Детская пока пуста Детская 0-1 Детская 1-3 Детская 3-7 Детская 7++ Спальня Гостиная Кухня Библиотека
Объявления
Если вы не видите сообщения в темах, попробуйте отключить Adblock
Почта не работает. Если нужно сменить почту, если есть проблемы со входом, пишите администратору Alina

Привет, Гость ( Вход | Регистрация )

Ответить Создать Опрос

Каскадный · [ Стандарт ] · Линейный+

› Английские идиомы

Маевка
post 22 авг 2023, 01:03
Сообщение №101 (ссылка)

Ну умная, ну умная - аж по горшкам дежурная!
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 21885
Регистрация: 13.02.13
г. Москва

есть
был
есть
Крестник, крестница
еще крестница
Когда вы плотно пообедали или поужинали (что на Британщине бывает сплошь и рядом даже с туристами), то можете сказать It was a Square Meal (буквально «Это была квадратная еда»). На ум, вероятно, сразу приходит реклама одной немецкой шоколадки, где «квадратность» также выражает качество. Но дело не в шоколаде и даже не в немцах. Английская «квадратная» еда имеет гораздо более древнюю историю и связана, опять же, с кораблями. Ели, говорят, английские моряки плохо, хлеб да воду, но иногда по вечерам им давали даже мясо и что-нибудь ещё. Причём приличную еду выдавали на больших деревянных квадратных подносах, которые моряки могли относить на свои посты. Почему на квадратных? Чтобы не укатывались при качке и не портились, разумеется…
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
Маевка
post 22 авг 2023, 01:13
Сообщение №102 (ссылка)

Ну умная, ну умная - аж по горшкам дежурная!
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 21885
Регистрация: 13.02.13
г. Москва

есть
был
есть
Крестник, крестница
еще крестница
The Bitter End – обычно используется в конструкции to the bitter end и означает «до самого конца». Но почему конец обязательно должен быть «горьким» (bitter)? Оказывается, о вкусе здесь речь не идёт вовсе. Просто раньше на кораблях якорные канаты крепились к палубе приспособлениями, которые назывались bitts. Ближе к палубному концу на канат повязывалась цветная тряпка, по появлению которой моряки понимали, что дальше якорь опускать с море нельзя, потому что вода слишком глубокая. Этот сигнал и получил прозвище the bitt end или the bitter end.
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
Маевка
post 22 авг 2023, 10:46
Сообщение №103 (ссылка)

Ну умная, ну умная - аж по горшкам дежурная!
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 21885
Регистрация: 13.02.13
г. Москва

есть
был
есть
Крестник, крестница
еще крестница
Говоря об истории Великобритании, интересным является тот факт, что в английском языке существуют фразеологизмы, представляющие голландцев в довольно неприятном свете. Это можно объяснить тем, что на протяжении веков Англия соревновалась с Голландией за звание первой морской державы мира. Это своеобразное противостояние 2-х государств нашло отклик и в английской фразеологии. Это дошло до того, что в 17 в. слово «Dutch» («голландский») в Англии приобрело значение «иностранный» (в смысле «непонятный», «непривычный»). Ниже приведены примеры английских фразеологизмов с ключевым словом «Dutch» («голландский»):

Dutch bargain - сделка, заключенная в пьяном виде

Dutch courage - храбрость пьяного

Dutch treat - угощение в складчину

in Dutch - быть в беде

talk like Dutch uncle - читать морали (дословно «Говорить, как голландский дядюшка»)
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 2 раз(а)
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
Васятка
post 22 авг 2023, 16:59
Сообщение №104 (ссылка)

жизнь вообще непредсказуема...
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 21800
Регистрация: 17.10.08
USA

Васяш
Лунтик
Ответ на сообщение [?] Маевка от 12 авг 2023, 07:01
ЦИТАТА ( Маевка )
— I wonder how Sarah is going to work as waitress if she is like a bull in a china shop.— Интересно, как Сара собирается работать официанткой, если она как слон в посудной лавке.

Это не корректное применение данной идиомы.
Она не применяется к физическим характеристикам человека, она применяется к моралным качествам и к образованию.
Как правило так говорят о человеке совершенно некомпетенстном в какой-то области, который принимает решения, и соответственно делает только хуже, разрушая вокруг себя имеющиеся возможности и достигая прямо противоположного результата в итоге.
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 1 раз(а)
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
Маевка
post 22 авг 2023, 17:01
Сообщение №105 (ссылка)

Ну умная, ну умная - аж по горшкам дежурная!
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 21885
Регистрация: 13.02.13
г. Москва

есть
был
есть
Крестник, крестница
еще крестница
Васятка, мне кажется, что тут речь о тактичности и прочем.
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
Васятка
post 22 авг 2023, 17:06
Сообщение №106 (ссылка)

жизнь вообще непредсказуема...
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 21800
Регистрация: 17.10.08
USA

Васяш
Лунтик
Ответ на сообщение [?] Маевка от 12 авг 2023, 07:14
ЦИТАТА ( Маевка )
Пример: So let’s address the elephant in the room (Что ж, а теперь давайте обратимся к человеку, которого не хотели замечать, но который, тем не менее, обратил на себя всеобщее внимание).

