Детская пока пуста Детская 0-1 Детская 1-3 Детская 3-7 Детская 7++ Спальня Гостиная Кухня Библиотека
Объявления
Если вы не видите сообщения в темах, попробуйте отключить Adblock
Почта не работает. Если нужно сменить почту, если есть проблемы со входом, пишите администратору Alina

Привет, Гость ( Вход | Регистрация )

Ответить Создать Опрос

Каскадный · [ Стандарт ] · Линейный+

› Есть ли те, кто давал ребёнку аминазин в таблетках

elfe
post 26 окт 2024, 09:48
Сообщение №1541 (ссылка)

*
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 2750
Регистрация: 13.07.14

Дима 05.04.2010
На самом деле это не обычно. В смешанных семьях чаще всего говорят на языке страны проживания, Тк он доминирующий. Простого общения с родителем, носителем второго языка, часто все же не хватает.
А ещё бывает, что родитель иностранец пытается сделать как лучше и разговаривает на языке страны и тогда часто речевые проблемы возникают.
Или в семье, например, английский, Тк родители не понимают язык друг друга. Это очень влияет на речь ребёнка.

В принципе рекомендуют: каждый родитель с ребёнком всегда и везде разговаривает на своём языке. Это обогощает речь.


У нас лор ещё в год где- то велел нам языки поделить, мой муж выбрал немецкий (мы оба русскоговорящие), а я русский.
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
Olia_AON
post 26 окт 2024, 10:41
Сообщение №1542 (ссылка)

*
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 29336
Регистрация: 14.03.12


дочь
сын
мой муж выбрал немецкий (мы оба русскоговорящие), а я русский.

Я от лора и педиатра слышала, что так лучше не делать. Что разговаривать нужно на своём языке. А язык страны подтягивать извне: сад, общение с детьми, тот же логопед.
Но, думаю, по любому каждый случай индивидуален

Отредактировано: Olia_AON в 26 окт 2024, 10:42
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
elfe
post 26 окт 2024, 10:44
Сообщение №1543 (ссылка)

*
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 2750
Регистрация: 13.07.14

Дима 05.04.2010
Olia_AON, у нас проблема еще была в том, что муж говорил на немецко-русском, чисто на русском ему было сложно, а на немецком без проблем. Ну и мы сразу хотели на двух языках растить. В нашем конкретном случае это сработало

Маевка, волшебный укус :D
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 1 раз(а)
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
Tanja
post 26 окт 2024, 10:51
Сообщение №1544 (ссылка)

*
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 492
Регистрация: 1.10.06


Лапочка-дочка 2008
У нас лор ещё в год где- то велел нам языки поделить, мой муж выбрал немецкий (мы оба русскоговорящие), а я русский.

Наши врачи (NRW) мне тоже так советовали, чтобы каждый взрослый член семьи выбрал язык общения с ребёнком.
Моя дочка очень рано заговорила, русский шёл отлично, в 2 года стихи наизусть читала сама. На немецком отвечала только по необходимости. Даже в садик когда ходила, помню говорила мне что ей немецкий не нравится.
Думаю это ещё от ребёнка зависит.
Сейчас уже конечно немецкий на уровне носителя языка, дома по русски разговариваем.
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
Joki
post 26 окт 2024, 11:19
Сообщение №1545 (ссылка)

*
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 28351
Регистрация: 12.07.15
Логопеды-лингвисты всегда советуют родителям говорить с ребёнком на языке, которым они сами владеют лучше всего. Понятное дело, что это родной язык, носителем которого является каждый конкретный родитель и дело не только в языке как инструменте коммуникации и передачи информации, но и в его культурно-эмоциональной составляющей. Петь колыбельную младенцу гораздо естественнее и логичнее (с точки зрения эмоций и чувств) на вашем родном языке, а не на иностранном, даже если вы его отлично знаете.

По мере взросления обстоятельства уже могут меняться. Допустим, ребёнок родился во Франции у русскоговорящих родителей, в семье только русский. Но если родители сами осваивают франц, активно общаются в среде, то потом и в семье будут проскакивать франц словечки. Так даже быстрее и понятнее. Придётся самих себя одергивать, если хочется бороться за чистоту русского в семье :D но это не всегда просто. Даже если родители принципиальны в быту в плане языка, но ребёнок всегда учился только во франц школе, то попробуйте ему на русском языке объяснить какую-нибудь заковыристую задачку по химии. Или грамматический разбор текста произвести, используя русские термины. Не, если ребёнок, который родился во Франции и в школе учился только на франц., но при этом сходу маме по-русски расскажет и покажет, где тут обстоятельство времени, где составное сказуемое, а где союз, соединяющий сложноподчиненные предложения, а потом легко и просто выполнит фонетический разбор слов, используя опять же чисто русские термины, то это, конечно, другой разговор )))
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
Joki
post 26 окт 2024, 11:28
Сообщение №1546 (ссылка)

*
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 28351
Регистрация: 12.07.15
Моя дочка очень рано заговорила, русский шёл отлично, в 2 года стихи наизусть читала сама. На немецком отвечала только по необходимости. Даже в садик когда ходила, помню говорила мне что ей немецкий не нравится.
Думаю это ещё от ребёнка зависит.

