарь, существовало слово мечька (мешька), которым называли медведя и членов его семьи.

Например, в болгарских источниках ме́чка, мече́ — «медвежонок», в сербских — ме́чак — «медведь», мече — «медвежонок», мèчка — «медведь, медведица», в литовских meškа — «медведь, медведица». Напрашивается вопрос, а почему «мечька»?

У некоторых лингвистов была потрясающая гипотеза о связи древней «мечьки» с глаголом «мекать» (=блеять), который возник как подражание звуку «ме». Но и Фасмер, и Ларин гипотезу отвергают, поскольку слова «мечька» и «мекать» колоссально отличаются по смыслу.

Возможно, «мечька» появилась от более раннего «мешька», а исходный вид слово изменило, поскольку было связано с табу. Так сказать, чтобы окончательно запутать следы и точно не вызвать лесного зверя. И вот уже от «мешьки» возникло созвучное прозвище «мишка».

А поскольку «мишка» для русского человека — это ещё и личное имя, появились у медведя знакомые нам прозвища: Миша, Михаил, Мишутка и т. д. Но повторю, что это тоже одна из версий, а не истина в последней инстанции.

Точного ответа насчёт природы русского «мишки» никто не знает.
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
Маевка
post 12 авг 2023, 18:16
Сообщение №56 (ссылка)

Ну умная, ну умная - аж по горшкам дежурная!
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 21895
Регистрация: 13.02.13
г. Москва

есть
был
есть
Крестник, крестница
еще крестница
Почему скатерть — самобранка? Теперь вы будете знать, что отвечать детям на этот вопрос!

Скатерть-самобранка существует, только никому не говорите. Рассказываю, как активировать волшебную вещицу, которая есть в каждом городе. Приходите в ресторан, выбираете стол с самой нарядной скатертью, встречаете сказочного гонца и заказываете блюда.

Вуаля! На скатерти появляются кушанья без вашего участия. Правда, за ваши деньги, но это же и не сказка, в конце концов. Чтобы самобранка была бесплатной, надо было родиться котом: у него по первому зову сами собой наполняются миски.

Если серьёзно, то вот бы такую скатерть дома иметь... Как говорил папа из мультфильма «Простоквашино», «я бы, может, и не женился бы никогда». А почему скатерть назвали самобранкой, знаете? Расскажу две версии, обе интересные.

Забытый смысл слова «брать»

Слово «самобранка» легко разложить на «сам» и «бран». Последний кусочек отщипнули от слова «браный», которое восходит к глаголу «брать». У этого глагола, помимо известного нам «брать, собирать», до XIX века было второе значение: «ткать узорами».

При изготовлении ткани нитяную основу «брали» по узору, поэтому материал называли бранью или браниной. А сделанные из узорчатой ткани вещи были браными: «Полог браный, да весь драный».

Бранину использовали не только для пологов. Существовали браные убрусы — женские головные уборы, рушники, покрывала и, конечно же, скатерти.

Поэтому одна из версий появления самобранки отталкивается от материала, из которого эту скатерть сделали. Самобранка — вещица из нарядной узорчатой ткани.

Может, всё проще?

Однако браный — это не только «узорчатый», но и «собранный, приготовленный». Если исходить из подобного значения, то волшебная скатерть названа так потому, что сама собирает на стол. И сама же его потом убирает.

Не зря второе название скатерти-самобранки — хлебосолка. Вещица радушно угощает хозяина и его гостей, потчует хлебом-солью и не напрягает мытьем посуды. Не жизнь, а сказка.

Именно эту версию появления самобранной скатерти считают основной.
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
Маевка
post 13 авг 2023, 14:23
Сообщение №57 (ссылка)

Ну умная, ну умная - аж по горшкам дежурная!
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 21895
Регистрация: 13.02.13
г. Москва

есть
был
есть
Крестник, крестница
еще крестница
Зачем мотали на ус?

Народная мудрость говорит, что усы — штука многофункциональная. Видимо, не зря раньше каждый мужчина спешил отрастить усы и бороду. Без растительности никто всерьёз принимать не будет: о чём с молодью разговаривать?

А вот когда отрастишь, сразу новые способности появляются. Умели предки и на пиру усы обмочить, и моргнуть усом, чтобы знак тайный подать, и смелость проявить, не дрогнув тем же усом. Главное — не разводить усок на чужой кусок и не паниковать, что велики усы, а всё бороды не выкроишь. Ведь то не беда, что редко борода: был бы ус кольцом!

Как вы поняли, это было краткое знакомство с народными поговорками о предмете мужской гордости. Вдруг пригодятся, мотайте на ус. Кстати, а зачем это делали?

Выражение восходит к традиции завязывать узелки на память. Обычно узелки вязали на носовых платках, чтобы при использовании вспомнить задуманное. Иногда в качестве терзаемого объекта выступала верёвка, нитка или тесьма. Что под руку попалось, на том и оставляли узелки.

С завязанными усами, конечно, никто не ходил. Но мужчина зрелый и опытный знал столько всего, словно сделал бесчисленное множество узлов на своих длинных усах. Мысленно «намотал на память», чтобы не забыть. Поэтому всё, что может принести пользу, старались «мотать на ус».




Отредактировано: Маевка в 13 авг 2023, 14:24
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
Маевка
post 13 авг 2023, 14:29
Сообщение №58 (ссылка)

Ну умная, ну умная - аж по горшкам дежурная!
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 21895
Регистрация: 13.02.13
г. Москва

есть
был
есть
Крестник, крестница
еще крестница
История слов «спасибо» и «благодарю»: мифы, в которые до сих пор верят люди!