очень распространенная фраза, я сама часто ее использую, но перевод свершенно неверный.
Правильный перевод: Что ж, а теперь давайте обратимся к ПРОБЛЕМЕ, которая всем известна, но которую предпочитали не замечать. э
Никогда эта фраза не применяется по отношению к ЧЕЛОВЕКУ.

Ответ на сообщение [?] Маевка от 22 авг 2023, 09:01
Маевка,

не знаю, никогда не слышала эту идиому в таком смысле, а пользуюсь я ей тоже очень часто.
Практически все идиомы до которых я уже дошлз -1-2 страницы - я употребляю все и часто.
Со значениями остальных согласна. :4u:
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
Васятка
post 22 авг 2023, 17:57
Сообщение №107 (ссылка)

жизнь вообще непредсказуема...
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 21800
Регистрация: 17.10.08
USA

Васяш
Лунтик
Ответ на сообщение [?] Маевка от 13 авг 2023, 14:10
ЦИТАТА ( Маевка )
Пример употребления:

— Honey, I’m going to clean your room and throw all your junk out, including your stupid magazines.
— Hey! Don’t throw the baby out with the bathwater!
— Милая, я собираюсь убрать в твоей в комнате и выбросить весь твой хлам, в том числе и твои дурацкие журналы.
— Эй! Не смей выбрасывать ценные вещи со всяким барахлом!


Намного чаше эта идиома применяется немного по-другому.
Часто мы в пылу спора, например, отметаем аргументы оппонента, и хотя знаем что здравое зерно в них есть, зачастую отвергаем все в полном обьеме.
Вот в этом случае эта идиома применятся идеально: не выбросите рацональное зерно, близкая идиома в русском языке - "отделить зерна от плевел".
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
Barneo
post 22 авг 2023, 18:18
Сообщение №108 (ссылка)
[аватар]
незарегистрирован



Ответ на сообщение [?] Васятка от 22 авг 2023, 14:57
ЦИТАТА ( Васятка )
близкая идиома в русском языке - "отделить зерна от плевел".

В русском языке есть идентичная. "С водой выплеснуть младенца".
Тему читаю с удовольствием, спасибо!
Увеличить
К началу страницы     
+Ответить
Васятка
post 22 авг 2023, 19:14
Сообщение №109 (ссылка)

жизнь вообще непредсказуема...
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 21800
Регистрация: 17.10.08
USA

Васяш
Лунтик
Ответ на сообщение [?] Маевка от 14 авг 2023, 17:27
ЦИТАТА ( Маевка )
Пример употребления:

— Being impressed by their trailer, I went to the cinema to watch that film yesterday. And, to be honest, I was completely disappointed. It turned out, the movie is just a dog and pony show.
— Будучи под впечатлением от трейлера, я вчера пошел в кино, чтобы посмотреть этот фильм. И, по правде сказать, я был совершенно разочарован. Фильм оказался самой настоящей банальщиной.

:O:
я не знаю если это толкование идиомы характерно для Англии, но в Америке толкование совершенно иное.
Эта идиома означает "выпрыгнуть из под себя чтобы кого-то удивить или устроить прием".
Например в компанию приезжат потенциальные партнеры, вот им устраивают "dog and pony show " чтобы произвести впечатление.
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
secret secrets
post 22 авг 2023, 20:18
Сообщение №110 (ссылка)

Fluency Coach
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 34409
Регистрация: 25.08.08


досик-бобосик
nj.filippova
выпрыгнуть из под себя

Вы хотели сказать ‘выпрыгнуть из штанов’?

Согласна, что elephant in the room никогда не относится к человеку.
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить

Ответить Опции темы Создать
1 посетителей читают эту тему (1 гостей и 0 скрытых пользователей)
здесь находятся:
 

 
Анонсы статей
Реклама
Последние сообщения
[ 6591 ] Будни и праздники многодетной семьи 18:19 от: колба Эрленмейера
[ 331 ] Муж уходит к "девушке из юности" 13:54 от: Душа кошкина
[ 1792 ] Раздолбаи. 8 класс. 11:45 от: колба Эрленмейера
[ 205 ] Современные стихи 11:23 от: kesh
[ 87 ] Летние детишки - 2025 г. 22:31 от: МотоВикка
[ 3151 ] Смешные открытки и фотографии 7 22:42 от: Редкая гостья
Скин форума: Перейти на версию для мобильных
Сейчас: 2 авг 25, 21:54
Рейтинг@Mail.ru Индекс цитирования
Мнение администрации сайта может не совпадать с точкой зрения авторов статей и других материалов, опубликованных на сайте. Помните, что в вопросах здоровья вас и ваших детей нельзя полагаться на советы, данные заочно по интернету!
Перепечатка и использование материалов сайта и сообщений из конференций РАЗРЕШЕНЫ только в интернете при наличии активной ссылки на MATERINSTVO.RU и с указанием имен авторов!
Использование фотографий ЗАПРЕЩЕНО без письменного разрешения их авторов!
Политика конфиденциальности и обработка персональных данных