Каскадный ·
[ Стандарт ] ·
Линейный+
Есть ли те, кто давал ребёнку аминазин в таблетках
| elfe |
26 окт 2024, 09:48
|
*
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 2750
Регистрация: 13.07.14
Дима 05.04.2010
 |
На самом деле это не обычно. В смешанных семьях чаще всего говорят на языке страны проживания, Тк он доминирующий. Простого общения с родителем, носителем второго языка, часто все же не хватает. А ещё бывает, что родитель иностранец пытается сделать как лучше и разговаривает на языке страны и тогда часто речевые проблемы возникают. Или в семье, например, английский, Тк родители не понимают язык друг друга. Это очень влияет на речь ребёнка.
В принципе рекомендуют: каждый родитель с ребёнком всегда и везде разговаривает на своём языке. Это обогощает речь. У нас лор ещё в год где- то велел нам языки поделить, мой муж выбрал немецкий (мы оба русскоговорящие), а я русский.
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
|
| Olia_AON |
26 окт 2024, 10:41
|
*
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 29336
Регистрация: 14.03.12
дочь
сын
 |
мой муж выбрал немецкий (мы оба русскоговорящие), а я русский. Я от лора и педиатра слышала, что так лучше не делать. Что разговаривать нужно на своём языке. А язык страны подтягивать извне: сад, общение с детьми, тот же логопед. Но, думаю, по любому каждый случай индивидуален Отредактировано: Olia_AON в 26 окт 2024, 10:42
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
|
| elfe |
26 окт 2024, 10:44
|
*
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 2750
Регистрация: 13.07.14
Дима 05.04.2010
 |
Olia_AON, у нас проблема еще была в том, что муж говорил на немецко-русском, чисто на русском ему было сложно, а на немецком без проблем. Ну и мы сразу хотели на двух языках растить. В нашем конкретном случае это сработало Маевка, волшебный укус
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 1 раз(а)
|
|
|
|
|
| Tanja |
26 окт 2024, 10:51
|
*
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 492
Регистрация: 1.10.06
Лапочка-дочка 2008
 |
У нас лор ещё в год где- то велел нам языки поделить, мой муж выбрал немецкий (мы оба русскоговорящие), а я русский. Наши врачи (NRW) мне тоже так советовали, чтобы каждый взрослый член семьи выбрал язык общения с ребёнком. Моя дочка очень рано заговорила, русский шёл отлично, в 2 года стихи наизусть читала сама. На немецком отвечала только по необходимости. Даже в садик когда ходила, помню говорила мне что ей немецкий не нравится. Думаю это ещё от ребёнка зависит. Сейчас уже конечно немецкий на уровне носителя языка, дома по русски разговариваем.
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
|
| Joki |
26 окт 2024, 11:19
|
*
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 28351
Регистрация: 12.07.15
 |
Логопеды-лингвисты всегда советуют родителям говорить с ребёнком на языке, которым они сами владеют лучше всего. Понятное дело, что это родной язык, носителем которого является каждый конкретный родитель и дело не только в языке как инструменте коммуникации и передачи информации, но и в его культурно-эмоциональной составляющей. Петь колыбельную младенцу гораздо естественнее и логичнее (с точки зрения эмоций и чувств) на вашем родном языке, а не на иностранном, даже если вы его отлично знаете. По мере взросления обстоятельства уже могут меняться. Допустим, ребёнок родился во Франции у русскоговорящих родителей, в семье только русский. Но если родители сами осваивают франц, активно общаются в среде, то потом и в семье будут проскакивать франц словечки. Так даже быстрее и понятнее. Придётся самих себя одергивать, если хочется бороться за чистоту русского в семье  но это не всегда просто. Даже если родители принципиальны в быту в плане языка, но ребёнок всегда учился только во франц школе, то попробуйте ему на русском языке объяснить какую-нибудь заковыристую задачку по химии. Или грамматический разбор текста произвести, используя русские термины. Не, если ребёнок, который родился во Франции и в школе учился только на франц., но при этом сходу маме по-русски расскажет и покажет, где тут обстоятельство времени, где составное сказуемое, а где союз, соединяющий сложноподчиненные предложения, а потом легко и просто выполнит фонетический разбор слов, используя опять же чисто русские термины, то это, конечно, другой разговор )))
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
|
| Joki |
26 окт 2024, 11:28
|
*
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 28351
Регистрация: 12.07.15
 |
Моя дочка очень рано заговорила, русский шёл отлично, в 2 года стихи наизусть читала сама. На немецком отвечала только по необходимости. Даже в садик когда ходила, помню говорила мне что ей немецкий не нравится. Думаю это ещё от ребёнка зависит. Скорее, от обстоятельств. Если оба родителя - русскоговорящие, в окружении тоже они есть (родственники или друзья), то маленькому ребёнку русский, конечно, ближе будет. По мере взросления ситуация меняется.