Скорее, от обстоятельств. Если оба родителя - русскоговорящие, в окружении тоже они есть (родственники или друзья), то маленькому ребёнку русский, конечно, ближе будет. По мере взросления ситуация меняется.
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
elfe
post 26 окт 2024, 11:53
Сообщение №1547 (ссылка)

*
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 2750
Регистрация: 13.07.14

Дима 05.04.2010
Joki, у нас у ребёнка в детстве сильнее был немецкий, сейчас разговрный почти одинаково , но письменно немецкий сильнее, конечно, - так что все очень индивидуально :???:
-------------------------------------
Сказали "спасибо": 1 раз(а)
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
Olia_AON
post 26 окт 2024, 11:53
Сообщение №1548 (ссылка)

*
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 29336
Регистрация: 14.03.12


дочь
сын
Даже если родители принципиальны в быту в плане языка, но ребёнок всегда учился только во франц школе, то попробуйте ему на русском языке объяснить какую-нибудь заковыристую задачку по химии
вот тут я объясняю на том языке, на котором мне удобнее объяснять именно эту тему. Что-то на русском легче, что-то на немецком. Языки я не смешиваю. Но так все общение на русском. Но они привыкли с рождения, что у нас немецкий у папы, русский у мамы. Обший язык в семье немецкий.
Русский у детей свободный.
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
elfe
post 26 окт 2024, 12:22
Сообщение №1549 (ссылка)

*
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 2750
Регистрация: 13.07.14

Дима 05.04.2010
У нас в детстве был прикольный момент: сын переводил папе на немецкий то, что я сказала по-русскии. И тут муж совершил стратегическую ошибку, сказал, что понимает по-русски. Ребёнок подумав, решил, нафиг говорить на двух, если все вокруг понимают по-немецки. Но потом приехала бабушка и пришлось говорить по-русски, чтобы объяснить ей, где правильный десерт лежит, а то пришлось бы есть оставленные вредной мамой правильные фрукты :D и тут выяснилось, что у ребёнка огромный русский словарный запас, просто он им особо не пользовался, ибо не надо было
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить
Joki
post 26 окт 2024, 12:38
Сообщение №1550 (ссылка)

*
Sюзер
» обо мне «
дневник
Сообщений: 28351
Регистрация: 12.07.15
Ответ на сообщение [?] elfe от 26 окт 2024, 11:53
ЦИТАТА ( elfe )
у нас у ребёнка в детстве сильнее был немецкий

Я о возрасте освоения речи говорила :4u: если в этот сензитивный период (с рождения и до первых слов/фраз/предложений) ребёнок русскоязычных родителей в семье слышит в основном русский, то вполне логично, что он ему ближе будет. Но и обстоятельства, как я говорила, могут влиять. Одно дело с мамой дома сидеть, совсем другое - ясли и сад на языке страны с самого нежного возраста.

вот тут я объясняю на том языке, на котором мне удобнее объяснять именно эту тему.

Обычно дело в ребёнке. Тут я, конечно, о среднем и старшем школьном возрасте речь веду. Они весь этот материал изучают на языке страны. Соответственно, ребёнок даже и не поймёт, если мама сложную схему лингвистического разбора или какую-то сильно специализированную тему по биологии начнёт объяснять на родном языке с использованием специфических терминов. Разве что она с ним параллельно весь школьный материал поступательно проходит на своём родном языке, постепенно усложняя. Тогда поймет ))
Юзер вышелВизиткаП/Я
К началу страницы     
+Ответить

Ответить Опции темы Создать
1 посетителей читают эту тему (1 гостей и 0 скрытых пользователей)
здесь находятся:
 

Скин форума: Перейти на версию для мобильных
Сейчас: 6 ноя 25, 02:50
Рейтинг@Mail.ru Индекс цитирования
Мнение администрации сайта может не совпадать с точкой зрения авторов статей и других материалов, опубликованных на сайте. Помните, что в вопросах здоровья вас и ваших детей нельзя полагаться на советы, данные заочно по интернету!
Перепечатка и использование материалов сайта и сообщений из конференций РАЗРЕШЕНЫ только в интернете при наличии активной ссылки на MATERINSTVO.RU и с указанием имен авторов!
Использование фотографий ЗАПРЕЩЕНО без письменного разрешения их авторов!
Политика конфиденциальности и обработка персональных данных