Начнём разбирать мифы о происхождении слов благодарности. Я разделю этот материал на несколько частей, чтобы не пугать вас полотнами текста.

Миф №1. «Спасибо» появилось из-за запрета слова «Бог»

Слово «спасибо» действительно связано с «Богом»: в благодарность люди говорили друг другу: «Спаси (тебя) Бог». Говорили быстро и часто, из-за чего произошло сращение фразы в одно слово «спасибог».

Конечная буква «г» оказалась в слабой позиции. При устном произношении её было почти не слышно. Поэтому никто не расстроился, когда согласная пропала насовсем: так появилось современное «спасибо».

Но живёт в народе легенда, что буква «г» пропала только в советское время, когда запретили слово «Бог». Это выдумка! Форма «спасибо» была известна за несколько столетий до революции, что подтверждается документальными источниками.

Миф №2. «Благодарю» возникло из фразы «Благо дарю вам»

Вот этот факт и правда удивляет. Глагол «благодарить» состоит из общеславянских слов «благо» и «дарить», но образовался он отличным от «спасибо» способом. Никакого слияния «благо дарить» не было.

Слово «благодарить» — калька с греческого, где «евхаристия» имеет то же значение (eu — «благо», charistein — «давать», «подносить»). Калька — это не заимствование самого слова, а перевод иностранного термина по частям.

Похожая история случилась со словами «благоденствие», «благополучие», «благоговеть», «благоволить», «благодетель». Все они имеют славянскую природу, заимствован был только способ их образования.

Миф №3. Благодарить КОГО-ТО нельзя, надо КОМУ-ТО

Последний миф вытекает из предыдущего. Если я «благо дарю», то почему «кого-то», а не «кому-то»?

Назвать мифом это утверждение можно лишь отчасти: в старину действительно существовало управление «благодарить кому-то».

Предполагают, что благодарить «кого-то» начали под влиянием глагола «дарить». Управление этого глагола раньше зависело от значения. Если подразумевалось «давать в качестве подарка, отдавать безвозмездно», то кому. А если глагол использовали как синоним «одаривать», то кого.

Мало ли он дарил тебя и жемчугом, и золотом, и дорогими парчами, и меня старуху вспомнил.

«Юрий Милославский, или Русские в 1612 году», М. Н. Загоскин, 1829 г.

Сейчас второе значение слова «дарить» устарело. Как устарела и норма «благодарить кому-то», вышедшая из обихода в конце XVIII века. Теперь правильно благодарить кого-то, а не кому-то.
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
Маевка
post 13 авг 2023, 14:35
Сообщение №59 (ссылка)

Ну умная, ну умная - аж по горшкам дежурная!
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 21895
Регистрация: 13.02.13
г. Москва

есть
был
есть
Крестник, крестница
еще крестница
Из каких двух слов состоит слово «наверное»? Ответ вас может удивить.

У события с пометкой «наверное» гораздо меньше шансов, чем у того, что сбудется «наверняка». Оба слова попали в русский язык из картёжной среды.

«Наверняка» — это результат слияния НА и ВЕРНЯКА, вырванных из фразы «Идти на верняка», где верняк — верный выигрыш. Из языка картёжников слово попало в разговорную речь, олицетворяя верное, несомненное дело.

А слово «наверное» появилось из фразы «Идти на верную ставку», которую часто сокращали до «Идти на верную». Как пишет Н. М. Шанский, произошло слияние предлога НА с прилагательным ВЕРНУЮ с последующим структурно-фонетическим переоформлением. Отсюда и первое значение — «наверняка, точно, верно».
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
Маевка
post 13 авг 2023, 14:42
Сообщение №60 (ссылка)

Ну умная, ну умная - аж по горшкам дежурная!
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 21895
Регистрация: 13.02.13
г. Москва

есть
был
есть
Крестник, крестница
еще крестница
Куда заманивали калачом?

Есть места, куда нам ходить не хочется, и никакие уговоры и обещания не могут этого изменить. В народе о таких местах говорят: «Туда калачом не заманишь». А задумывались ли вы, почему в качестве приманки здесь используется калач?

Хлеб на Руси традиционно пекли из ржаной муки, а калачи — из пшеничной. Но пшеничная для простых людей была редкостью, поэтому калачи считались лакомством и вкусным угощением.

Однако в некоторых регионах среди злаков всё-таки преобладала пшеница, что, по идее, позволяло чаще баловать себя выпечкой из пшеничной муки. Во времена сильной нужды и голода людям приходилось менять место жительства и идти туда, где было больше работы. В том числе в так называемые «пшеничные» регионы, например, в низовья Волги.

Но жизнь в чужом краю была настолько горькой и тяжёлой, что доступность пшеничной муки больше не казалась преимуществом. Так и появилось выражение «Калачом не заманишь», то есть даже желанное лакомство не заставит находиться там, где плохо.
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить

Ответить Опции темы Создать
1 посетителей читают эту тему (1 гостей и 0 скрытых пользователей)
здесь находятся:
 

 
Анонсы статей
Реклама
Последние сообщения
Скин форума: Перейти на версию для мобильных
Сейчас: 11 сен 25, 04:28
Рейтинг@Mail.ru Индекс цитирования
Мнение администрации сайта может не совпадать с точкой зрения авторов статей и других материалов, опубликованных на сайте. Помните, что в вопросах здоровья вас и ваших детей нельзя полагаться на советы, данные заочно по интернету!
Перепечатка и использование материалов сайта и сообщений из конференций РАЗРЕШЕНЫ только в интернете при наличии активной ссылки на MATERINSTVO.RU и с указанием имен авторов!
Использование фотографий ЗАПРЕЩЕНО без письменного разрешения их авторов!
Политика конфиденциальности и обработка персональных данных