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
|
| elfe |
26 окт 2024, 11:53
|
*
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 2750
Регистрация: 13.07.14
Дима 05.04.2010
 |
Joki, у нас у ребёнка в детстве сильнее был немецкий, сейчас разговрный почти одинаково , но письменно немецкий сильнее, конечно, - так что все очень индивидуально
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 1 раз(а)
|
|
|
|
|
| Olia_AON |
26 окт 2024, 11:53
|
*
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 29336
Регистрация: 14.03.12
дочь
сын
 |
Даже если родители принципиальны в быту в плане языка, но ребёнок всегда учился только во франц школе, то попробуйте ему на русском языке объяснить какую-нибудь заковыристую задачку по химии вот тут я объясняю на том языке, на котором мне удобнее объяснять именно эту тему. Что-то на русском легче, что-то на немецком. Языки я не смешиваю. Но так все общение на русском. Но они привыкли с рождения, что у нас немецкий у папы, русский у мамы. Обший язык в семье немецкий. Русский у детей свободный.
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
|
| elfe |
26 окт 2024, 12:22
|
*
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 2750
Регистрация: 13.07.14
Дима 05.04.2010
 |
У нас в детстве был прикольный момент: сын переводил папе на немецкий то, что я сказала по-русскии. И тут муж совершил стратегическую ошибку, сказал, что понимает по-русски. Ребёнок подумав, решил, нафиг говорить на двух, если все вокруг понимают по-немецки. Но потом приехала бабушка и пришлось говорить по-русски, чтобы объяснить ей, где правильный десерт лежит, а то пришлось бы есть оставленные вредной мамой правильные фрукты  и тут выяснилось, что у ребёнка огромный русский словарный запас, просто он им особо не пользовался, ибо не надо было
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
|
| Joki |
26 окт 2024, 12:38
|
*
Sюзер » обо мне « дневник Сообщений: 28351
Регистрация: 12.07.15
 |
Ответ на сообщение elfe от 26 окт 2024, 11:53ЦИТАТА ( elfe ) у нас у ребёнка в детстве сильнее был немецкий Я о возрасте освоения речи говорила  если в этот сензитивный период (с рождения и до первых слов/фраз/предложений) ребёнок русскоязычных родителей в семье слышит в основном русский, то вполне логично, что он ему ближе будет. Но и обстоятельства, как я говорила, могут влиять. Одно дело с мамой дома сидеть, совсем другое - ясли и сад на языке страны с самого нежного возраста. вот тут я объясняю на том языке, на котором мне удобнее объяснять именно эту тему. Обычно дело в ребёнке. Тут я, конечно, о среднем и старшем школьном возрасте речь веду. Они весь этот материал изучают на языке страны. Соответственно, ребёнок даже и не поймёт, если мама сложную схему лингвистического разбора или какую-то сильно специализированную тему по биологии начнёт объяснять на родном языке с использованием специфических терминов. Разве что она с ним параллельно весь школьный материал поступательно проходит на своём родном языке, постепенно усложняя. Тогда поймет ))
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 0 раз(а)
|
|
|
|
|
1 посетителей читают эту тему (1 гостей и 0 скрытых пользователей)
здесь находятся:
|
|